Текст 35

ваварша каман анйешам парджанйа ива дехинам дханйам йашасйам айушйам кумарасйа маха-манах

ваварша - осыпал, одарил; каман - всеми желаемыми вещами; анйешам - других; парджанйах - облако; ива - как; дехинам - всех живых существ; дханйам - чтобы преумножить богатство; йашасйам - славу; айушйам - и продолжительность жизни; кумарасйа - новорожденного сына; маха-манах - благословенный царь Читракету.

Подобно туче, орошающей дождем всю землю без разбора, благословенный царь Читракету, желая упрочить свою славу, преумножить богатство и продлить жизнь, щедро осыпал дарами всех подряд.

ТЕКСТ 36

криччхра-лабдхе 'тха раджаршес танайе 'нудинам питух

йатха нихсвасйа криччхрапте дхане снехо 'нвавардхата

криччхра - с таким трудом; лабдхе - обретенному; атха - затем; раджа-ришех - благочестивого царя Читракету; танайе - сыну; анудинам - день за днем; питух - отца; йатха - совсем, как; нихсвасйа - бедняка; криччхра-апте - обретенному с великим трудом; дхане - к богатству; снехах - любовь; анвавардхата - возрастала.

День ото дня любовь к сыну росла и ширилась в сердце царя Читракету, ведь он совсем было утратил надежду на спасение. Радость его была сродни радости нищего, который голодал много дней подряд, и, наконец, нашел мешок денег.

ТЕКСТ 37

матус тв атитарам путре снехо моха-самудбхавах критадйутех сапатнинам праджа-кама-джваро 'бхават

матух - матери; ту - также; атитарам - крайне; путре - к сыну; снехах - привязанность; моха - невежеством; самудбхавах - породженная; критадйутех - Кртадьюти; сапатнинам - младших жен; праджа-кама - желания иметь сыновей; джварах - возбуждение; абхават - было.

Чувства матери к сыну, также, как и чувства отца, разгорались, подобно лесному пожару. В то же время, в сердцах других жен царя, оставшихся бездетными, также полыхал огонь, но то был огонь зависти.

ТЕКСТ 38

читракетор атипритир йатха даре праджавати

на татханйешу санджаджне балам лалайато 'нвахам

читракетох - царя Читракету; атипритих - исключительная привязанность; йатха - как; даре - к жене; праджа-вати - родившей сына; на - не; татха - так, как; анйешу - к другим; санджаджне - возросла; балам - о сыне; лалайатах - заботясь; анвахам - неустанно.

Беспрестанно пестуя сына, царь все свое время проводил в обществе царицы Критадьюти, матери своего ребенка, и постепенно охладел к остальным своим женам, у которых не было детей.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: