Различение составных частей

a. Терминология

тело, душа, дух,

внутренний/внешний человек, плоть,

совесть, сердце и ум или расположение

(i) Ветхозаветная терминология

(a) rf'B' (bāśār) – тело, плоть, мясо.

Обычно употребляется:

«Плоть в узком смысле» (т. е. «плоть, мясо»)

человека: Быт. 2:21

животных: Исх. 21:28; Чис. 11:4 и далее; Втор. 12:15; Иез. 4:14; и др.

«Плоть в более широком смысле» (т. е. «тело»)

Лев. 16:4; 3 Цар. 21:27; и др.

«Обозначение кровного родства»

Быт. 29:14; 37:27; и др.

«В переносном смысле» (как противопоставление материального духовному)

«Выражает внутреннее отношение в целом» – Пс. 62:2; 83:3; и др.

«Выражает слабость и тленность человека» – Быт. 6:3; 2 Пар. 32:8; Иов. 10:4; Пс. 55:5; 77:39; Ис. 31:3; Иер. 17:5

Анторпологическое значение – «человек в его слабости» (Wolf, Anthropology of the OT, pp. 26-31):

«Большое значение имеет отсутствие указаний на то, что сама по себе плоть есть зло или хотя бы источник зла. Но человек, будучи плотью, признается слабым, бессильным» (Dryness, Themes in OT Theology, p. 88).

«Противопоставление плоти и духа изредка встречается в ВЗ, Быт. 6:1-8; Ис. 31:3. Однако, противопоставляются не два принципа, а слабость человека и сила Бога… [Внутренний] дуализм… не встречается в ВЗ, он противоречил бы основам ВЗ антропологии» (TDNT, s.v. “The Anthropology of the OT,” by E. Jacob, 9:630, 623).

(b) vp,n< (nepeš) – душа, дыхание, жизнь

Значение:

«Душа, местопребывание влечений, эмоций и всего подобного, без указания на ее отдельное бытие, или на возможность отдельного существования»:

«Местопребывание физических влечений, здоровья, силы».

Иов. 33:20; Пр. 6:30; 13:25; 23:2; и др.

«Местопребывание всевозможных эмоций: желание, смелость, надежда, страх, любовь, ненависть, печаль, огорчение, месть, или, метонимически, сами эмоции».

Иов. 30:25; Пс 85:4; Песн. 1:6; и др.

«Местопребывание воли и нравственного выбора, особенно вместе с [«сердцем»], но иногда и самостоятельно; конечно, нет строгого отличия от предыдущей категории».

Быт. 49:6; Втор. 6:5; 1 Пар. 28:9; Иов. 7:15; и др.

«… Местопребывание рассудка»

Есф. 4:13; Пс. 138:14; Пр. 23:7; и др.

«Жизнь, тот элемент или качество, которое отличает живое существо от неодушевленных объектов».

Иов 2:4; и др.

«Живое существо, обладающее жизнью, в отличие от неодушевленных объектов».

«В выражении hY"x; vp,n< [душа живая], обозначает любое существо, обладающее… жизнью, будь то человек или животное».

Быт. 1:20, 21, 24, 30; 2:7, 19; и др.

«Гораздо чаще vp,n< без добавления hY"x; относится только к человеку»:

«Обозначает человека, индивидуума».

Быт. 14:21; Исх. 1:5; 12:15; Лев. 17:12; 1 Цар. 22:22; Плач 3:25; и др.

«Изредка (только в Лев., Чис., Агг.) обозначает человека некогда живого, но теперь мертвого».

Лев. 21:1, 11; Чис. 6:6, 11; Агг. 2:13, и др.

Антропологическое значение – «это слово прежде всего говорит о человеке как творении» (Dryness, Themes in OT Theology, 85):

«vp,n< – обычный термин для человеческой природы в целом, для того, чем он является, а не для того, чем он обладает» (Jacob; TDNT, “The Anthropology of the OT,” by E. Jacob, 9:620).

«Сегодня можно сделать вывод, что только в очень немногих случаях вариант перевода ‘душа’ соответствует смыслу слова nepeš … [В Быт. 2:7] nepeš надо воспринимать вместе со всей формой человека, в особенности с его дыханием; кроме того, человек не имеетnepeš, но он есть nepeš, живет как nepeš». (Wolff, Anthropology of the OT, 10).

(c) x;Wr (rûaḥ) – дух, дыхание, ветер.

«дыхание» или «ветер»

Иов 9:18; 19:17; Пс. 134:17; Еккл. 3:19; и др.

«То, что дает жизнь телу».

Быт. 6:17; Ис. 42:5; и др.

«Местопребывание эмоций, интеллектуальных способностей и воли».

Суд. 8:3; Иов. 7:11; Пр. 18:14; и др.

1 Пар. 28:12; Ис. 29:24; Иез. 11:5; и др.

Пс. 50:14; Ис. 26:9; 57:15; и др.

«x;Wr под божественным влиянием»

Езд. 1:1; Иов. 10:12; Иез. 11:19; и др.

Антропологическое значение – «человек как наделенный силой» (Wolff, Anthropology of the OT, 32)

«Противопоставление плоти и духа изредка встречается в ВЗ, Быт. 6:1-8; Ис. 31:3. Однако, противопоставляются не два принципа, а слабость человека и сила Бога. Они не взаимоисключающие, потому что тот же Бог, что сотворил человека из подверженного тлению материала, делает все, что необходимо для передачи человеку некоторой доли Своей силы. Плоть и дух несовместимы только в том случае, когда плоть забывает об уповании на Бога, который есть Дух, и уповает на себя, Иер. 17:5 и далее; 2 Пар. 32:8» (Jacob’s “The Anthropology of the OT,” in TDNT, 9:630).

(d) ble/bb'le (lē b /lē b ā b) – сердце.

Значения (адаптировано из Wolff, Anthropology of the OT, 40-55):

«Сердце»

Физический орган (редко)

напр. Ос. 13:8

Обычно в переносном смысле: «самая внутренняя часть человека» (Baumgartel’s “ble, bb'le, in the OT” in TDNT, s.v. “kardi,a,” 3:606).

1 Цар. 16:7; Пр. 4:23; Иер. 31:33; и др.

«Чувства»

Пс. 24:17; Пр. 14:30; 17:22; и др.

«Желание» (т.е. «хотение, стремление»)

Пс. 20:3; Пр. 6:25; и др.

«Разум»

Втор. 8:5; Нав. 23:14; Иов. 12:3; Пр. 6:32; Ис. 6:10; и др.

«Добровольное решение»

Исх. 35:5; Чис. 16:28; 3 Цар. 8:18; 2 Пар. 24:4; Пр. 16:1, 9; Ис. 10:7; и др.

«Совесть»

1 Цар. 24:5; 2 Цар. 24:10; Иов. 27:6; и др.

Антропологическое значение – «человек разумеющий» (Wolff, Anthropology of the OT, 40):

Сердце – это «символ средоточия жизни» (Payne, The Theology of the Older Testament, 225).

«Сердце – это местопребывание умственных способностей… Из сердца исходит планирование и волеизъявление… в сердце уходит корнями религиозное и нравственное поведение» (Baumgartel’s ble/bb'le in the OT” in TDNT, s.v. “kardi,a,” 3:606-07.

Прежде всего, «сердце – это орган, который желает и решает, думает, знает и судит, что верно, а что неверно» (P. Heinisch, Theology of the OT, 160).

(e) Другие термины; напр.:

«почки» (twyol'K. [kelayô t ])

Пс. 15:7; 72:21; Иер. 17:10; и др.

«внутренности» (!j,B, [beten]/ br,q, [qere b ])

Пр. 20:27; 14:33; Иер. 31:33; и др.

«кости» (twOmc'[] [‘ǎşāmô t ]): «во множественном числе – человек в целом, все его существо» (BDB, 782)

Пс 6:3; 34:10; Пр. 16:24; Иер. 20:9; 23:9; и тд.

(ii) Новозаветная терминология

Примечание: В греческом языке намного больше антропологических терминов, выражающих те же понятия и оттенки значений, что и приведенные выше еврейские термины. НЗ терминология часто оказывается более точной; тем не менее, она имеет своим основанием и источником термины ВЗ.

(a) sw/ma (sōma) – тело, плоть

«Мертвое тело, труп»

Мф. 27:58-59; Лк. 17:37; Иуд. 9; и др.

«Живое тело»

Мф. 5:29-30; Рим. 1:24; и др..

«В противопоставлении к душе»

1 Кор. 7:34; Иак. 2:26; и др.

«В противопоставлении к духу»

Мф. 6:25, 10:28; и др.

«Тело – орудие человеческого опыта и страданий»

Рим. 12:1; 2 Кор. 4:10; Гал. 6:17; Флп. 1:20; и др.

Антропологическое значение – «человек в индивидуальной телесности» (NIDNTT, s.v. “sw/ma,” by S. Wibbing, 1:233; ср. R. Gundry, Sōma in Biblical Theology with Emphasis on Pauline Anthropology):

«sw/ma – это тело в целом, орудие жизни, либо живого человека, напр., Мф. 6:22, либо мертвого, Мф. 27:52; либо воскресшего… Иногда это слово обозначает всего человека, Мф. 5:29; 6:22; Рим. 12:1; Иак. 3:6; Отк. 18:13… Тело – не сам человек, потому что он может существовать без тела, 2 Кор. 12:2, 3. Тело – важнейшая часть человека, поэтому искупленные не достигают совершенства до воскресения, Евр. 11:40; ни один человек в окончательном состоянии не останется без тела, Ин. 5:28, 29; Отк. 20:13» (Vine, Expository Dictionary, 1:136-37).

Тело не является источником греха; это нейтральное орудие;

(b) sa,rx (sarx) - плоть

«Плоть» как вещество (т.е. «материал, покрывающий кости в теле человека или животного» [BAGD, 743])

Лук. 24:39; 1 Кор. 15:39; и др.

Плоть как «тело»

Мф. 26:41; 1 Кор. 5:5; Евр. 9:13; и др.

Плоть как человек в целом

Ин. 1:13; 2 Кор. 7:5; и др.

«Плоть» – обозначение слабости как творения

Ин. 1:14; 1 Пет. 1:24 (цит. Ис 40:6-8); и др.

«Плоть» как обозначение родства (потомства или брака)

Рим. 1:3; 9:5; и др.

«Плоть» в контексте греха

напр. «плоть» в Рим. 7

В таких контекстах физический оттенок смысла sa,rx поглощается значением «человек в целом без Бога» (ср. Guthrie, New Testament Theology, 172):

«В таком случае, плоть – это в целом природа человека, отвратившегося от Бога, поглощенного интересом к себе, посвятившего себя твари… Руководящий принцип плоти – это, несомненно, эгоизм» (Lange, “The Epistle of Paul to the Romans,” Lange’s Commentary, 236).

«Самоуверенное отношение человека, уповающего на свою собственную силу, на то, что ему подвластно» (Bultmann, Theology of the New Testament, 1:240).

(c) yuch, (psuchē) – душа, жизь

Значения (взято и адаптировано из Burton, Spirit, Soul, and Flesh, 183-84):

«Жизнь, отсутствие ее – смерть; только о людях».

Мф. 2:20; 6:25; и др.

«Душа человека в отличие от тела, существующая или способная существовать отдельно от него».

Мф. 10:28; Отк. 6:9; 20:4; и др.

«Чаще yuch, само по себе обозначает личность человека».

«Личность, индивидуум».

Деян. 2:43; Рим. 2:9; 13:1; и др.

«При исчислении».

Деян 2:41; 7:14; 1 Пет. 3:20; и др.

Антропологическое значение

«В НЗ psuche употребляется примерно в тех же обстоятельствах, что и в ВЗ» (ISBE [1939], s.v. “Soul,” by J. I. Marais, 5:2837).

(e) pneu/ma (pneuma) –дух, дыхание, ветер

Значения (взято и адаптировано из Burton, Galations, ICC, 490-92):

«Ветер» и «дыхание»

Ин. 3:8; 2 Фес. 2:8; и др.

«Воплощенный, а именно, человеческий дух, тот элемент в живом человеке, благодаря которому он живет, чувствует, сознает и желает; с разными оттенками смысла:»

«Местопребывание жизни, либо то в человеке, что делает его живым существом».

Мф. 27:50; Лк. 8:55; Иак. 2:26; и др.

«Местопребывание эмоций и воли, особенно о нравственной и религиозной жизни, в том числе мысли по поводу религии».

Мк. 8:12; Ин. 11:33; Деян. 17:16; 19:21; 20:22; Рим. 12:11; 2 Кор. 2:13; и др.

«Местопребывание сознания и интеллекта»

Мк. 2:8; 1 Кор. 2:11; и др.

«Дух человека, разделенный с телом после смерти».

1 Кор. 5:5; Евр. 12:23; и др.

Антропологическое значение:

«Как и в более раннем иудейском мышлении, pneuma обозначает ту силу, через которую человек взаимодействует с духовной сферой. <…> В рамках этого общего определения pneuma имеет довольно широкий диапазон значений. <…> На одном конце смыслового спектра pneuma обозначает человеческий дух, или лучше, человека в том смысле, в котором он принадлежит к духовной сфере и взаимодействует с ней» (NIDNTT, s.v. “Spirit,” by J.D.G. Dunn, 3:693).

«Есть личный pneu/ma, которым естественно обладает каждый человек… и который не просто отличить от yuch,» (Stacey, The Pauline View of Man, 129).

«В случае с pneu/ma, в мышлении Св. Павла преобладает представление о божественной силе, исходящей от Бога и действующей в верующем, поэтому в случае с sa,rx мы видим преобладающее представление о человеке, который сам по себе стоит против Бога или оставлен на самого себя» (Dickson, St. Paul’s Use of the Terms Flesh and Spirit, 271).

«Если смотреть поверхностно, плоть и дух – полные противоположности. В греческом понимании они соответствуют осязаемому и неосязаемому, низменному и возвышенному, грязному и чистому, ограничению и свободе. …У Павла же противопоставляется тот, кто по-человечески стремится жить безбожно, и тот, кто как дитя Божье стремится к общению с Ним. ‘Контраст между “плотью” и “Духом”, следовательно, это не контраст между вещественным и духовным; но это контраст между человеческой природой, которой владеет грех, и Духом Божьим’. …Дух обозначает божественную жизнь и силу, как она явлена людям. …Плоть обозначает слабость и хрупкость человека, его предрасположенность к злу, отделяющую его от Бога и ведущую к смерти. …Павел… здесь с позиций практики и этики следует подлинно иудейской традиции» (Stacey, The Pauline View of Man, 174-78).

(f) kardi,a (kardia) – сердце.

«Представление о сердце как центральном органе тела и местопребывании физической жизни есть только в»:

Лк. 21:34; Деян. 14:17; Иак. 5:5

«В НЗ есть разнообразные подтверждения того, что сердце – это центр внутренней жизни человека и источник или местопребывание всех сил и способностей души и духа».

«В сердце пребывают чувства и эмоции, желания и страсти».

Радость: Ин. 16:22; Деян. 2:26 (цит. Пс. 15:9); и др.

Скорбь и печаль: Ин. 14:1, 27; 16:6; Рим. 9:2; 2 Кор. 2:4; и др.

Любовь: Рим. 5:5; 2 Кор. 6:11; Флп. 1:7; и др.

Желание: Лк. 24:32; Рим. 10:1; и др.

Похоть: Мф. 5:28; 6:21; Рим. 1:24; Иак. 3:14; и др.

«Сердце – это местопребывание рассудка, источник мышления и суждения».

Мф. 9:4; 13:15 (цит. Ис. 6:10); 24:48; Мк. 2:6-8; 7:21; Лк. 1:51; 2:19; и др.

«Сердце – это местопребывание воли, источник решений».

Деян. 5:4; 11:23; 1 Кор. 4:5; 2 Кор. 9:7; Евр. 4:12; и др.

«Таким образом, сердце и есть тот единый центр в человеке, к которому обращается Бог, в котором коренится религиозная жизнь, который определяет нравственное поведение».

Мф. 13:15, 19; Мк. 3:5; 6:52; 8:17; Лк. 6:45; 16:15; Деян. 15:9; 16:14; Рим. 1:21; 2:5; 6:17; 10:9; 2 Кор. 3:15; 4:6; Еф. 1:18; 3:17; 4:18; Флп. 4:7; Кол 3:15, 22; 1 Фес. 3:13; 2 Фес. 3:5; 1 Тим. 1:5; Евр. 3:12; 8:10 (цит. Иер. 31:33); 10:22; Иак. 4:8; 1 Пет. 3:15; 2 Пет. 1:19; и др.

Антропологическое значение: «kardi,a обозначает все внутреннее существо человека» (TDNT, 3:612):

«Употребление kardia в НЗ совпадает с ВЗ пониманием этого термина настолько же, насколько оно отличается от греческого. Значение сердца как внутренней жизни, центра личности и как места, в котором Бог открывает Себя человеку в НЗ выражено даже более ясно, чем в ВЗ. …Оно часто обозначает местопребывание интеллектуальной и духовной жизни, внутренней жизни в противоположность внешней видимости. …Способности духа, разума и воли пребывают в сердце точно так же, как и движения души, чувства, страсти и инстинкты. Сердце обозначает эго человека. Это просто личность (‘сокровенный сердца человек’, 1 Пет. 3:4). …Самые важные случаи употребления kardia в НЗ – это те тексты, где говорится о статусе человека перед Богом. …Это местопребывание сомнений и ожесточения, а также веры и послушания. Поразительная особенность НЗ – существенная близость kardia к понятию nous, т. е. ума. …Таким образом, в НЗ словом kardia обозначается личность, мыслящее, чувствующее, волевое эго человека, в частности в связи с его ответственностью перед Богом. Во внутреннем человеке, в его сердце… доминирует грех, который клеймит и портит его. <…> ‘Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?’ – жалоба Иеремии (17:9) звучит и в НЗ понимании сердца. …Сердце – это местопребывание как неверия, так и веры (Рим. 10:6-10). …Обращение сердца к вере достигается не волей или желанием человеческого сердца (1 Кор. 2:9), а только потому, что Бог открывает человеку сердце (Деян. 16:14) и озаряет сердце Своим светом (2 Кор. 4:6). …Сердце человека… это место… где… вера проявляет себя через послушание и терпение» (NIDNTT, s.v. “Heart,” by T. Sorg, 2:182-83).

(g) nou/j (nous)

Значения (взято и адаптировано из TDNT, “noe,w, nou/j,” by J. Behm and E. Wurthwein, 4:958-59).

«ум» или «мнение»

Рим. 1:28; 12:2; Еф. 4:17, 23; 1 Тим. 6:5; Тит. 1:15; и др.

«практический разум» (т.е. «нравственное сознание, конкретно направляющее волю и действия»)

Рим. 7:23,25; 1 Кор. 1:10; и др.

«понимание»

Лк. 24:45; 2 Фес. 2:2; Отк. 17:9; и др.

«мысль, суждение, решение»

Рим. 11:34 (цит. Ис. 40:13); и др.

Антропологическое значение – «внутренний человек в целом с ментальной точки зрения, сознательно действующий в вынесении практических нравственных суждений» (D. Eggleston, “The Biblical Concept of nou/j,” GTS M.Div. thesis [1979], 82; превосходное рассмотрение см.: T. Kunst, “The Implications of Pauline Theology of the Mind for the Work of the Theologian,” DTS Th.D. dissertation [1979]).

В НЗ «нет связи с философским или религиозно-мистическим употреблением. nou/j – не божественный и не связанный с божественным элемент человека» (TDNT, “nou/j,” 4:958; cf. NIDNTT, “nou/j,” by G. Harder, 3:127).

«Nou/j… встречается в различных контекстах как превратный (т.е. avdo,kimoj, Рим. 1:28), суетный (т.е. mataio,thj, Еф. 4:17), эгоцентричный (ср. Кол. 2:18) и развращенный или оскверненный (ср. 1 Тим. 6:5; 2 Тим. 3:8; Тит. 1:15). Следовательно, он отчаянно нуждается в божественном вмешательстве (ср. diahnoi,gw + nou/j в Лк. 24:45) и обновлении (ср. Рим. 12:2; Еф. 4:23). Единственное лекарство для надменного и извращенного человеческого nou/j – это nou/n Cristou/ (1 Кор. 2:16; обратите внимание на осуждение самовозвышения в гл. 1-3)» (Zemek, “Aiming the Mind,” GTJ [Fall 1984]: 211-12. (Приложение H)

Примечание: НЗ содержит несколько важных слов, родственных nou/j, а также много других слов, описывающих способности и действия ‘ума’. Они будут рассматриваться по необходимости, если будут встречаться в гамартиологических и сотериологических рассуждениях. Небольшой вводный обзор см.: Vine, Expository Dictionary, 3:69-71; NIDNTT, s.v. “Mind,” by J. Goetzmann, 2:46-51; NIDNTT, s.v. “Reaons, Mind, Understanding,” by G. Harder and J. Goetzmann, 3:122-33.

(h) sunei,dhsij (suneidēsis)

Значение: «совесть»

«sunei,dhsij не встречается в Евангелиях кроме Ин. 8:9 [т. е. всего в нескольких рукописях]; только два раза в Деяниях, 23:1, 24:16, оба раза в речах св. Павла; двадцать раз в Павловых посланиях» (J. Denney, St. Paul’s Epistle to the Romans,” EGT, 2:598).

Подробное обсуждение употребления см.: NIDNTT, s.v. “Conscience,” by H.C. Hahn, 1:350-51.

Антропологическое значение

Различные прилагательные в НЗ «дополняют понятие совести положительными или отрицательными идеями» (B. F. Harris, “Sunei,dhsij (conscience) in the Pauline Writings,” WTJ [May 1962]: 179; заслуживает внимания вся статья [с. 173-186]).

В некоторых контекстах «ум и совесть различаются… nou,j – это то, что производит намерение или действие: sunei,dhsij – это то, что оценивает намерение или действие. …Совесть – это часть оснащения, некогда данного нам Богом» (Ibid., pp. 178, 86).

Однако, «Павел осуждает идею, что сама по себе совесть – неизменное и непогрешимое руководство. …Есть другие факторы для решения о правильности или неправильности действия. Совесть, в лучшем случае – только проверка. …Совесть может оказаться весьма неполноценным проводником, если в качестве руководства к действию полагаться только на отсутствие того, что называют угрызениями совести. …Сказанное, тем не менее, не означает, что авторы НЗ призывают игнорировать совесть. Христос умер ради того, чтобы очистить совесть (Евр. 9:14; 10:22; ср. 8:9; 10:2; 1 Пет. 3:21). Но совесть – только часть нашего нравственного существа. Действие ее в основном негативное. Мы чувствуем боль, когда сделали что-то нехорошее, то есть совесть действует подобно красной сигнальной лампочке. Она служит своего рода нравственной перепроверкой для наших действий. …Ее надо приучать и тщательно о ней заботиться. И в этой роли она очень важна (Деян. 23:1; 24:16; Рим. 2:15; 9:1; 13:5; 1 Тим. 1:5, 19; 3:9; 2 Тим. 1:3; 1 Пет. 2:19; 3:16; 2 Кор. 1:12). Когда мы говорим о совести на английском языке, то смысл этого понятия, по-видимому, колеблется между совестью в узком смысле, то есть боли или инструмента, причиняющего нам боль, когда мы нарушаем нравственный закон, и в более широком смысле нравственной сознательности. Последняя включает в себя всего человека, рассматриваемого как несущее ответственность нравственное существо. Это не только боль, действующая ретроспективно [т. е. conscientia consequens ] в свете совершенных действий, что дает нам возможность продолжить рассуждения в будущее и предвидеть, какие действия могут причинить нам боль [т. е. conscientia antecedens ]. Она включает также способность к различению и рациональной оценке, что позволяет разуму анализировать ситуации и действия и вникать в нравственные ценности и принципы, способность слушать и применять Слово Божье в своей жизни, а также совесть в узком смысле. Для христиан, руководство принадлежит к сфере нравственной сознательности в широком смысле, которая включает в себя и syneidēsis в более узком смысле, но ни в коем случае не ограничивается ей» (NIDNTT, s.v. “Conscience,” by C. Brown, 1:351-53).

Ср. “The Problem of Conscience” in TDNT, s.v. “su,noida, sunei,dhsij,” by C. Maurer, 7:904-07, 914-19.

Можно сказать, однако, что употребление Павлом понятия совести превосходит стоическое и популярное мышление греков (Guthrie, NT Theology, 171).

(i) e;sw / e;xw a;nqpwpoj (esō/exō anthrōpos)

Значение: «внутренний/ внешний человек»

Рим. 7:22; 2 Кор. 4:16; Еф. 3:16

Антропологическое значение

«Основная проблема, связанная с ‘внутренним/внешним человеком’ – это вопрос о том, до какой степени присущий самим терминам дуализм переходит в антропологию Павла» (Jewett, Paul’s Anthropological Terms, 395).

По всей видимости, наименование «внешний человек» подчеркивает в человеке «физическую и смертную сторону» (TDNT, s.v. “a;nqpwpoj, a;nqpw,pinoj,” by J. Jeremias, 1:365).

«Внутренний человек – это подлинное «я», томящееся по жизни в Духе. …Невозможно отвергнуть идею, что данный… термин обозначает сущность личности, без указания определенных ее аспектов. Внутренний человек – это реальное «я», переходящее из тела плоти в тело воскресения» (Stacey, The Pauline View of Man, 212, 211).

Эта антитеза показывает существование некоторой антропологической дихотомии; однако, происхождение этой антитезы не связано с контекстом философского представления греков о высшей/низшей природе человека (ср. Jewett, Paul’s Anthropological Terms, 391-95).

Данная антитеза в основе своей отличается от эсхатологической (этической) по сути антитезы «ветхого и нового человека» (ср. TDNT, s.v. “a;nqpwpoj,” 1:365-66), которая будет рассматриваться в сотериологии. Беркувер делает верный вывод: «Далее мы не будем относить сюда отличие между ветхим и новым человеком, поскольку очевидно, что это касается не антропологических разграничений в природе человека вообще, а относится скорее к человеку с исторически-сотериологической точки зрения» (Berkouwer, Man: The Image of God, 198).

b. Очевидные различия

(i) Материальная часть: тело из плоти, внешний человек, который тлеет – Быт. 3:19 и 2 Кор. 4:16

(ii) Нематериальная часть: душа/дух, внутренний человек, который живет – 1 Кор. 5:5, Отк. 6:9 и 20:4

Нематериальное – местопребывание сознания, эмоций, интеллекта и воли человека, а также его религиозной и нравственной жизни.

Нематериальная часть может быть названа любым из терминов:

Мф. 10:28 «и душу, и тело»

1 Кор. 7:34 «и телом, и духом»

Деян. 7:59 «приими дух мой»

Отк. 6:9 «души убиенных»

Лк. 1:46-47 «душа моя… дух мой»

Нематериальные термины имеют другие нюансы и значения:

Часто означает человека – Быт. 14:21
Чис. 31:19
Деян. 2:43
Деян. 3:23
Рим. 13:1

Или личное местоимение – Втор. 4:15
3 Цар. 19:4
Лк. 12:19

Или местоимение о Боге – Амос. 6:8
Иер. 9:9
Мф. 12:18

Часто означает жизнь – Исх. 14:19; 21:23
Лев. 17:11
Быт. 35:18 (?)
Флп. 2:30

Но см. также Быт. 2:19 и Лев. 24:18

Или как синонимы – Пр. 23:7
Лк. 2:35
Чис 9:7; 19:13

(iii) Другие нематериальные термины

Сердце: означает все внутреннее существо человека, источник жизни, эмоций, интеллекта и воли.

Бог знает его (Лк. 14:15),
открывает его (Деян. 16:14),
озаряет его (2 Кор. 4:6),
направляет его (2 Фес. 3:5) и
исследует его (Иер. 17:10 – //совесть)

Оно может быть несмысленным (Рим. 1:21),
нераскаянным (Рим. 2:5),
огрубевшим (Мк. 6:52),
покрытым (2 Кор. 3:15),
искренним (Евр. 10:22) и
очищенным (Иак. 4:8)

Ум: Внутренний человек в целом с ментальной точки зрения. Местопребывание мыслей, суждений, решений и понимания.

Должен быть обновлен (Рим. 12:2)

Он может быть испытан (Пс. 7:10 + сердце)

Он может быть развращенным (1 Тим. 6:5),
суетным (Еф. 4:17),
плотским (Кол. 2:18) и
лукавым (Иер. 17:9)

Используется в различных выражениях: в здравом уме (Мк. 5:15)

в смирении ума (Флп. 2:3)

препоясав чресла ума (1 Пет. 1:13)

с двоящимися мыслями (Иак. 1:18)

Совесть: часть нравственной природы человека, которая предостерегает его от дурных поступков или причиняет боль, если они уже сделаны.

Больше всего сведений в посланиях Павла (употребляется 20 раз), где он пишет о доброй/чистой совести (1 Тим. 1:5 и 3:9) и о сожженной совести.

c. Количество частей

Вопрос о количестве частей в составе человека остается открытым: дихотомия или трихотомия?

(i) Два решающих текста

(a) 1 Фес. 5:23

(b) Евр. 4:12

Если бы не эти два текста, то вывод был бы очевиден: две части, тело и дух/душа (синонимы для нематериальной части).

(ii) Предлагается два варианта

Либо (a) эмфатическое выражение, либо (b) точное перечисление составных частей.

(a) Эмфаза – сильное желание полного освящения

– сокровенные глубины существа

(b) Перечисление – три составные части

Но заметьте, что ни в том, ни в другом случае Мк. 12:30 не рассматривается как указание на три или четыре составные части человека, и не производится синтез всех этих текстов с Мф. 22:37, чтобы приписать человеку пять или шесть частей.

(iii) Избранные комментарии

«Это освящение настолько важно, что Павел повторяет молитву в другой форме, молясь на этот раз, чтобы весь человек был сохранен во всей целости и без порока. В упоминании духа, души и тела некоторые видят указание на то, что человек – существо трисоставное… Но это, вероятно, необоснованное приписывание словам того, что они не выражают. Павел в данный момент занят не объяснением устройства природы человека, он молится. Он прибегает к этому наглядному представлению, чтобы подчеркнуть, что вовлечен весь человек, а не только какая-то часть… Павел различными способами подчеркивает, что освящение затрагивает всего человека и не должно ограничиваться только каким-то сегментом» (L. Morris, The First and Second Epistles to the Thessalonians, NIGNTC, 180-81).

«‘…и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока’. Это еще один способ выражения желания об их полном освящении… Попытки вывести доктрину о трисоставности человеческой природы из совместного употребления трех существительных pneu/ma, yuch,, и sw/ma, представляются необоснованными. Эти три слова вместе усиливают акцент на полноте освящения, о которой молится автор, но все три вместе они лишь немного дополняют фразу u`mw/n ta.j kardi,aj (‘сердца ваши’) в 3:13» (F. F. Bruce, 1 & 2 Thessalonians, Word Biblical Commentary, 129-30).

«Наш автор здесь заботится не о том, чтобы провести психологический или анатомический анализ устройства человека, но скорее, чтобы красочно описать проникновение Божьего Слова до самых глубин человеческой личности… Смысл в том… что нет разделения более сокровенного, чем между душой и духом или между суставами и мозгами… Таким образом, упоминание души и духа, суставов и мозгов служит для яркого выражения идеи чрезвычайной силы проникновения Божьего Слова до самой сердцевины человеческого существа» (P. E. Hughes, A Commentary on the Epistle to the Hebrews, 165-66; ср. Kent, The Epistle to the Hebrews, 89).

«То, что в данном стихе Павел рассматривает человека как тройственную сущность, в основном признавалось со времен ранних Отцов. Симметричное расположение трех существительных с артиклями, соединение их с помощью двух ‘и’ ( kai. ) делает такое объяснение самым естественным… Тем не менее, следует признать, что остается много нераскрытых тайн по поводу взаимосвязи между различными частями человека, в том числе и тела. Как одна часть влияет на остальные вполне может быть понятна только его Творцу. О таком составном творении Павел и молится, желая его непорочной целости в присутствии ‘Господа нашего Иисуса Христа’» (Thomas, 2 Thessalonians, Expositor’s Bible Commentary 11:295).

(iv) Несомненный факт

Человек – это одна личность, одно существо из материального и нематериального!


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: