Структура лингвистического аспекта
Поскольку процесс общения инженера по знаниям и эксперта – это языковое общение, лингвистический аспект инженерии знаний имеет важное значение.
Проблема общего кода
Языки, на которых говорят и размышляют аналитик и эксперт, могут существенно отличаться.
Язык аналитика состоит из трех компонентов:
• терминов предметной области, которые он почерпнул из специальной литературы в период подготовки;
• общенаучной терминологии из его "теоретического багажа";
• бытового разговорного языка, которым пользуется аналитик.
Я зык эксперта состоит из компонентов:
• из специальной терминологии, принятой в предметной области;
• общенаучной терминологии;
• бытового языка;
• неологизмов, созданных экспертом за время работы (его профессиональный жаргон).
Если считать, что бытовой и общенаучный языки у двух участников общения примерно совпадают, то некоторый общий язык, или код, который необходимо выработать партнерам для успешного взаимодействия, будет складываться из специальной терминологии аналитика и эксперта. В дальнейшем этот общий код преобразуется в некоторую понятийную (семантическую) сеть, которая является прообразом поля знаний предметной области.
|
|
Понятийная структура
Основная особенность естественного интеллекта и памяти в частности – это связанность всех понятий в некоторую сеть. Поэтому для разработки базы знаний нужен не словарь, а энциклопедия, в которой все термины объяснены в словарных статьях со ссылками на другие термины.
Таким образом, лингвистическая работа инженера по знаниям на данном слое проблем заключается в построении таких связанных фрагментов с помощью "сшивания" терминов и построении иерархии понятий.