Явление XIV

ЯВЛЕНИЕ XIII

Граф, Графиня, Сюзанна входит с платьем и затворяет за собой среднюю дверь.

ГРАФ. Тем легче будет их рассеять. (Кричит в сторону туалетной комнаты.) Выходите, Сюзон, я вам приказываю!

Сюзанна останавливается подле алькова.

ГРАФИНЯ. Она почти раздета, граф. Разве можно так врываться к женщинам? Она примеряла платья, которые я ей дарю к свадьбе, услыхала, что вы идете, и убежала.

ГРАФ. Если она так боится показаться, то говорить-то ей во всяком случае можно. (Поворачивается лицом к туалетной комнате.) Отвечайте, Сюзанна, вы в туалетной?

Сюзанна, стоявшая в глубине комнаты, при этих словах бросается в альков и там прячется.

ГРАФИНЯ (живо повернувшись лицом к туалетной). Сюзон, я запрещаю вам отвечать. (Графу.) Неслыханное тиранство!

ГРАФ (бросается к туалетной). Хорошо же! Одета она или не одета, а раз она молчит, я должен ее увидеть.

ГРАФИНЯ (становится между ним и дверью). В любом другом месте я бессильна вам помешать, но я надеюсь, что в моей комнате...

ГРАФ. А я надеюсь сейчас же узнать, что это за таинственная Сюзанна. Просить у вас ключ, повидимому, бесполезно, но выломать эту легкую дверь ничего не стоит. Эй, ко мне!

ГРАФИНЯ. По одному только подозрению созывать слуг, поднимать шум! Да ведь мы же себя опозорим в глазах всего замка!

ГРАФ. Вы совершенно правы, графиня. В самом деле, я и один справлюсь. Сейчас я только принесу все, что нужно...(Направляется к выходу и возвращается.) Однако тут все должно оставаться как есть, а потому не угодно ли вам без скандала и шума, которых вы так не любите, пойти со мной? Надеюсь, в таком пустяке вы уж мне не откажете?

ГРАФИНЯ (в смущении). Что вы, граф, я и не собираюсь идти вам наперекор!

ГРАФ. Ax, да, я и забыл про дверь на женскую половину! Нужно и ее запереть, тогда вы будете передо мной совершенно чисты. (Запирает среднюю дверь и вынимает ключ.)

ГРАФИНЯ (в сторону). Боже! Непоправимая оплошность!

ГРАФ (возвращаясь). Итак, комната заперта, теперь позвольте предложить вам руку. (Громко.) Ну, а та Сюзанна, которая находится в туалетной, пусть потрудится подождать меня. Когда же я вернусь, то самым слабым ей наказанием...

ГРАФИНЯ. Сказать по совести, граф, все это до того возмутительно...

Граф уводит ее и запирает за собой дверь.

Сюзанна, Керубино.

СЮЗАННА (выходит из алькова, подбегает к туалетной комнате и говорит в замочную скважину). Отворите, Керубино, скорее отворите, это Сюзанна, отворите и выходите.

КЕРУБИНО (выходит). Ах, Сюзон, какое ужасное происшествие!

СЮЗАННА. Уходите отсюда сию же минуту.

КЕРУБИНО (растерянно). А куда же уходить?

СЮЗАННА. Это ваше дело, только уходите.

КЕРУБИНО. А если некуда?

СЮЗАННА. После той встречи он и вас в порошок сотрет, и нам не сдобровать. Бегите к Фигаро и все расскажите...

КЕРУБИНО. Может быть, окно в сад не так уж высоко. (Подбегает и смотрит.)

СЮЗАННА (в ужасе). Целый этаж! Немыслимо! Ах, бедная графиня! А моя свадьба? Боже!

КЕРУБИНО (возвращается). Окно выходит в цветник - одну-две клумбы придется испортить.

СЮЗАННА (удерживает его с криком). Вы разобьетесь!

КЕРУБИНО (восторженно). В пылающую бездну - и туда, Сюзон, бросился бы я, лишь бы ничем не повредить ей... А вот этот поцелуй принесет мне счастье. (Целует ее и прыгает в окно.)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: