ТЕКСТ 5. йасйаива хи нага-раджа-кумарйа ашиша ашасанаш чарв-анга-валайа-виласита-вишада-випула-дхавала-субхага-ручира-бхуджа-раджатастамбхешв

йасйаива хи нага-раджа-кумарйа ашиша ашасанаш чарв-анга-валайа-виласита-вишада-випула-дхавала-субхага-ручира-бхуджа-раджатастамбхешв агуру-чандана-кункума-панканулепенавалимпаманас тад-абхимаршанонматхита-хридайа-макара-дхваджавеша-ручира-лалита-смитас тад-анурагамада-мудита-мада-вигхурнитаруна-карунавалока-найана-ваданаравиндам савридам кила вилокайанти.

йасйа - которого; эва - несомненно; хи - поистине; нага-раджа-кумарйах - незамужние царевны, дочери змеиных царей; ашишах - благословения; ашасанах - надеясь на; чару - красивые; анга-валайа - на Его круглом теле; виласита - светящиеся; вишада - без единого пятнышка; випула - длинные; дхавала - белые; субхага - предвещающие удачу; ручира - прекрасные; бхуджа - на Его руки; раджата-стамбхешу - подобные колоннам из серебра; агуру - алоэ; чандана - сандалового дерева; кункума - шафрана; панка - из мякоти; анулепена - мазь; авалимпаманах - нанося; тат-абхимаршана - от соприкосновения с Его телом; унматхита - возбужденные; хридайа - в их сердца; макара-дхваджа - Купидон; авеша - из-за того, что входит; ручира - очень красивой; лалита - нежной; смитах - улыбкой; тат - Его; анурага - привязанности; мада - опьянением; мудита - приведенные в восторг; мада - опьяненные добротой; вигхурнита - вращающиеся; аруна - розовые; каруна-авалока - излучающие доброту; найана - глазаЯ; вадана - и лицо; аравиндам - подобные лотосам; са-вридам - стыдливо; кила - поистине; вилокайанти - они видят.

У Господа Ананты прекрасные длинные руки, привлекательно украшенные браслетами. Эти руки всецело духовны и из-за своего белого цвета похожи на серебряные колонны. Когда прекрасные дочери змеиных царей, надеясь, что Господь осчастливит их Своим благословением, умащивают Его руки пастой из алоэ и сандалового дерева, а также кункумой, от прикосновения к Его телу в них пробуждаются сексуальные желания. Видя это, Господь милостиво улыбается царевнам, и им становится стыдно от того что Он знает их желания. Тогда они с изумительными улыбками обращают свой взор на лотосное лицо Господа, которое украшено красноватыми глазами, слегка вращающимися от опьянения, и на котором отражается восторг Его любви к Своим преданным.

КОММЕНТАРИЙ: Когда представители разных полов прикасаются друг к другу, в их телах естественным образом пробуждаются сексуальные желания. Из этого стиха явствует, что подобные ощущения есть и в духовных телах. Тело Господа Ананты, так же как телаЯ женщин, доставляющих Ему удовольствие, духовны. Таким образом, все ощущения изначально присутствуют в духовном теле. Подтверждение этому мы находим в «Веданта-сутре»: джанмадй асйа йатах. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет, что слово ади относится к ади-расе, изначальному сексуальному чувству, которое рождается из Всевышнего. Однако духовное вожделение так же резко отличается от материального, как золото - от железа. Только тот, кто поднялся на очень высокую ступень духовного осознания, способен понять сексуальные чувства, которые испытывают Радха и Кришна или Кришна и девушки Враджи. Если же человек не обладает глубокими знаниями и не достиг высокого духовного уровня, ему запрещается обсуждать сексуальные чувства Кришны и гопи. И все же, когда искренний и чистый преданный обсуждает сексуальные чувства гопи и Кришны, из его сердца полностью исчезает материальное вожделение и он быстро прогрессирует в духовной жизни.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: