ТЕКСТ 14. йас тв иха брахма-дхрук са каласутра-самгйаке нараке айута-йоджана-паримандале тамрамайе тапта-кхале упарй-адхастад агнй-аркабхйам ати-тапйамане 'бхинивешитах

йас тв иха брахма-дхрук са каласутра-самгйаке нараке айута-йоджана-паримандале тамрамайе тапта-кхале упарй-адхастад агнй-аркабхйам ати-тапйамане 'бхинивешитах кшут-пипасабхйам ча дахйаманантар-бахих-шарира асте шете чештате 'ватиштхати паридхавати ча йаванти пашу-романи тавад варша-сахасрани.

йах - всякий, кто; ту - а; иха - в этой жизни; брахма-дхрук - убийца брахмана; сах - такой человек; каласутра-самгйаке - который называется Каласутрой; нараке - в аду; айута-йоджана-паримандале - длина окружности которого восемьдесят тысяч миль; тамра-майе - сделанном из меди; тапта - нагретом; кхале - в ровном месте; упари-адхастат - сверху и снизу; агни - огнем и солнцем; аркабхйам - нагреваемое; ати-тапйамане - которого заставляют войти; абхинивешитах - голодом и жаждой; кшут-пипасабхйам -; ча - и; дахйамана - сжигаемое; антах - внутренне; бахих - внешне; шарирах - чье тело; асте - пребывает; шете - иногда ложится; чештате - иногда шевелит частями тела; аватиштхати - иногда стоит; паридхавати - иногда бегает туда-сюда; ча - также; йаванти - сколько; пашу-романи - волосков на теле животного; тават - столько; варша-сахасрани - тысяч лет.

Убийцу брахмана отправляют в ад, который называется Каласурой. Эта планета имеет восемьдесят тысяч миль в окружности и полностью сделана из меди. Ее медная поверхность постоянно раскалена, так как снизу ее нагревает огонь, а сверху - палящие лучи солнца. В этом аду убийца брахмана горит и изнутри, и снаружи. Изнутри его сжигают голод и жажда, а снаружи - палящие лучи солнца и огонь, который горит под поверхностью этой планеты. Попавший на нее грешник то ложится, то садится, то встает, то бегает туда-сюда. Его страдания будут продолжаться столько тысяч лет, сколько волосков на теле у животного.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: