7.На сцену выходят клоуны
Той ночью я не мог заснуть.
Каждый шорох снаружи– каждое уханье совы, каждое трепыхание крыльев мотылька—заставлял меня подскакивать в постели.
Это они? Они здесь?
Я оглядывал темную хижину и чувствовал себя немного глупо из-за моей нервозности.
Если они знают, где мы, то почему всёещё не явились и не схватили нас?
Я снова попытался заснуть. Но только мне удалось задремать, как меня разбудил храп Фрэнка.
– Чувак! Хватит храпеть!– крикнул я на нижнюю койку.
Фрэнк пробормотал что-то насчёт «цыплёнка» и перевернулся на другой бок, продолжая храпеть.
Я попробовал считать овец. Но это не сработало:они не переставали превращаться в плакаты с моим лицом и надписью: «РАЗЫСКИВАЕТСЯ».
Я и не заметил, как уснул… но меня уже будили требовательные толчки.
– Проснись и пой, Джо. У нас дел по горло.
Я протёр глаза. В окно лился солнечный свет, а Фрэнк стоял у стойки и что-то набирал в карманном коммуникаторе.
– Будешь дрыхнуть весь день?– спросил он. – Вставай!
– Я не спал всю ночь, – простонал я, свесив ноги с койки. – Твой храп не давал мне уснуть.
– Я никогда не храплю.
– А я никогда не писался в постель.
Я сполз вниз и подошёл к стойке.
– С кем переписываешься?
– С Четом и Белиндой.
– Правда? По-моему, ты хотел, чтобы они держались подальше.
– Ну, теперь нам нужна их помощь.
Фрэнк нажал «отправить», а затем вывел на экран ещё одно электронное письмо.
– Вот что нам прислали сегодня утром, – произнёс он, протягивая мне коммуникатор.
Я посмотрел вниз и прочитал сообщение.
Кому: ВРозыске
От: ФрэнкиДжо
Тема: Харди-грабители!!!
Вы слышали новости, ребята? Братья Харди замышляют ограбление ювелирного магазина!Какого? «ЮвелирБейпорта»! Когда? Сегодня в два часа дня! Почему? Потому что эти парниОЧЕНЬ ПЛОХИЕ! КТО-ТО ДОЛЖЕН ИХ ОСТАНОВИТЬ!
Подпись: «Фрэнк» и «Джо»
P.S. Не звоните в полицию, ИЛИ ПОЖАЛЕЕТЕ!
– Это ловушка, Фрэнк,– сказал я.
– Я знаю.
– Что будем делать?
– Мы пойдем прямо в неё.
– Ты шутишь.
– Я никогда не шучу, предлагая идти в западню.
– Но, Фрэнк, я думал, ты хочешь, чтобы мы следовали инструкциям и оставались здесь, в убежище.
– Я передумал.
– Чудненько!
Игра началась.
Я был рад, что Фрэнк передумал. Я не мог просто сидеть и ждать в этой хижине, ничего не предпринимая, в то время как эти два мерзавца совершали грабежи, используя наши имена.
Пришло время расплаты.
Я взглянул на карманный коммуникатор и заметил, что Фрэнк написал ещё пару писем.
– Ты уже сказал папе и отрядуАППП, что собираешься делать?
– Нет, пока нет, – объяснил Фрэнк. – Я написал письма, чтобы они автоматически отправились позже. Они получат их только в два часа дня.
– Когда наши злые близнецы будут грабить ювелирный магазин.
Фрэнк рассмеялся.
– Мне нравится. Злой близнец. Ха!– он схватил полотенце из шкафа, слегка встряхнул его и направился в ванную. – Я быстро приму душ. Держи ухо востро.
Я пошёл на кухню и заглянул в корзинку для пикника. Фрэнк уже открыл и прикончил банку консервированных ананасов. Мне остались...
Ну, блин, круто.
... печёные бобы, кукуруза в сливках и свёкла.
Я зарылся в корзину поглубже, пока не нашёл остатки вчерашнего печенья. Оно немного засохло, но всё же лучше, чем консервированная свёкла. Я открыл рот, откусил кусочек…и чуть не подавился.
Не из-за печенья.
Кто-то смотрел на меня через кухонное окно.
– Это полиция! Выходите с поднятыми руками!
Это была не полиция.
АЧет, он махал рукой и улыбался.
Прямо за ним шла Белинда, неся две большие хозяйственные сумки.
– Впусти нас, Джо!– попросил Чет.
– Нет!– прокричал я в окно. – Ты меня чуть до инфаркта не довёл!
– Мы принесли пончики, – заявила Белинда.
Я распахнул дверь.
– Какие? С джемом? Со сливками?
– Ассорти, – Белинда проскользнула в хижину, поставила сумки на пол. – А где Фрэнк?
– В душе.
Мы втроём жевали пончики и пили апельсиновый сок, пока Фрэнк мылся. Через несколько минут он вышел, завёрнутый только в полотенце и с застенчивым выражением лица.
– Белинда, ты не могла бы отвернуться, пока я одеваюсь?– попросил он.
– Да пожалуйста, – ответила она. – Я пока покажу Джо костюмы, которые привезла для вас.
– Костюмы?– удивился я.
– Ага, – ответил Фрэнк, натягивая шорты. – Я не хочу, чтобы нас сегодня кто-нибудьузнал. Даже наши злые близнецы. Мы, конечно, могли бы появиться и запутать копов, так как будут четыре Харди. Но у меня есть другая идея.
– Оки, – не возражал я. – Какие костюмы?
Белинда сунула руку в сумку и вытащила оттуда два ярко-красных парика.
– Та-дам!
– Это что?
– Клоунские парики, – ответила она. – И смотрите. Клоунские туфли тоже.
Мы с Фрэнком были в шоке.
Белинда только хихикнула, вытаскивая из сумок остальные части клоунского наряда.
– Мои родителибыли в них на костюмированной вечеринке в прошлом году.
Фрэнк подошёл и взял парик.
– Мы хотим замаскироваться, Белинда, а не торчать перед всеми, как обелиски в поле.
Она откинулась назад и скрестила руки на груди.
– Думаешь, я идиотка? Это идеальная маскировка...сегодня же день Летнего Парада в Бейпорте!
Я глянул на Фрэнка. Он почесал подбородок.
– Клоуны будут повсюду,– добавила Белинда.
Фрэнк пожал плечами.
– Вообще-то, это отличная идея.
Я не мог поверить, что брат согласился.
– Ты шутишь. Да, Фрэнк?
Он посмотрел на меня.
– Наши двойники сто процентов не ожидают, что мы будем одетыклоунами.
– И когда я нанесу на ваши лица немного грима, – отметила Белинда, – вас никто не узнает. Дажеродители.
Я рухнул на диван.
– Ладно, – простонал я. –Если ты в игре, Фрэнк, то я тоже.
Белинда усмехнулась,достала из сумки маленький набор косметики и потёрла руки.
– Ну что ж, клоуны. Приступим.
• • •
Сорок пять минут спустя мы с Фрэнком выглядели как пара вылитых Бозо[8].
– Я чувствую себя полным придурком, – проворчал я. – И этот дурацкий резиновый нос давит.
– Заткнись, или я превращу тебя в грустного клоуна, – сказала Белинда, нанося последние мазки помады на мой рот.
Фрэнк прыгал вокруг, проверяя большие, мягкие клоунские ботинки.
– Как я выгляжу?
– Жутко, – содрогнулся Чет.
Все в комнате повернулись и посмотрели на него.
Чет пожал плечами.
– Я всегда боялся клоунов.
Фрэнк наклонился и вытащил из сумки Белинды три маленьких шарика.
– Круто. Мы можем жонглировать, – он подбросил мячи в воздух, но успел сделать только четыре броска, прежде чем мячи покатились по полу.
– Уступи место профессионалу. Сейчас покажумастер-класс,– яподнял мячи и стал жонглировать, как настоящий жонглер.
Фрэнк сунул руку в сумку и вытащил огромный рожок. Он прогудел прямо мне в лицо, и я уронил мячи.
Белинда рассмеялась и захлопала в ладоши.
– Вы, ребята, врождённые клоуны.
Чет закрыл лицо руками.
– Как я и сказал. Жуткие!
• • •
Мы добрались до Бейпорта к половине второго. Парад был уже в самом разгаре, и Чет никак не мог найти место для парковки. Вся городская площадь была заполнена ликующими зрителями, марширующими оркестрами, пожарными машинами и платформами.
– Ладно уже, высадите нас здесь, – не выдержал Фрэнк. – Мы не хотим пропустить ограбление ювелирного магазина.
Белинда обернулась– она села впереди вместе с Четом, так как наши красные парики и мягкие туфли занимали всёзаднее сиденье.
– Удачи, – сказала она и добавила. – Ноги сверните,но всех рассмешите[9]!
Мы с Фрэнком выбрались из машины и ступили на тротуар.
– Мамочка, смотри! Клоуны!– закричала маленькая девочка.
– Ну всё, Джо. Поехали, – прошептал Фрэнк.
Я состроил глупую гримасу и начал жонглировать. Брат вытащил рожок и просигналил в сторону. Маленькая девочка разрыдалась.
– Ненавижу клоунов! Мамочка!
Фрэнк повернулся и посмотрел на меня.
– У некоторых детей нет чувства юмора. Давай. Пошли к ювелирному магазину. Он на другой стороне площади.
Я глянул на часы.
– Осталось пятнадцать минут.
– По моим, всего десять, – возразил он. – Надо синхронизировать часы.
Я засмеялся.
– Извини, Фрэнк, но тебя очень трудно воспринимать всерьёз с этим клоунским лицом.
– А тебя трудно воспринимать всерьёз… всегда,– проворчал брат. – Почти.
Мы установили стрелки на часах так, чтобы они соответствовали времени на гигантских часах на здании суда, и принялись пробираться сквозь толпу.
Скажу вам, это было нелегко. Дети всё время хватали нас, а родители просили позировать для фотографий. Один мелкий сопляк попытался даже оторвать мой красный резиновый нос.
Что только не сделаешь ради справедливости.
– Вон он!– воскликнул Фрэнк, подталкивая меня локтем. – «Ювелир Бейпорта».
Ювелирный магазин был маленьким и старомодным, прямо напротив. Через дорогу. И это было проблемой, так какдорога была забита акробатами с жезлами.
– Мы не можем перейти дорогу, – заключил я, прислоняясь к полицейской баррикаде. – Нас до смерти забьют жезлами.
– Но уже почти два. Мы должны рискнуть.
– Как скажешь, Бозо.
Не раздумывая, я опёрся на баррикаду и вскинул ноги. Большие мягкие ботинки перелетели через преграду и с громким хлопком приземлились на тротуар. Фрэнк последовал за мной.
– Была ни была, – вздохнул я.
Мы нырнули в толпу крутящих жезлами акробатов.
– Простите... извините меня... извиняюсь... простите.
Жезлы кружились и кружились над нашими головами. Один из них ударил меня по голове, но из-за пушистого красного парика больно не было. Фрэнк гудел в рог, прокладывая себе путь среди марширующих мажореток[10].
– Сюда, Джо!– проорал он.
Я протиснулся вслед за ним, и через несколько секунд мы добралисьдо другой стороны улицы.
– Прибыли, – выдохнул Фрэнк. – «Ювелир Бейпорта».
– И уже ровно два.
– Пошли. Проверим его,– Фрэнк подошёл ко входу магазинчика, толкнул дверь и замер.
Кто-то закричал:
– Помогите! Меня ограбили!
А затем в магазине сработала сигнализация.






