Лингвистический аспект

Структура лингвистического аспекта

Поскольку процесс общения инженера по знаниям и эксперта – это языковое общение, лингвистический аспект инженерии знаний имеет важное значение.

Проблема общего кода

Языки, на которых говорят и размышляют аналитик и эксперт, могут существенно отличаться.

Язык аналитика состоит из трех компонентов:

• терминов предметной области, которые он почерпнул из специальной литературы в период подготовки;

• общенаучной терминологии из его "теоретического багажа";

• бытового разговорного языка, которым пользуется аналитик.

Я зык эксперта состоит из компонентов:

• из специальной терминологии, принятой в предметной области;

• общенаучной терминологии;

• бытового языка;

• неологизмов, созданных экспертом за время работы (его профессиональный жаргон).

Если считать, что бытовой и общенаучный языки у двух участников общения примерно совпадают, то некоторый общий язык, или код, который необходимо выработать партнерам для успешного взаимодействия, будет складываться из специальной терминологии аналитика и эксперта. В дальнейшем этот общий код преобразуется в некоторую понятийную (семантическую) сеть, которая является прообразом поля знаний предметной области.

 
 


Понятийная структура

Основная особенность естественного интеллекта и памяти в частности – это связанность всех понятий в некоторую сеть. Поэтому для разработки базы знаний нужен не словарь, а энциклопедия, в которой все термины объяснены в словарных статьях со ссылками на другие термины.

Таким образом, лингвистическая работа инженера по знаниям на данном слое проблем заключается в построении таких связанных фрагментов с помощью "сшивания" терминов и построении иерархии понятий.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: