Ш.Б. 10_03_9 - 10
там адбхутам балакам амбуджекшанам
чатур-бхуджам шанкха-гададй-удайудхам
шриватса-лакшмам гала-шобхи-каустубхам
питамбарам сандра-пайода-саубхагам
махарха- ваидурйа-кирита-кундала-
твиша паришвакта-сахасра-кунталам
уддама- канчй-ангада-канканадибхир
вирочаманам васудева аикшата
там - того; адбхутам - удивительного; балакам - ребенка; амбуджа-икшанам - того, чьи глаза напоминали лотосы; чатух-бхуджам - четырехрукого; шанкха-гада-ади - держащего раковину, палицу, диск и лотос (в этих четырех руках); удайудхам - вооруженного разными видами оружия; шриватса-лакшмам - украшенного особым волоском, Шриватсой, который можно увидеть на груди только у Верховной Личности Бога; гала-шобхи-каустубхам - носящего на шее драгоценный камень Каустубха, который встречается только на Вайкунтхалоке; пита-амбарам - одетого в желтые одежды; сандра-пайода-саубхагам - прекрасного, цветом похожего на темные тучи; маха-арха-ваидурйа-кирита-кундала - шлема и серег с очень дорогими камнями вайдурья; твиша - красотой; паришвакта-сахасра-кунталам - украшенного пышными разметавшимися волосами; уддама-канчи-ангада-канкана-адибхих - со сверкающим поясом на талии, наплечниками на предплечьях, браслетами на запястьях и т.д.; вирочаманам - изысканно украшенного; васудевах - Васудева, отец Кришны; аикшата - увидел.
Васудева увидел новорожденного, у которого были удивительной красоты глаза, похожие на лотосы, и который держал в Своих четырех руках четыре вида оружия: шанкху, чакру, гаду и падму. На груди у Него был знак Шриватса, а на шее - ослепительный камень Каустубха. Его тело, темное, словно густая грозовая туча, было облачено в желтые одежды; Его пышные волосы разметались, а Его шлем и серьги, украшенные бесценным камнем Вайдурья, ослепительно сияли. Этот ребенок, на котором были еще и сверкающий пояс, ручные и ножные браслеты и другие украшения, казался чудом.
КОММЕНТАРИЙ: чтобы обосновать слово адбхутам, которое означает «удивительный», в этом стихе подробно описываются украшения и драгоценности, сиявшие на новорожденном. В «Брахма-самхите» (5.30) тоже сказано: бархаватамсам аситамбуда-сундарангам - прекрасное тело Господа цветом напоминает темные густые тучи (асита значит «черный», амбуда - «туча»). Слово чатур-бхуджам указывает на то, что сначала Кришна явился с четырьмя руками, в образе Господа Вишну. Ни один другой ребенок за всю историю человечества не рождался с четырьмя руками. А слыхано ли, чтобы у новорожденного были длинные волосы? Стало быть, явления Господа резко отличается от рождения обыкновенного ребенка. Драгоценный камень вайдурья, который иногда выглядит синим, иногда желтым, а иногда красным, - это камень с Вайкунтхалоки. Именно этим драгоценным камнем были украшены шлем и серьги Господа.
Ш.Б. 10_03_11
са висмайотпхулла-вилочано харим
сутам вилокйанакадундубхис тада
кришнаватаротсава-самбхрамо 'спришан
муда двиджебхйо 'йутам аплуто гавам
сах - он (Васудева, другое имя которого - Анакадундубхи); висмайа-утпхулла-вилочанах - тот, чьи глаза изумлены прекрасным явлением Верховной Личности Бога; харим - Господа Хари, Верховную Личность Бога; сутам - сына; вилокйа - увидев; анакадундубхих - Васудева; тада - тогда; кришна-аватара-утсава - ради праздника в честь явления Кришны; самбхрамах - желающий поприветствовать Господа всевозможными почестями; аспришат - раздал, пользуясь случаем; муда - с ликованием; двиджебхйах - брахманам; айутам - десять тысяч; аплутах - охваченный, переполненный; гавам - коров.
Когда Васудева увидел своего необыкновенного сына, его глаза округлились от изумления. Охваченный духовной радостью, он мысленно собрал десять тысяч коров и раздал их брахманам, устроив таким образом трансцендентные торжества.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур подробно объясняет, почему Васудева так удивился, увидев своего необыкновенного сына. При виде новорожденного, облаченного в роскошные одежды и украшенного драгоценными камнями, его охватила дрожь. Он сразу понял, что это явился Верховный Господь, и не как обыкновенный ребенок, а в Своей изначальной четырехрукой форме, со всеми украшениями. Первая причина для его изумления: Господь не побоялся явиться в темнице, куда Камса заточил Васудеву и Деваки. Вторая причина: хотя Господь, Высший Дух, пронизывает Собой все, Он появился из лона Деваки. Третья причина: ребенок родился из чрева матери, увешанный украшениями. Четвертая причина: Верховная Личность Бога, объект поклонения Васудевы, стал его сыном. Все это привело Васудеву в состояние трансцендентного ликования, и он захотел устроить торжества, которыми кшатрии обычно отмечают рождение ребенка, однако, находясь в заточении, он не мог устроить эти торжества в реальности и потому сделал это мысленно. Это было то же самое, что провести их на самом деле. Если у человека нет возможности служить Верховной Личности Бога внешними органами чувств, он может делать это мысленно, поскольку деятельность ума ничем не хуже деятельности остальных чувств. Это называется недвойственным, абсолютным состоянием (адвайа-джнана). Как правило, по случаю рождения ребенка люди совершают разные обряды. Так почему же Васудеве было не совершить такой обряд, когда Сам Верховный Господь родился как его сын?
Ш.Б. 10_03_12
атхаинам астауд авадхарйа пурушам
парам натангах крита-дхих кританджалих
сва-рочиша бхарата сутика-грихам
вирочайантам гата-бхих прабхава-вит
атха - затем; энам - этому (ребенку); астаут - вознес молитвы; авадхарйа - поняв, что этот ребенок - Верховная Личность Бога; пурушам - Верховной Личности; парам - трансцендентной; ната-ангах - припавший к земле; крита-дхих - сосредоточивший внимание; крита-анджалих - сложивший ладони; сва-рочиша - Своей ослепительной красотой; бхарата - о Махараджа Парикшит, потомок Махараджи Бхараты; сутика-грихам - место, где родился Господь; вирочайантам - освещающему; гата-бхих - избавившийся от страха; прабхава-вит - знающий могущество (Верховной Личности Бога).
О потомок царя Бхараты, Махараджа Парикшит, Васудева понял, что этот ребенок - Верховная Личность Бога, Нараяна. Окончательно придя к такому выводу, Васудева полностью избавился от страха. Молитвенно сложив ладони и сосредоточившись, он преклонил голову и стал возносить молитвы ребенку, осветившему Своим могуществом место, где Он родился.
КОММЕНТАРИЙ: Потрясенный, Васудева сосредоточил свое внимание на Верховной Личности Бога. Осознав могущество Верховного Господа, Васудева тотчас избавился от страха, ибо понял, что Господь пришел, чтобы защитить его (гата-бхих прабхава-вит). Понимая, что перед ним находится Верховная Личность Бога, он стал возносить подобающие молитвы.
Ш.Б. 10_03_13
шри-васудева увача
видито 'си бхаван сакшат
пурушах пракритех парах
кеваланубхавананда
сварупах сарва-буддхи-дрик
шри-васудевах увача - Шри Васудева стал молиться; видитах аси - полностью сознающий (Тебя); бхаван - Ты, о Господь; сакшат - непосредственно; пурушах - Верховная Личность; пракритех - материальной природы; парах - трансцендентный, запредельный всему материальному; кевала-анубхава-ананда-сварупах - Тот, чей образ есть сач-чид-ананда-виграха (любой, кто узреет Тебя, исполнится трансцендентного блаженства); сарва-буддхи-дрик - высший наблюдатель, Сверхдуша, разум каждого.
Васудева сказал: О мой Господь, Ты - Верховная Личность, запредельная материальному бытию. Ты - Высшая Душа. Узреть Тебя можно посредством трансцендентного знания, которое позволяет постичь Тебя как Верховную Личность Бога. Теперь я в совершенстве понимаю Твою природу.
КОММЕНТАРИЙ: В сердце Васудевы пробудилась любовь к своему сыну и одновременно знание о трансцендентной природе Верховного Господа. Сначала Васудева думал: «Такой красивый ребенок родился у меня, но придет Камса и убьет Его». Но когда Васудева понял, что это не обыкновенный ребенок, а Верховная Личность Бога, он перестал бояться. Считая своего сына Верховным Господом, удивительным во всех отношениях, он стал возносить подобающие случаю молитвы. Полностью избавившись от страха перед преследованиями Камсы, Васудева испытывал к своему ребенку любовь и в то же время, видя в Нем святыню, возносил Ему молитвы.
Ш.Б. 10_03_14
са эва свапракритйедам
сриштвагре три-гунатмакам
тад ану твам хй аправиштах
правишта ива бхавйасе
сах - Он (Верховная Личность Бога); эва - поистине; сва-пракритйа - Своей энергией (майадхйакшена пракритих суйате са- чарачарам); идам - этот (материальный мир); сриштва - создав; агре - вначале; три-гуна-атмакам - состоящий из трех гун энергии (саттва-раджас-тамо-гуна); тат ану - затем; твам - Ты, о Господь; хи - поистине; аправиштах - не вошедший; правиштах ива - как вошедший; бхавйасе - познаешься.
Господь мой, Ты - тот, кто вначале создал материальный мир с помощью Своей внешней энергии. Создав этот мир, царство трех гун [саттвы, раджаса и тамаса], Ты как будто вошел в него, хотя на самом деле Ты в него не входил.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (4.7) Верховный Господь объясняет:
бхумир апо 'нало вайух
кхам мано буддхир эва ча
аханкара итийам ме
бхинна пракритир аштадха
Материальный мир, царство трех гун природы - саттва-гуны, раджо-гуны и тамо-гуны, - состоит из земли, воды, огня, воздуха, ума, интеллекта и ложного эго, и все они суть энергии, исходящие от Кришны, однако Кришна, всегда оставаясь трансцендентным, пребывает вне этого мира. Люди, лишенные чистого знания, думают, что Кришна порожден материей и что у Него материальное тело, такое же, как у нас (аваджананти мам мудхах). Но в действительности Кришна всегда находится вне материального мира.
В ведических писаниях говорится, что материальный мир сотворен Маха-Вишну. В «Брахма-самхите» (5.35) сказано:
эко 'пй асау рачайитум джагад-анда-котим
йач-чхактир асти джагад-анда-чайа йад-антах
андантара- стха-параману-чайантара-стхам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
«Я поклоняюсь предвечному Господу, Говинде, изначальной Личности Бога. В образе Своей частичной экспансии, Маха-Вишну, Он входит в материальную природу. Затем Он входит в каждую вселенную как Гарбходакашайи Вишну и во все частицы материи, в том числе в каждый атом, как Кширодакашайи Вишну. Проявлениям Господа в мироздании нет числа, ибо Он находится в каждой из бесчисленных вселенных и в каждом атоме».
Говинда частично проявляется в виде антарьями, Сверхдуши, которая входит в материальный мир (андантара-стха) и присутствует в каждом атоме.
Далее в «Брахма-самхите» (5.48) говорится:
йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа
дживанти лома-виладжа джагад-анда-натхах
вишнур махан са иха йасйа кала-вишешо
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
Этот стих описывает Маха-Вишну как полное проявление Кришны. Маха-Вишну возлежит в Причинном океане, и с каждым Его выдохом из пор Его тела появляются миллионы брахманд, вселенных. Затем, когда Маха-Вишну делает вдох, все эти брахманды исчезают. Таким образом, миллионы брахманд материального мира, которыми управляют Брахмы и другие полубоги, появляются и исчезают благодаря дыханию Маха-Вишну.
Глупые люди думают, что, когда Кришна приходит в образе сына Васудевы, Его возможности ограниченны, словно у обыкновенного ребенка. Но Васудева понимал, что, хотя Господь явился как его сын, это не значит, что Он вошел в чрево Деваки, а потом родился из него. На самом деле Господь находился там всегда. Верховный Господь пребывает и внутри, и снаружи всего сущего. Правишта ива бхавйасе: только казалось, что Он вошел в чрево Деваки и теперь появился на свет как ребенок Васудевы. Мудрые слова Васудевы свидетельствуют о том, что он знал, как все произошло. Васудева, безусловно, был преданным Господа, обладавшим полным знанием, и мы должны учиться у таких преданных, как он. Поэтому в «Бхагавад-гите» (4.34) дается совет:
тад виддхи пранипатена
парипрашнена севайа
упадекшйанти те джнанам
джнанинас таттва-даршинах
«Чтобы узнать истину, вручи себя духовному учителю. Вопрошай его смиренно и служи ему. Осознавшие себя души могут дать тебе знание, ибо они узрели истину».
Васудева зачал Верховную Личность Бога, однако он прекрасно знал, каким образом Верховный Господь появляется и как Он уходит. Он был таттва-дарши, созерцателем истины, ибо собственными глазами увидел, как Высшая Абсолютная Истина появилась на свет в образе его сына. Васудева не был невеждой: он не думал, что, придя в образе его сына, Верховный Господь стал ограниченным. Бытие Господа безгранично, Он присутствует и внутри, и снаружи всего. Следовательно, Он никуда не приходит и ниоткуда не уходит.
Ш.Б. 10_03_15 - 17
йатхеме 'викрита бхавас
татха те викритаих саха
нана-вирйах притхаг-бхута
вираджам джанайанти хи
саннипатйа самутпадйа
дришйанте 'нугата ива
праг эва видйаманатван
на тешам иха самбхавах
эвам бхаван буддхй-анумейа-лакшанаир
грахйаир гунаих санн апи тад-гунаграхах
анавритатвад бахир антарам на те
сарвасйа сарватмана атма-вастунах
йатха - как; име - эти (материальные творения, созданные из материальной энергии); авикритах - не распадающиеся на части; бхавах - существующие; татха - так; те - они; викритаих саха - с различными элементами, источником которых является совокупная материальная энергия; нана-вирйах - те, каждый элемент которых полон разных энергий; притхак - отдельно; бхутах - становящиеся; вираджам - космическое проявление; джанайанти - создают; хи - поистине; саннипатйа - соприкосновшись с духовной энергией; самутпадйа - возникнув; дришйанте - они кажутся; анугатах - вошедшие (в него); ива - как; прак - прежде, до создания этого проявленного космоса; эва - поистине; видйаманатват - благодаря существованию Верховной Личности Бога; на - не; тешам - этих (материальных элементов); иха - сюда, в этот сотворенный мир; самбхавах - вхождение (было бы возможным); эвам - так; бхаван - о мой Господь; буддхи-анумейа-лакшанаих - с помощью истинного разума и таких признаков; грахйаих - с объектами чувств; гунаих - с гунами материальной природы; сан апи - хотя существующие; тат-гуна-аграхах - не затронутый материальными качествами; анавритатват - благодаря присутствию повсюду; бахих антарам - внутри и снаружи; на те - они (эти вещи) не для Тебя; сарвасйа - всего; сарва-атманах - корня всего; атма-вастунах - Того, кому все принадлежит, и кто находится снаружи и внутри всего.
Махат-таттва, совокупная материальная энергия, неделима, но из-за гун материальной природы кажется, что эта энергия поделена на землю, воду, огонь, воздух и эфир. Благодаря жизненной энергии [джива-бхуте] эти отделенные энергии соединяются, и так возникает проявленный космос, однако на самом деле совокупная энергия присутствует еще до создания космоса. Поэтому фактически совокупная материальная энергия никогда не входит в сотворенный мир. Аналогичным образом, хотя благодаря Твоему присутствию мы воспринимаем Тебя посредством своих чувств, Тебя невозможно ни воспринять чувствами, ни постичь умом или описать словами [аван-манаса-гочара]. Возможности наших чувств ограниченны: например, с помощью глаз мы можем видеть, но не можем ощущать вкус. Стало быть, Ты недоступен восприятию наших чувств. Хотя Ты соприкасаешься с гунами материальной природы, Ты не подвержен их влиянию. Ты - корень всего сущего, всепроникающая неделимая Сверхдуша. Поэтому для Тебя не существует деления на внешнее и внутреннее. Ты не входил в лоно Деваки, а уже пребывал в нем.
КОММЕНТАРИЙ: Ту же истину объясняет Сам Господь в «Бхагавад-гите» (9.4):
майа татам идам сарвам
джагад-авйакта-муртина
мат-стхани сарва-бхутани
на чахам тешв авастхитах
«В Своей непроявленной форме Я пронизываю всю вселенную. Все существа пребывают во Мне, но Я - не в них».
Верховная Личность Бога недоступна восприятию грубых материальных чувств. Согласно писаниям, имя Господа Шри Кришны, Его славу, игры и т.д. невозможно постичь посредством материальных чувств. Господь открывается лишь тому, кто служит Ему с чистой преданностью и под надлежащим руководством. В «Брахма-самхите» (5.38) сказано:
преманджана- ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах садаива хридайешу вилокайанти
Всегда видеть Верховного Господа, Говинду, и внутри, и снаружи себя может только тот, кто питает к Нему трансцендентную любовь. Поэтому для обыкновенных людей Он остается невидимым. И в приведенном выше стихе «Бхагавад-гиты» говорится, что, хотя Господь всепроникающ, вездесущ, Он недоступен материальным чувствам. Но, хотя мы и не способны видеть Его, на самом деле все пребывает в Нем. Как объясняется в седьмой главе «Бхагавад- гиты», весь материальный космос - это всего лишь сочетание двух разных энергий Господа: высшей, духовной, и низшей, материальной. Подобно тому как солнечный свет разлит по всей вселенной, энергия Господа разлита по всему мирозданию, и все сущее пребывает в этой энергии.
Господь находится везде, но из этого не следует, что Он не существует как личность. Опровергая подобные ложные заключения, Господь говорит: «Я - везде, и все пребывает во Мне, но при этом Я вне всего». Например, царь возглавляет правительство, которое суть не что иное, как проявление энергии царя: разные министерства - это просто энергии царя, и каждое из них держится на царской власти. Однако мы не можем ожидать, что царь будет лично присутствовать в каждом министерстве. Это грубый пример. Аналогичным образом, все проявления, которые мы видим, и вообще все, что существует и в материальном, и в духовном мирах, покоится на энергии Верховной Личности Бога. Все возникает благодаря распространению различных энергий Господа, и, как утверждает «Бхагавад-гита», Он присутствует везде в виде Своих разнообразных энергий.
Кто-то может возразить: Верховный Господь, который одним Своим взглядом создает весь проявленный космос, не может войти в чрево Деваки, жены Васудевы. Опровергая этот довод, Васудева говорит: «Мой дорогой Господь, то, что Ты вошел во чрево Деваки, не так удивительно, ибо аналогичным образом был создан весь материальный мир. В образе Маха-Вишну Ты возлежал в Причинном океане, и из Твоего дыхания возникли бесчисленные вселенные. Затем Ты вошел в каждую вселенную как Гарбходакашайи Вишну. После этого Ты вновь распространил Себя и в образе Кширодакашайи Вишну вошел в сердца всех живых существ и даже в атомы. Точно так же Ты вошел и в лоно Деваки. Кажется, будто Ты вошел в него, но вместе с этим Ты вездесущ. Понять, каким образом Ты входишь и не входишь, можно с помощью материальных примеров. Совокупная материальная энергия сохраняет свою целостность даже после того, как она разделена на шестнадцать элементов. Материальное тело - это не что иное, как сочетание пяти грубых элементов: земли, воды, огня, воздуха и эфира. Всякий раз, когда возникает материальное тело, кажется, будто эти элементы создаются заново, однако на самом деле они всегда существуют вне тела. Точно так же, хотя Ты появляешься в образе ребенка в лоне Деваки, Ты всегда существуешь вне ее. Ты вечно находишься в Своей обители, но при этом можешь одновременно распространять Себя в миллионы форм».
«Чтобы постичь природу Твоего явления, требуется недюжинный разум, ибо материальная энергия тоже исходит от Тебя. Ты - изначальный источник материальной энергии, так же как Солнце - источник света. Как солнечный свет не может закрыть Солнце, так и материальная энергия, порожденная Тобой, не может скрыть Тебя. Кажется, что Ты находишься в трех гунах материальной энергии, однако на самом деле три гуны материальной энергии не могут покрыть Тебя. Постичь это способны только мудрейшие из философов. Иными словами, хотя кажется, что Ты находишься в материальной энергии, она никогда не может покрыть Тебя».
Мы знаем из Вед, что Верховный Брахман излучает сияние, которое озаряет все сущее. Из «Брахма-самхиты» известно, что брахмаджьоти, сияние Брахмана, исходит от тела Верховного Господа. А излучение Брахмана, в свою очередь, является источником всего мироздания. Кроме того, в «Бхагавад-гите» сказано, что Господь - основа брахмаджьоти. Он - изначальная первопричина всего сущего. Однако неразумные люди думают, что, приходя в материальный мир, Верховный Господь приобретает материальные качества. Подобные скороспешные выводы делают только люди, не отличающиеся большим разумом.
Ш.Б. 10_03_18
йа атмано дришйа-гунешу санн ити
вйавасйате сва-вйатирекато 'будхах
винанувадам на ча тан манишитам
самйаг йатас тйактам упададат пуман
йах - который; атманах - своего истинного «Я», души; дришйа- гунешу - среди видимых объектов, начиная с тела; сан - находящийся; ити - так; вйавасйате - продолжает действовать; сва- вйатирекатах - существующий как бы независимо от души; абудхах - негодяй; вина анувадам - без исследования; на - не; ча - также; тат - то (тело и другие видимые объекты); манишитам - обсуждено с соответствующими доводами; самйак - полностью; йатах - потому что (он глупец); тйактам - отвергнутое; упададат - принял (тело) за реальность; пуман - человек.
Тот, кто считает свое видимое тело, созданное из трех гун материальной природы, независимым от души, не знает причины всего сущего, и потому он - негодяй. Образованные люди отвергают его представления, поскольку, всесторонне обдумав этот вопрос, можно понять, что без основы - души - видимое тело и чувства не могут действовать. Но, несмотря на это, глупец считает свои представления истинными.
КОММЕНТАРИЙ: Душа является той основой, без которой тело не может существовать. Так называемые ученые пытались разными способами создать живое тело в своих химических лабораториях, однако никому не удалось сделать это, ибо, в отсутствие вечной души, невозможно создать из материальных элементов живое тело. Поскольку современных ученых привлекают теории, согласно которым тело - это всего лишь химические элементы, мы бросали многим ученым вызов: создайте хотя бы яйцо. Выяснить, из каких веществ состоит яйцо, очень легко. В нем есть белок и желток, покрытые скорлупой, и современным ученым наверняка не составит труда воспроизвести все это. Но даже если они изготовят такое яйцо и положат его в инкубатор, из этого искусственного яйца не вылупится цыпленок. Необходимо присутствие души, потому что жизнь не может возникнуть просто благодаря соединению химических веществ. Поэтому тех, кто думает, что жизнь может существовать без души, называют в этом стихе абудхах, глупыми негодяями.
Помимо них, есть те, кто отвергает тело, считая его нереальным. Они тоже глупцы. Нельзя ни отвергать тело, ни считать его основой бытия. Основой всего сущего является Верховная Личность Бога, а тело и душа суть энергии Всевышнего, о чем Он говорит в «Бхагавад-гите» (7.4 - 5):
бхумир апо 'нало вайух
кхам мано буддхир эва ча
аханкара итийам ме
бхинна пракритир аштадха
апарейам итас тв анйам
пракритим виддхи ме парам
джива-бхутам маха-бахо
йайедам дхарйате джагат
«Земля, вода, огонь, воздух, эфир, ум, разум и ложное эго - эти восемь элементов составляют Мою отделенную материальную энергию. Помимо этой, низшей, энергии, о могучерукий Арджуна, существует другая, Моя высшая энергия, состоящая из живых существ, которые пользуются тем, что создано материальной, низшей энергией».
Поэтому тело связано с Верховной Личностью Бога, так же как и душа. Поскольку и то, и другое является энергией Господа, ни тело, ни душа не иллюзорны. Оба они исходят из реальности. Людей, не знающих этой тайны жизни, называют абудхах. Веды гласят: антадатмйам идам сарвам, сарвам кхалв идам брахма. Все сущее есть Верховный Брахман. Таким образом, и тело, и душа суть Брахман, ибо и материя и дух исходят из Брахмана.
Не зная заключений Вед, некоторые люди считают основой всего сущего материальную природу, другие принимают за основу вечную душу, однако на самом деле основой всего сущего является Брахман. Брахман - причина всех причин. Все компоненты этого мира, и непосредственная причина мироздания - это Брахман. Невозможно создать составляющие этого мира независимо от Брахмана. Более того, поскольку компоненты и непосредственная причина материального мироздания суть Брахман, все они - истина, сатья, а значит, выражение брахма сатйам джаган митхйа не соответствует реальному положению вещей. Мир не является иллюзией.
Гьяни отвергают этот мир, а глупые люди принимают его за реальность, но и те, и другие заблуждаются. Хотя тело менее важно, чем душа, называть его иллюзорным неправильно. С другой стороны, тело бренно, и только глупые, материалистичные люди, не обладающие полным знанием о природе души, считают это бренное тело реальностью и украшают его. Обеих этих ошибок - отвергать тело как иллюзию или принимать его за высшую ценность - можно избежать, твердо встав на путь сознания Кришны. Если мы считаем этот мир иллюзорным, значит, мы относимся к асурам, которые говорят, что этот мир нереален, что у него нет основы и нет Бога, который им управляет (асатйам апратиштхам те джагад ахур анишварам). В шестнадцатой главе «Бхагавад-гиты» эта философия названа философией демонов.
Ш.Б. 10_03_19
тватто 'сйа джанма-стхити-самйаман вибхо
вадантй анихад агунад авикрийат
твайишваре брахмани но вирудхйате
твад-ашрайатвад упачарйате гунаих
тваттах - из Тебя, о Господь; асйа - этого (всего проявленного космоса); джанма - создание; стхити - поддержание; самйаман - и уничтожение; вибхо - о мой Господь; ваданти - (те, кто глубоко изучил Веды) выводят; анихат - не прилагающим никаких усилий; агунат - от того, кто не подвержен влиянию гун материальной природы; авикрийат - от того, кто неизменно сохраняет Свое духовное положение; твайи - в Тебе; ишваре - Верховной Личности Бога; брахмани - в Парабрахмане, Верховном Брахмане; но - не; вирудхйате - есть противоречие; тват-ашрайатват - поскольку находится в Твоей власти; упачарйате - совершается само собой; гунаих - действием материальных гун.
О мой Господь, те, кто знает Веды, утверждают, что именно Ты - не прилагающий никаких усилий, не подверженный влиянию гун материальной природы и неизменно духовный - творишь, поддерживаешь и уничтожаешь все мироздание. В Тебе нет противоречий, ибо Ты - Верховная Личность Бога, Парабрахман. Поскольку три гуны материальной природы - саттва, раджас и тамас - подвластны Тебе, все происходит само собой.
КОММЕНТАРИЙ: В Ведах сказано:
на тасйа карйам каранам ча видйате
на тат-самаш чабхйадхикаш ча дришйате
парасйа шактир вивидхаива шруйате
свабхавики джнана-бала-крийа ча
«Верховному Господу нет надобности что-либо делать. Нет никого равного Ему или более великого, чем Он, ибо все естественным и упорядоченным образом осуществляется Его многочисленными энергиями» (Шветашватара-упанишад, 6.8).
Верховный Господь творит, поддерживает и уничтожает этот мир, что подтверждается в «Бхагавад-гите» (майадхйакшена пракритих суйате са-чарачарам). Однако в конечном счете Господу нет необходимости что-либо делать, и потому Он нирвикара, неизменен. Поскольку все делается под Его началом, Его называют сришти-карта, повелителем творения. Он же повелевает уничтожением. Если хозяин сидит на месте, а его слуги выполняют различные обязанности, вся деятельность слуг - это в конечном счете деятельность хозяина, хотя сам он ничего не делает (на тасйа карйам каранам ча видйате). У Господа столько энергий, что все идет своим чередом. Сам же Господь остается неподвижным и ничего в материальном мире не делает.
Ш.Б. 10_03_20
са твам три-лока-стхитайе сва-майайа
бибхарши шуклам кхалу варнам атманах
саргайа рактам раджасопабримхитам
кришнам ча варнам тамаса джанатйайе
сах твам - это Ты, о Господь, который есть та же личность, Трансцендентное; три-лока-стхитайе - для поддержания трех миров: верхних, средних и нижних планетных систем; сва-майайа - собственной энергией (атма-майи); бибхарши - принимаешь; шуклам - белый (облик Вишну в гуне благости); кхалу - ведь; варнам - цвет; атманах - собственный (относящийся к той же категории, что и Ты, т. е. к вишну-таттве); саргайа - для создания мира; рактам - красный (цвет раджо-гуны); раджаса - качеством страсти; упабримхитам - насыщенный; кришнам ча - и темный; варнам - цвет; тамаса - невежеством; джана-атйайе - для уничтожения всего сотворенного мира.






