ЯВЛЕНИЕ XIII
Граф, Графиня, Сюзанна входит с платьем и затворяет за собой среднюю дверь.
ГРАФ. Тем легче будет их рассеять. (Кричит в сторону туалетной комнаты.) Выходите, Сюзон, я вам приказываю!
Сюзанна останавливается подле алькова.
ГРАФИНЯ. Она почти раздета, граф. Разве можно так врываться к женщинам? Она примеряла платья, которые я ей дарю к свадьбе, услыхала, что вы идете, и убежала.
ГРАФ. Если она так боится показаться, то говорить-то ей во всяком случае можно. (Поворачивается лицом к туалетной комнате.) Отвечайте, Сюзанна, вы в туалетной?
Сюзанна, стоявшая в глубине комнаты, при этих словах бросается в альков и там прячется.
ГРАФИНЯ (живо повернувшись лицом к туалетной). Сюзон, я запрещаю вам отвечать. (Графу.) Неслыханное тиранство!
ГРАФ (бросается к туалетной). Хорошо же! Одета она или не одета, а раз она молчит, я должен ее увидеть.
ГРАФИНЯ (становится между ним и дверью). В любом другом месте я бессильна вам помешать, но я надеюсь, что в моей комнате...
ГРАФ. А я надеюсь сейчас же узнать, что это за таинственная Сюзанна. Просить у вас ключ, повидимому, бесполезно, но выломать эту легкую дверь ничего не стоит. Эй, ко мне!
|
|
ГРАФИНЯ. По одному только подозрению созывать слуг, поднимать шум! Да ведь мы же себя опозорим в глазах всего замка!
ГРАФ. Вы совершенно правы, графиня. В самом деле, я и один справлюсь. Сейчас я только принесу все, что нужно...(Направляется к выходу и возвращается.) Однако тут все должно оставаться как есть, а потому не угодно ли вам без скандала и шума, которых вы так не любите, пойти со мной? Надеюсь, в таком пустяке вы уж мне не откажете?
ГРАФИНЯ (в смущении). Что вы, граф, я и не собираюсь идти вам наперекор!
ГРАФ. Ax, да, я и забыл про дверь на женскую половину! Нужно и ее запереть, тогда вы будете передо мной совершенно чисты. (Запирает среднюю дверь и вынимает ключ.)
ГРАФИНЯ (в сторону). Боже! Непоправимая оплошность!
ГРАФ (возвращаясь). Итак, комната заперта, теперь позвольте предложить вам руку. (Громко.) Ну, а та Сюзанна, которая находится в туалетной, пусть потрудится подождать меня. Когда же я вернусь, то самым слабым ей наказанием...
ГРАФИНЯ. Сказать по совести, граф, все это до того возмутительно...
Граф уводит ее и запирает за собой дверь.
Сюзанна, Керубино.
СЮЗАННА (выходит из алькова, подбегает к туалетной комнате и говорит в замочную скважину). Отворите, Керубино, скорее отворите, это Сюзанна, отворите и выходите.
КЕРУБИНО (выходит). Ах, Сюзон, какое ужасное происшествие!
СЮЗАННА. Уходите отсюда сию же минуту.
КЕРУБИНО (растерянно). А куда же уходить?
СЮЗАННА. Это ваше дело, только уходите.
КЕРУБИНО. А если некуда?
|
|
СЮЗАННА. После той встречи он и вас в порошок сотрет, и нам не сдобровать. Бегите к Фигаро и все расскажите...
КЕРУБИНО. Может быть, окно в сад не так уж высоко. (Подбегает и смотрит.)
СЮЗАННА (в ужасе). Целый этаж! Немыслимо! Ах, бедная графиня! А моя свадьба? Боже!
КЕРУБИНО (возвращается). Окно выходит в цветник - одну-две клумбы придется испортить.
СЮЗАННА (удерживает его с криком). Вы разобьетесь!
КЕРУБИНО (восторженно). В пылающую бездну - и туда, Сюзон, бросился бы я, лишь бы ничем не повредить ей... А вот этот поцелуй принесет мне счастье. (Целует ее и прыгает в окно.)