Среди прочих отрицательных приставок много международных, латинского и
греческого происхождения, встречающихся и в русском языке.
- a\ab – (без-, не-, а-): abnormal – ненормальный, amoral – аморальный.
- anti- (анти-, противо-): antivirus – антивирус, antibiotic – антибиотик.
- counter- (контр-, противо-): counterstrike – контрудар, counter-clockwise – против часовой стрелки.
- de- (лишать, удалять): decode – раскодировать, deformation – расформирование.
- non- (отрицание, отсутствие): non-stop – безостановочный, non-alcoholic – безалкогольный.
Приставки с разными значениями

| Приставка re- (снова, заново, вновь) | |||
| to appear – появиться | to reappear – снова появиться | ||
| to construct – построить | to reconstruct – перестроить | ||
| to read – прочитать | to reread – перечитать | ||
| to sell – продать | to resell – перепродать | ||
| Приставка mis- (неправильно, неверно) | |||
| to hear – услышать | to mishear – ослышаться, неправильно услышать | ||
| to lead – вести | to mislead – ввести в заблуждение | ||
| to quote – цитировать | to misquote – неправильно цитировать | ||
| to understand – понимать | to misunderstand – неправильно понимать | ||
| Приставки over- (сверх, чрезмерно) и under- (недо-, недостаточно)
| |||
| to estimate – оценивать | to overestimate – переоценивать To underestimate – недооценивать | ||
| to pay – платить | to overpay – переплатить to underpay – недоплатить | ||
| Приставки pre- (перед, ранее) и post- (пост-, после), часто пишутся через дефис | |||
| revolutionary – революционный | pre-revolutionary – дореволюционный post-revolutionary – послереволюционный | ||
| war – война | pre-war – довоенный post-war – послевоенный | ||
| Приставка co- (сотрудничество, общность действия), часто пишется через дефис | |||
| author – автор | co-author – соавтор | ||
| existence – существование | co-existence – сосуществование | ||
| operation – операция | co-operation – кооперация, содействие | ||
| Приставка inter- (между, среди, взаимно) | |||
| national – национальный | international – международный | ||
| action – действие | interaction – взаимодействие | ||
| town – город | intertown – междугородний | ||
| Приставка ex- (экс-, бывший), пишется через дефис | |||
| husband – муж | ex-husband – бывший муж | ||
| president – президент | ex-president – экс-президент | ||
| Приставка sub- (суб-, под-) | |||
| marine – морской | submarine – подводный | ||
| section – секция | subsection – подсекция | ||
| Приставка ultra- (ультра-, сверх-), пишется через дефис | |||
| microscopic – микроскопический | ultramicroscopic – ультрамикроскопический | ||
| violet – фиолетовый | ultra-violet – ультрафиолетовый | ||
| Приставка en- (делать что-то) | |||
| circle – круг | encircle – окружать (делать круг) | ||
| large – большой | enlarge – увеличивать (делать больше) | ||
| slave – раб | enslave – порабощать (делать рабом) | ||
Примечания:
- В современном английском языке есть слова с неотделяемыми приставками, в них
- входят приставки, перечисленные в таблице выше, но, отделив их, мы не получим самостоятельного слова. Например: re duce (сокращать), dis cuss (обсуждать), pre pare (готовить).
- На самом деле эти приставки – уже и не приставки вовсе.
- Когда-то давно они приросли к корням слов, ныне уже неупотребительным и видоизмененным, и постепенно сами вошли в состав корня слова. К примеру, в слове prepare (готовить) pre – это уже не приставка, а часть корня слова.
- В разговорной речи в ходу слово “ex” – оно в точности соответствует нашему “бывший, бывшая” и
- имеет значение “бывший муж\парень, бывшая жена\девушка”:
- My ex texted me – Мой бывший написал мне СМС.
|
|
|






