ТЕКСТ 23. йат тад бхагаватанадхигатанйопайена йачна-ччхаленапахрита-сва-шариравашешита-лока-трайо варуна-пашаиш ча сампратимукто гири-дарйам чапавиддха ити ховача

йат тад бхагаватанадхигатанйопайена йачна-ччхаленапахрита-сва-шариравашешита-лока-трайо варуна-пашаиш ча сампратимукто гири-дарйам чапавиддха ити ховача.

йат - которой; тат - той; бхагавата - Верховной Личностью Бога; анадхигата-анйа-упайена - не воспринимаемой другими средствами; йачна-чхалена - обманным путем, якобы нуждаясь в подаянии; апахрита - отняты; сва-шарира-авашешита - так что у него осталось только тело; лока-трайах - три мира; варуна-пашаих - путами Варуны; ча - и; сампратимуктах - надежно связанный; гири-дарйам - в горной пещере; ча - и; апавиддхах - содержащийся под стражей; ити - так; ха - поистине; увача - сказал.

Господь, Верховная Личность, не видя другого способа, которым можно было бы все отобрать у Бали Махараджи, решил пойти на хитрость. Попросив подаяния, Он отнял у Бали Махараджи все три мира, так что у того осталось только собственное тело. Однако Господу этого показалось мало, и Он заключил Бали Махараджу под стражу, связал его путами Варуны и бросил в горную пещеру. Но, хотя у Бали Махараджи было отнято все, что он имел, а сам он брошен в пещеру, его преданность Господу была настолько велика, что он сказал следующее:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: