ТЕКСТ 26. татах пахи маха-бхага пурваих саха гатам тамах

татах пахи маха-бхага пурваих саха гатам тамах

йатха тарема душпарам праджайа тад видхехи нах

татах - поэтому; пахи - пожалуйста, спаси; маха-бхага - о великий мудрец; пурваих саха - вместе с праотцами; гатам - отошедшими; тамах - во мрак; йатха - так чтобы; тарема - мы могли пересечь; душпарам - непреодолимый; праджайа - обретя сына; тат - это; видхехи - пожалуйста, сделай; нах - для нас.

Поэтому, о великий мудрец, умоляю тебя, спаси меня и моих предков, которые отправились в ад из-за того, что у меня нет потомства. Прошу тебя, сделай так, чтобы у меня, наконец, родился сын - он один способен избавить всех нас от мук ада.

КОММЕНТАРИЙ: Согласно ведическому закону, человек женится лишь для того, чтобы произвести на свет сына и, тем самым, исполнить свой долг перед предками. Памятуя о своей ответственности, царь Читракету желал зачать ребенка, дабы вызволить самого себя и своих предков из пучин ада. Он заботился о пинде, благодарности потомков в следующей жизни, причем, не только для себя, но и для своих предков. Поэтому он просил Ангиру Риши о милости, благодаря которой у него появилась бы возможность обрести сына.

ТЕКСТ 27

шри-шука увача

итй артхитах са бхагаван крипалур брахманах сутах

шрапайитва чарум тваштрам тваштарам айаджад вибхух

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; ити - так; артхитах - спрошенный; сах - он (Ангира Риши); бхагаван - величайший; крипалух - милостивый; брахманах - Господа Брахмы; сутах - сын (порождение ума Господа Брахмы); шрапайитва - приготовив; чарум - особое жертвенное блюдо из сладкого риса; тваштрам - предназначенное полубогу по имени Твашта; тваштарам - Твашту; айаджат - восславил; вибхух - великий мудрец.

Вняв просьбе Читракету, Ангира Риши, рожденный умом Господа Брахмы, проникся искренним состраданием к царю. Наделенный огромным могуществом, мудрец совершил жертвоприношение Тваште, предложив ему сладкий рис.

ТЕКСТ 28

джйештха шрештха ча йа раджно махишинам ча бхарата

намна критадйутис тасйаи йаджноччхиштам адад двиджах

джйештха - старшая жена; шрештха - самая красивая; ча - и; йа - та, которая; раджна(гйа)х - царя; махишинам - из всех цариц; ча - также; бхарата - о Махараджа Парикшит; намна - по имени; критадйутих - Критадьюти; тасйаи - ей; йаджна(гйа) - жертвоприношения; уччхиштам - остатки пищи; адат - отдал; двиджах - великий мудрец (Ангира).

О Парикшит Махараджа, лучший из Бхарат, остатки жертвенной пищи великий мудрец Ангира отдал первой и самой прекрасной среди миллионов жен Читракету, которая носила имя Критадьюти.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: