ТЕКСТ 1. кимпуруше варше бхагавантам ади-пурушам лакшманаграджам ситабхирамам рамам

шри-шука увача

кимпуруше варше бхагавантам ади-пурушам лакшманаграджам ситабхирамам рамам

тач-чарана-санникаршабхиратах парама-бхагавато хануман саха кимпурушаир авирата-бхактир упасте.

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами продолжал говорить; кимпуруше варше - земля, которая называется Кимпурушей; бхагавантам - Верховная Личность Бога; ади-пурушам - изначальная причина всех причин; лакшмана-агра-джам - старший брат Лакшманы; сита-абхирамам - который доставляет огромную радость матери Сите или который является мужем Ситадеви; рамам - Господь Рамачандра; тат-чарана-санникарша-абхиратах - тот, кто всегда занят служением у лотосных стоп Господа Рамачандры; парама-бхагаватах - великий преданный, прославленный во всей вселенной; хануман - Его Светлость Хануманджи; саха - с; кимпурушаих - обитателями земли, которая называется Кимпурушей; авирата - непрерывное; бхактих - имеющий преданное служение; упасте - поклоняется.

Шрила Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь, обитатели Кимпуруша-варши вместе с великим преданным Хануманом всегда заняты преданным служением Господу Рамачандре - старшему брату Лакшманы и любимому мужу Ситадеви.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: