ТЕКСТ 31. бхратринам прайанам бхрата йо 'нутиштхати дхармавит

бхратринам прайанам бхрата йо 'нутиштхати дхармавит

са пунйа-бандхух пурушо марудбхих саха модате

бхратринам - старших братьев; прайанам - путем; бхрата - верный брат; йах - который; анутиштхати - следует; дхармавит - знающий законы религии; сах - он; пунйа-бандхух - воистину благочестивый; пурушах - человек; марудбхих - богами ветров; саха - с; модате - наслаждается жизнью.

Кто знает законы религии, тот следует по стопам своих старших братьев. Столь добродетельный брат вкусит счастье в обществе Марутов - полубогов, являющих пример братской любви.

КОММЕНТАРИЙ: То, какие мирские отношения больше всего ценит человек, определяет на какую планету он попадет после смерти. Здесь сказано, что всякий, кто предан своим братьям, должен следовать их примеру, и тогда он сможет достичь планеты Марудлоки. Нарада Муни советует младшим сыновьям Дакши последо

вать примеру старших братьев и достичь духовной обители.

ТЕКСТ 32

этавад уктва прайайау нарадо 'могха-даршанах

те 'пи чанвагаман маргам бхратринам эва мариша

этават - столько; уктва - сказав; прайайау - удалился; нарадах - великий мудрец Нарада; амогха-даршанах - чей взор исполнен благодати; те - они; апи - также; ча - и; анвагаман - последовали; маргам - путем; бхратринам - старших братьев; эва - воистину; мариша - о великий царь ариев.

Шукадева Госвами сказал: О лучший среди ариев, произнеся эти мудрые наставления, Нарада Муни, чей милостивый взор приносит благо каждому, продолжил свой путь. А сыновья Дакши, последовав примеру своих старших братьев, оставили мысль о продолжении рода и посвятили себя сознанию Кришны.

ТЕКСТ 33

садхричинам пратичинам парасйанупатхам гатах

надйапи те нивартанте пашчима йаминир ива

садхричинам - единственно верным; пратичинам - открытым для тех, чья жизнь посвящена достижению высшей цели (преданного служения); парасйа - Верховного Господа; анупатхам - путем; гатах - последовавшие; на - не; адйа апи - по сей день; те - они (сыновья Праджапати Дакши); нивартанте - вернулись; пашчимах - ушедшие на запад (прошедшие); йаминих - ночи; ива - как.

Савалашвы избрали верный путь, который открыт только тем, кто всем существом стремится к преданному служению, стремится снискать милость Всевышнего. Они ушли по тому пути и не вернулись и поныне, так же как ночи, ушедшие на запад.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: