Художественная проза

Нарушение требований теории трех стилей и становление единых норм национального литературного языка отчетливо проявлялось в языке прозаической литературы, которая все более дифференцировалась по функционально-стилевым принципам как художественная, научная литература, политическая и журнальная публицистика.

Нарушение требований теории трех стилей было особенно характерно для прозаических произведений: повестей, романов, как переводных, так и оригинальных. Например, роман Ф.А. Эмина «Письма Эрнеста и Доравры», роман М.Д. Чулкова «Пригожая повариха» (1770), роман А.Е. Измайлова «Евгений, или Пагубные средства дурного воспитания и сообщества» (1799).

Роман – это многоплановое, многотемное по содержанию произведение, и ограничить его рамками какого-либо одного стиля было невозможно.

И.П. Елагин при переводе романа аббата Прево «Приключения маркиза Г.» пользовался явно архаизированным стилем, но в него, контрастируя с общей стилевой тональностью, врывается живая, разговорная (иногда грубоватая) речь. И здесь же употребляется оборот дательный самостоятельный, большое количество архаизированной книжной лексики.

Проза дифференцируется по функционально-стилевому признаку. Происходит обособление жанров, для каждого из которых характерны свои черты.

Для языка прозаических произведений характерно широкое внедрение народной речи, соединение книжных языковых средств и просторечия.

В романе М.Д. Чулкова «Пригожая повариха» постоянно перемежаются тексты, созданные в рамках среднего и низкого стилей, «приказной слог» соседствует с фрагментами, созданными в духе переводных «слезных комедий», а иногда в духе переводных повестей петровского времени. В основе повествования лежит разговорный язык с богатой и выразительной лексикой и фразеологией, с пословицами и поговорками. Разговорные и грубые просторечные слова и выражения сочетаются с книжно-литературными, пословицы соседствуют с галантными перифразами, основанными на использовании образов античной мифологии. Присутствуют описания быта и нравов той эпохи.

Направление грубо-натуралистического изображения бытовой жизни, привлечения просторечных и диалектных слов было продолжено в конце XIX в. в языке художественных произведений Н.Г. Помяловского, Ф.М. Решетникова.

Ломка схемы трех стилей, становление общенациональных норм литературного выражения отчетливо проявилось и в других художественных жанрах, особенно в мемуарной литературе. Автор мемуаров «Жизнь и приключения Андрея Болотова» широко пользуется бытовой, живой речью.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: