Отделение Иакова

Глава 30

Быт 30:1,2. И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю. 2 Иаков разгневался на Рахиль и сказал: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?

Нет противоречия (закатила истерику, типично по-женски, я умираю). Но Иаков быстро поставил на место одной фразой.

Взаимная ревность жен, неизбежная спутница полигамии вообще, получает особую силу и остроту в том случае, когда одна из жен была бездетна, а другая имела детей (ср. 1 Цар. 1:2,6[9]; Втор. 21:15[10] и д.). Несвободна была от этого зла и семья Иакова: «были несовершенны и дочери мужа неблагочестивого, именовав­шего богами истуканов. Посему-то законоположник Бог запрещает подобный брак и говорит: Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею»(Лев. 18:18; блаженный Феодорит, отв. на вопр. 87).

Требование детей у Иакова, помимо Бога, со сторо­ны Рахили есть требование неразумное и неблагочестивое, «свойственное жене и душе, терзаемой ревностью» (Иоанн Златоуст, Бес. 61, с. 601). Потому оно и вызывает гнев Иакова, хотя тягость бездетности у древних евреев делала его почти синони­мом смерти (подобным этому бедствию считались только проказа и слепота, — также уподобляемые смерти), как и говорит здесь Рахиль, и это смягчает ее виновность.

Иаков обращает мысль Рахили к Богу, Виновнику всякой жизни и источни­ку размножения человечества путем рождений (Быт. 1:28[11]; 9:1,7[12]; Пс. 126:3[13]).

По древнееврейскому воззрению (Beresch. r. par. 78, s. 355), Бог хранит три клю­ча, которых не передает ни Ангелу, ни серафиму:

а) жизни и рождения (1 Цар. 2:5-6[14]; Пс. 112:9[15]; 126:3);

б) дождя или плодородия (Втор. 28:12[16]) и

в) гроба и воскресения (Иез. 37:12-13).[17]

Учение благоговейное и утешительное, кото­рое полагает в руке самого Бога и начало, и продолжение, и совершение бытия человеческого (м. Филар.,Зап. на кн. Быт. 2:65-66).

3. Она сказала: вот служанка моя Валла; войди к ней; пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела де­тей от нее. 4. И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему; и вошел к ней Иаков. 5. Валла (служанка Рахилина) зача­ла и родила Иакову сына.

По примеру Сарры, предложившей Аврааму Агарь (16:2[18]), Рахиль отда­ет рабыню свою Валлу в качестве жены Иакову с тем, чтобы дети от этого брака родились «на колена» госпожи (ср. Быт. 30:3[19]; Иов. 3:12[20]), т.е. по усыновлению считались ее собственными детьми, — обычай, доселе существующий в Китае, у биб­лейских же евреев вытекавший из того же страстного желания потомства, который мужа побуждал к полигамии (по крайней мере к бигамии), а жену заставлял решаться на такое самоотречение, как готовность временно уступить свои права в отношении мужа рабыне. Вместо: «чтобы я имела детей от нее» с евр. (ibbaneh): «чтобы я построила себе дом (потомство) от нее».

6. И сказала Рахиль; судил мне Бог, и услышал голос мой, и дал мне сына. Посему нарекла ему имя: Дан.

«Так Рахиль получила некоторую отраду, когда родила рабыня; поэтому и дает сама имя дитяти» (Злат. 61:603). Имя «Дан» (/`D) с евр. «судил», т.е. Бог по суду Своей правды освободил Рахиль от позора бездетности. В 49:16[21] имя это сближается с назначением колена Данова «судить» Израиля.

7. И еще зачала и родила Валла, слу­жанка Рахилина, другого сына Иакову. 8. И сказала Рахиль: борьбою силь­ною боролась я с сестрою моею и превозмогла. И нарекла ему имя: Неффалим.

Имя Неффалим, (y!l*T=p~n) евр. Нафтали, — «борение», «борьба» (или «борец»), разумеется борьба не столько открытая и веденная силой, сколько искусством, интригой (евр. patal имеет значение «извиваться», откуда niphtal, искривленный, коварный, ср. Иов. 5:13[22]; Притч. 8:8[23]).[24]

Борьбу свою с Лией Рахиль называет «Божией». О победе Рахили над Лией после того, как у первой родились только два и притом приемных сына, а у второй уже было 4 собственных, говорить можно было только в том приподнятом настроении духа, какое переживала теперь Рахиль. LXX, Vulg., слав. выражают мысль, что Рахиль только сравнилась ссестрою.

9. Лия увидела, что перестала рож­дать, и взяла служанку свою Зелфу, и дала ее Иакову в жену, (и он вошел к ней).

Поступок Лии, имевшей уже 4 сынов, еще менее извинителен, чем бездетной долго Рахили. Но превозношение последней со всею силою возбудило в Лии ревность, и она устраивает новое сожительство Иакова; «зная, — говорит Абарбанель, — что Иаков будет иметь 4 жены, Лия спешит предупредить, как бы он не взял 4-ю жену со стороны» (Philipps. 151).

10. И Зелфа, служанка Лиина, (зача­ла и) родила Иакову сына. 11. И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад.

Гад (d*G) — с евр. счастье (у Ис. 65:11,[25] Гад — божество счастья у язычников). Слово bagad — в счастье или: к счастью, LXX: ευτυχή, Vulg.: feliciter, слав.: «благо мне случися» — некоторые евр. кодексы (у Кеникотта) разделяют на два: ba+gad, «идет или пришло счастье»; последнее чтение отмечено у масоретов зна­ком Keri. Но авторитет LXX, И. Флавия, Таргума и параллелизм слова bagad со словом beaschri (ст. 13) говорят в пользу первого чтения.

На вопрос: почему Писание упоминает здесь о случае (τύχη) блаженный Феодорит отвечает (с. 88): слова: «благо мне случися» изречены не Иаковом, а женою его Лией, воспитанною не вблагочестии или мало наставленною в божественном». В 49:19 имя Гад сбли­жается со словом gedud, сонм, отряд («идет сонм», т.е. детей, как некоторые толковали).

12. И (еще зачала) Зелфа, служанка Лии, (и) родила другого сына Иакову. 13. И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир.

Имя второго сына Зельфы — Ашер-Асир (r@v*a) по значению синонимично имени Гад: beaschri (Vulg.: рrо beatudine mea) — «к счастью, ко благу моему;» мотив: «яко ублажат мя» (ст. 13) напоминает величественное исповедание Богоматери (Лк. 1:48).

14. Рувим пошел во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоровые яблоки в поле, и принес их Лии, мате­ри своей. И Рахиль сказала Лии (сест­ре своей): дай мне мандрагоров сына твоего.

Рувим (имевший в данное время, вероятно, лет 5 от роду), во время жатвы пшеницы, т.е. в мае, в поле находит мандрагоры или мандрагоровые ябло­ки, евр. название дудаим, amatoria (LXX: μήλα μανδραγόρων — яблоки любви; по вероятнейшему объяснению, растение это — так называемое Atropa belladona (род белены), растущее в Палестине или соседних странах, имеющее наркоти­ческие свойства и считавшееся содействующим чадородию. На крепком стволе этого растения появляются зеленовато-белые лепестки цветов, служащие пред­вестием весне (Песн. 7:14[26]), из которых к маю созревают небольшие яблочки красно-желтого цвета, с сильным наркотическим, хотя и приятным запахом. Вера в таинственное отношение этого растения (по строю своему напоминающего человека) побуждала и в древности, и в средние века приготовлять из него напиток любви. По-видимому, в Месопотамии мандрагоры были редки, и страстная Ра­хиль, не утратившая еще надежды иметь собственных детей, прибегает к предпо­лагаемой магической силе мандрагоров. В условии о последних достигает наи­высшей степени борьба Лии и Рахили.

15. Но (Лия) сказала ей: неужели мало тебе завладеть мужем моим, что ты домогаешься и мандрагоров сына моего? Рахиль сказала: так пусть он ля­жет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего. 16. Иаков пришел с поля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала: войди ко мне (сегодня), ибо я купила тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь.

Лия, разделяя веру Рахили в оплодотворяющую силу мандрагоров, не соглашается уступить их Рахили, причем как из ее упрека, так из ответа Рахили видно, что Рахиль всецело завладела Иаковом (ср. «превозмогла», ст. 8), так что только с ее разрешения, за уступленные ей Лиею мандрагоры, последняя получает супружеское общение с Иаковом. Без сомнения, священнописатель не разделяет суеверия Лии и Рахили о действии мандрагоров и еще менее приписывает (вопреки мнению некоторых раввинов и новых библейских критиков) какое-либо влияние на последующее рождение детей у Лии — Иссахара и Завулона и у Рахили — Иосифа: все это он представляет делом благодати Божией (ст. 18, 20, 22).

17. И услышал Бог Лию, и она зача­ла и родила Иакову пятого сына. 18. И сказала Лия: Бог дал возмездие мне за то, что я отдала служанку мою мужу моему. И нарекла ему имя: Иссахар (что значит возмездие).

«Поелику Бог видел, что Лия удручена скорбью и не пользуется расположением, то услышал ее» (Иоанн Златоуст, 56:604). В рождении своего пятого сына пос­ле некоторой остановки Лия усматривает награду от Бога за предоставление ею служанки Иакову, — по воззрениям того времени (и, может быть, вследствие особой любви к Иакову), она считает этот поступок достойным похвалы. В имени Иссахар (r*k#*C!y) (с евр. или: «принесет награду», т.е. Бог, по Keri: «issa scnakar», или: «есть награда»; по Ketib: «esch sakar»), Лия выражает идею возмездия, платы, ука­зывая, с одной стороны, на самоотречение свое в отношении служанки, с другой, — на приобретение Иакова у Рахили платою мандрагоров.

Быт 30:19,20. И еще зачала Лия и родила Иако­ву шестого сына. 20. И сказала Лия: Бог дал мне прекрасный дар; теперь будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сынов. И нарекла ему имя: Завулон.

С рождением шестого (и последнего) сына Лия высказывает еще раз надежду на приязнь мужа (у арабов и поныне значение жены растет по мере увеличения ее сыновей); в словах ее — обычная в еврейском языке игра слов: «завад» — «зевед» — дал (Бог) дар (сына); завал —будет жить (Иаков); от последнего сло­ва — «Завулон» (/Wl%b=z) (по блаженному Иерониму — habitaculum).

Быт 30:21 Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина.

Дина была не единственной дочерью. (Быт. 37:35: И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.) О рождении девочек обычно не говорится. О Дине же в силу ее будущей роли.

«Дина» (h`ny!D) — судящая (женский род к слову «Дан», ст. 6). Ничего более не говорится по поводу имени дочери — ввиду меньшего значения женщин в древнееврейских генеалогиях; равно не упомянуты другие дочери Иакова (46:7[27]) — по той же причине. Дина же, может быть, родившаяся позже, упомянута здесь, вви­ду бывшего с нею в Сихеме приключения (34 гл.) и для полноты сказания о детях Иакова.

Быт 30:22,23. И вспомнил Бог о Рахили, и услышал ее Бог, и отверз утробу ее. 23 Она зачала и родила сына, и сказала: снял Бог позор мой.

Спесь уходит. Приходит молитва к Богу. И услышал ее Бог.

«Вспомнил Бог» — на библейском языке значит: послал милость после испытания (ср. 8:1[28]; 19:29[29]; 1 Цар. 1:11,19[30]). «Позор» — бездетности (ср. Ис. 4:1[31]; 54:1-4[32]; Лк. 1:25).

24. И нарекла ему имя: Иосиф, ска­зав: Господь даст мне и другого сына.

И имя «Иосиф» ([@sw{y) (как Завулон, ст. 20, и Иссахар, ст. 18) в устах Рахили имеет двоякое производство и значение: «отнимающий, снимающий» (позор бездетства) и «прибавляющий, дающий еще» (т.е. другого сына), — «Бог отнял позор и да прибавит Ондругого сына», говорит Рахиль; последнее желание, по раввинам, было пророчеством (Beresch. r. Par. 72:5,354); оно сбылось в рождении Вениамина (35:16-18[33]), причем Рахиль умерла.

Быт 30:37,38. И взял Иаков свежих прутьев тополевых, миндальных и яворовых, и вырезал на них белые полосы, сняв кору до белизны, которая на прутьях, 38 и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

По Ин. Злат: Дело здесь не в прутьях, а в благословении Божьем. За 20 лет тяжелой пастушеской жизни набрался опыта и знал какие-то секреты скотоводства.

Быт 30:35,36. И отделил в тот день козлов пестрых и с пятнами, и всех коз с крапинами и с пятнами, всех, на которых было [несколько] белого, и всех черных овец, и отдал на руки сыновьям своим; 36 и назначил расстояние между собою и между Иаковом на три дня пути. Иаков же пас остальной мелкий скот Лаванов.

3 дня пути назначил, т.е. они стали жить отдельно.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: