Французское Возрождение

Литература эпохи Возрождения (Ренессанса).

Время эпохи Возрождения: с 14 века до начала 17-го (окончанием Возрождения считается 1616 год – год смерти Сервантеса и Шекспира). Но в разных странах по-разному: в Италии Возрождение началось раньше - с 14 в., в других странах позже – 15-16 века. В России его вовсе не было.

1. Название эпохи означает, что возродились традиции античности, произошло открытие Античности как чего-то очень ценного, значительного и великого (хотя многие античные традиции не прерывались и в Средние века). Появились люди – гуманисты (первым из них был Петрарка), - которые целенаправленно и систематически стали изучать древнегреческий и латинский языки, античную культуру. Благодаря им древняя, античная, языческая культура постепенно стала восприниматься как равноправная средневековой христианской.

2. Постепенно стал усиливаться европейский плюрализм (плюралис – по-латыни, множество) равноправие разных культур, взглядов на жизнь.

3. Усилился процесс секуляризации – ослабления религиозных элементов в культуре и жизни общества вообще. Но при этом нужно помнить, что в это время нет ни одного писателя или мыслителя, который бы полностью отказался от идеи Бога, нет ни одного атеиста в полном смысле этого слова.

4. Весьма важное явление Возрождения, связанное с секуляризацией – гуманизм, оправдание человека. В средние века был распространён взгляд на человека как на существо грешное, несовершенное, слабое, который всегда должен опираться на всемогущего Бога, поэтому религиозность была главным качеством человека. Без Бога человек обречён на гибель. В эпоху Возрождения всё больше и больше людей, писателей, мыслителей стали воспринимать человека как нечто самоценное, стали акцентировать внимание на силе, разумности, самостоятельности, красоте человека. Человек, а не бог постепенно становился главной ценностью для человека.

5. Оправданию стала подвергаться и земная жизнь человека, которая ранее воспринималась как нечто бессмысленное, ничтожное, полное страданий. Писатели Возрождения воспели земную жизнь, полную разнообразных наслаждений, как нечто прекрасное. Открытием было как раз то, что человек должен наслаждаться жизнью.

6. Тело стало восприниматься как источник удовольствий, а не источник грехов. Телесная и даже сексуальная жизнь человека постепенно стали выходить из-под запрета (это во многом результат возрождения античности). Пересмотру подверглись даже некоторые нравственные правила: например, супружеская измена как таковая во многих произведениях перестала описываться как грех.

7. Возрождение - это время начала освобождения человека и его разнообразной творческой активности, свободомыслия, оно гораздо богаче талантами, чем средние века. Для светских мыслителей эпоха Возрождения – время расцвета культуры, особенно бурно развивалась в это время живопись: творили Леонардо да Винчи, Микеланджело, Рафаэль.

8. А для мыслителей религиозных эпоха Возрождения – время упадка нравственности, религиозности, а значит и культуры в целом. Это время когда человек начал отходить от Бога, и в этом они (люди религиозные) видят причины всех бед современной цивилизации.

9. Процессы секуляризации, гуманизации общества в эпоху Возрождения только начались и продолжались и в 17, 18 и 19 веках.

10. Культура эпохи Возрождения – это культура элитарная, она коснулась относительно небольшого количества наиболее образованных и передовых людей. Основная же масса, большая часть грамотных людей того времени пребывали в рамках культуры средневековой. В это время продолжали активно существовать все средневековые жанры, прежде всего религиозные: видения, жития святых и т.д.

Итальянское Возрождение.

По традиции итальянское Возрождение начинается с рассмотрения творчества Данте, хотя всегда утверждается, что его творчество – явление переходное от средних веков к Возрождению. В последнее время придумали термин «предвозрождение» и относят Данте туда.

Данте Алигьери (1265 – 1321). Данте - имя. Знаменитейший поэт, один из мировых классиков, уроженец Флоренции. Первое его интересное произведение – «Новая жизнь» - художественная автобиография, в которой проза перемежается стихами. В ней Данте рассказывает историю своей возвышенной платонической любви к Беатриче, которая описана как недоступное божество. Беатриче выходит замуж за другого и умирает в 24 года, с тех пор она в воображении поэта ещё больше превращается в божественный идеал.

Данте описал такую любовь, вся прелесть которой в нереализованности, в нахождении на расстоянии от объекта любви – любовь издалека, по примеру любви средневековых рыцарей. Важнейшая тема «Новой жизни» - облагораживающее влияние любви, любовь ведёт к добродетельной жизни.

Главное произведение Данте – поэма «Божественная комедия». В данном случае слово комедия означает не нечто смешное, а произведение, которое начинается печально, а заканчивается благополучно. Поэма рассказывает о путешествии самого Данте в загробный мир и продолжает очень распространённый средневековый жанр видения. В поэме три части: Ад, Чистилище и Рай. Чистилище, по представлениям католиков, место, куда попадают люди, имеющие не очень большие грехи, они проходят наказание, очищаются и отправляются в Рай. Наиболее интересная часть, конечно, ад, в котором 9 кругов, в каждом последующем мучения страшнее, а грешники грешнее, в центре ада сам Сатана.

Данте подробно изображает разные человеческие пороки, преступления, грехи и те пытки, которыми они наказаны. Наказания самые разные: кого-то варят, кого-то жарят, кого-то топят в воде, кого-то в грязи, кого-то в крови, кому жарко, кому холодно и т.д. Со многими грешниками Данте разговаривает об их преступлениях.

По аду и чистилищу Данте водит древнеримский поэт Вергилий (который особо почитался в средние века), а в Раю его сопровождает сама Бетариче.

В каждой части 33 песни, одна вступительная, всего 100. Поэма написана терцинами, строфами, состоящими из трёх строк, по схеме: АбА бВб ВгВ и т.д.

Безусловно, Данте – великий поэт. Данте владеет искусством писать прекрасные величественные, полные глубокого смысла стихи. Великолепный перевод сделан Михаилом Лозинским, заканчивал он его в Елабуге, в эвакуации. Однако большая часть поэмы написана столь сложно, сложные метафоры, символы, намёки, сложный синтаксис, слишком много информации о никому неизвестных и малоинтересных людях из жизни самого Данте, что поэму в целом читать невозможно. Поэма написана неясно и непросто, в этом главная беда. Несколько странная градация грехов. Например, лжецы находятся ниже, чем убийцы и кровавые тираны. Трёх самых страшных грешников, в самом нижнем круге ада, жуёт Сатана, вмёрзший в лёд. Это Иуда, Брут и Кассий (убийцы Цезаря, борцы за республику). Это, мягко говоря, очень странно. Данте создал модель средневекового мира. Но при этом он явно сочувствует многим грешникам, это есть черта гуманистическая и возрожденческая. Например, самое начало:

Земную жизнь пройдя до половины,

Я очутился в сумрачном лесу,

Утратив правый путь во тьме долины.

Каков он был, о, как произнесу,

Тот дикий лес, дремучий и грозящий,

Чей давний ужас в памяти несу!

Песнь пятая (второй круг ада):

И вот я начал различать неясный

И дальний стон; вот я пришел туда,

Где плач в меня ударил многогласный.

Я там, где свет немотствует всегда

И словно воет глубина морская,

Когда двух вихрей злобствует вражда.

То адский ветер, отдыха не зная,

Мчит сонмы душ среди окрестной мглы

И мучит их, крутя и истязая.

Когда они стремятся вдоль скалы,

Взлетают крики, жалобы и пени,

На господа ужасные хулы.

И я узнал, что это круг мучений

Для тех, кого земная плоть звала,

Кто предал разум власти вожделений.

И как скворцов уносят их крыла,

В дни холода, густым и длинным строем,

Так эта буря кружит духов зла

Туда, сюда, вниз, вверх, огромным роем;

Там нет надежды на смягченье мук

Или на миг, овеянный покоем.

Как журавлиный клин летит на юг

С унылой песнью в высоте надгорной,

Так предо мной, стеная, несся круг

Теней, гонимых вьюгой необорной.

Франческо Петрарка (1304-1374) – первый европейский гуманист, первый полноценный представитель европейского Возрождения.

Он высоко ценил античную культуру, много читал, изучал и учился у античных поэтов. Много сделал для их популяризации. Главное создание Петрарки – лирический сборник «Книга песен», состоящий из 366 сонетов, в которых он воспел свою замужнюю даму Лауру, также, как Беатриче, рано умершую, которую он любил возвышенной и безответной любовью.

В сонетах Петрарки ярко описано разнообразие человеческих чувств: радость, восторг и печаль, горе, надежда и отчаяние и т.д. Именно после Петрарки форма сонета стала одной из самых прославленных поэтических форм европейской лирики, применяемая до сих пор. Сонет состоит из 14 строк: двух четверостиший и двух трёхстиший, с разными способами рифмовки. Наиболее прославлен 61 сонет «Благословен день, месяц, лето, час» (перевод Вяч. Иванова).

Благословен день, месяц, лето, час
И миг, когда мой взор те очи встретил!
Благословен тот край, и дол тот светел,
Где пленником я стал прекрасных глаз!

Благословенна боль, что в первый раз
Я ощутил, когда и не приметил,
Как глубоко пронзен стрелой, что метил
Мне в сердце Бог, тайком разящий нас!

А вот сонет 112

Сенуччо, хочешь, я тебе открою, / Как я живу? Узнай же, старина:

Страдаю, как в былые времена, / И остаюсь во всем самим собою.

И та, кому я предан всей душою, / Как прежде – то надменна, то скромна,

То снисходительна, то холодна, / То благодушна, то гроза грозою.

Здесь пела, здесь сидела, здесь прошла, /

Здесь обернулась, здесь, как стрелы, очи

Вонзила в сердце, взяв навеки в плен, /

Здесь грустной, здесь весёлою была…

О милой помышляю дни и ночи. / Как видишь, у меня без перемен.

(Перевод Е. Солоновича)

Джованни Боккаччо (1313-1375).

Прославился сборником, состоящим из ста новелл - «Декамерон». Книга имеет рамочную композицию. Все сто новелл вставлены в общую рамку, обрамлены рассказом об ужасах флорентийской чумы, от которой семь девушек и трое юношей удалились в уединённую виллу, и чтобы скоротать время, каждый день каждый из них рассказывает одну забавную историю – в течение 10 дней. Декамерон – по гречески, десятидневник.

Не все новеллы сохранили интерес до сегодняшнего дня. Наиболее интересные из новелл можно разделить на несколько тематических групп. Наиболее прославлены и характерны именно для «Декамерона» - новеллы антиклерикальной направленности и новеллы, в которых есть эротический элемент, то есть, определённую роль играют так называемые «плотские утехи».

1. Антиклерикальные новеллы – осмеивающие глупость, лицемерие многих служителей церкви. Например, прославлена новелла 6.10 (6-го дня 10-ая новелла). Монах, собирающий пожертвования для своего монастыря, показывает народу святую реликвию – перо архангела Гавриила. Шутники выкрали перо архангела, которое оказалось пером попугая, и вместо него положили два угля. Когда на следующий день монах во время проповеди обнаружил подмену он не растерялся, а тут же объявил, что сейчас покажет не менее святые предметы – угли, на которых был изжарен великомученик Лаврентий. 1.1. Гнусный негодяй Шапелето перед смертью на исповеди нагло лжёт. Выставляя себя непорочным. Его объявляют святым. Новелла 1.2 имеет особенный характер, она описывает противоречивость католической церкви. С одной стороны, её представители погрязли в грехах, с другой стороны, она, несмотря на это, всё шире распространяет своё влияние. Значит «оплотом её и опорой является дух святой».

2. Антиклерикально-эротические новеллы. Служители церкви открыто осуждают естественное стремление людей к плотским утехам, а сами не могут устоять против него. Новелла 9.2: настоятельница монастыря поспешно встаёт впотьмах, чтобы захватить в постели с любовником монахиню, на которую ей донесли. Но так как с нею самой в это время миловался священник, она, полагая, что накинула вуаль, набросила на голову его штаны. Когда обвинённая увидела штаны и указала настоятельнице, ее отпустили, и она спокойно осталась при своём любовнике. В новелле 3.10 монах-отшельник соблазнил девицу, которую он должен обучить святости, говоря ей, что то, что они делают, называется – «загнать дьявола в ад» и способствует святости. Также 4.2. Монах объявляет даме, что внеё влюблён архангел Гавриил и приходит к ней под видом архангела, пока мужа не было

3. Чисто эротической можно назвать лишь одну новеллу – четвёртую новеллу пятого дня (5.4). В ней есть одна чисто эротическая деталь, которая и составляет весь её интерес.

4. Об остроумной находчивости любовников, обманывающих чаще всего мужа-рогоносца. Новеллы 3.3. Дама признаётся в любви и вызывает любимого мужчину на свидание через глупого священника, которому рассказывает, что мужчина к ней пристаёт. 7.7. Жена посылает мужа переодетым в её платье сторожить любовника, сама принимает любовника, а потом любовник бьёт переодетого мужа как неверную жену. 7.9. Жена занимается любовью с любовником на глазах у мужа, убеждая его. Что во всём виновато заколдованное дерево, на которое он залез.

5. Об удивительных случаях в любовных делах. Особенно удивительна новелла 8.8: муж, обнаружив, что его жена изменяет ему с его другом, отомстил ему: подстроил так, чтобы друг оказался запертым в сундук и заставил жену друга вступить с ним в связь прямо на этом сундуке. После чего они помирились и часто обменивались супругами, как современные свингеры. Ещё новелла 9.6. Молодец ночует с дочкой, а его друг с женой хозяина гостиницы.

6. О трагической любви. Новелла 4.5. Братья убили любовника сестры, но она выкапывает его отрубленную голову и прячет у себя в комнате, в цветочном горшке с базиликом, и каждый день оплакивает его. Подобные новеллы 4.1. Отец убил любовника своей дочери, посылает ей его сердце, она совершает самоубийство, отстаивая своё право на любовь.

7. Об удивительной самоотверженности. Новелла 10.10: знатный муж устраивает свой жене крестьянского происхождения жестокие испытания на верность и покорность, она всё безропотно сносит, ни словом не упрекая мужа.

Надо признать, что в большинстве наиболее интересных новелл «Декамерона» есть эротика. Боккаччо доказывает, что человек имеет право не только на плотские утехи, освящённые любовью, но и на обычные любовные интрижки. Это естественное, физиологическое стремление человека. И поэтому в «Декамероне» изменить нелюбимому мужу – совершенно нормально. Но при этом человек не должен превращаться в скотину. Поэтому в книге присутствуют новеллы о возвышенных человеческих чувствах – любви, самоотверженности и т.д. Человек должен всю жизнь не готовиться к смерти, к попаданию в рай, как проповедовала средневековая религия, человек должен жить полноценной жизнью здесь и сейчас, наслаждаться всеми земными радостями. Так считал Боккаччо.

Кратко. Лодовико Ариосто (1474-1533) – известный итальянский поэт. Прославлен своей огромной поэмой «Неистовый Роланд» (46 песен). Сюжетно – это своеобразное продолжение «Песни о Роланде» (одно из многих появившихся в эпоху Возрождения). Основной эпизод – безумие Роланда от безответной любви к красавице Анжелике (этому безумию будет подражать Дон Кихот). В поэме вообще нагромождены разнообразные фантастические приключения, бесчисленные волшебники, волшебницы, рыцари, красавицы и т.д.

Чтобы спасти Роланда от безумия, например, один рыцарь отправляется на Луну, где якобы находятся мозги всех сумасшедших людей в стеклянных колбочках. Читателям в 16, 17, 18 и даже в 19 веках всё это безумно нравилось. Сейчас, конечно, никто этого не читает. Значение Ариосто в том, что он изобрёл особый вид свободной поэмы, где сюжет легко прерывается многочисленными ироническими, юмористическими авторскими отступлениями, обращениями к читателю, размышлениями на самые разнообразные темы. Этой формой в 19 веке воспользуются в своих некоторых поэмах Байрон, Пушкин в «Руслане и Людмиле», «Евгении Онегине» и т.д.

Французское Возрождение.

Интересна лирика французского поэта Франсуа Вийона (1431-1463).

Учился в парижском университете. Значительную часть своей жизни бродяжничал, принимал участие в кражах, воровстве, вел распутный образ жизни, пьянствовал, несколько раз сидел в тюрьме, однажды даже был приговорён к смертной казни, но её заменили высылкой.

Я – Франсуа, чему не рад: / Увы, ждёт смерть злодея.

И сколько весит этот зад, / Узнает скоро шея.

В общем был весёлым человеком и талантливым поэтом. В своих стихах Вийон выразил с горькой иронией трагичность и противоречивость жизни вообще, а особенно человека, выкинутого на улицу, не имеющего ничего.

Большая часть известных стихотворений Вийона построена по принципу парадокса – фразы, содержащей противоречие.

БАЛЛАДА ИСТИН НАИЗНАНКУ

Мы вкус находим только в сене / И отдыхаем средь забот,

Смеемся мы лишь от мучений, / И цену деньгам знает мот.

Кто любит солнце? Только крот. / Лишь праведник глядит лукаво,

Красоткам нравится урод, / И лишь влюбленный мыслит здраво.

Лентяй один не знает лени, / На помощь тольковраг придет,

И постоянство лишь в измене. / Кто крепко спит, тот стережет,

Дурак нам истину несет, / Труды для нас – одна забава,

Всего на свете горше мед, / И лишь влюбленный мыслит здраво.


Кто трезв, тем море по колени, / Хромой скорее всех дойдет,

Фома не ведает сомнений, / Весна за летом настает,

И руки обжигает лед. / О мудреце дурная слава,

Мы море переходим вброд, / И лишь влюбленный мыслит здраво.

Вот истины наоборот: / Лишь подлый душу бережет,

Глупец один рассудит право, / Осел достойней всех поет,

И лишь влюбленный мыслит здраво.

Перевод Юрия Корнеева.

Прелесть этого стихотворения в том, что некоторые из этих нарочитых парадоксов действительно отражают реальность жизни. В жизни возможно всё.

«Баллада поэтического состязания в Блуа».

От жажды умираю над ручьем. / Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя.

Куда бы ни пошел, везде мой дом, / Чужбина мне — страна моя родная.

Я знаю все, я ничего не знаю. /

Мне из людей всего понятней тот, / Кто лебедицу вороном зовет. /

Я сомневаюсь в явном, верю чуду. / Нагой, как червь, пышнее всех господ.

Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Я скуп и расточителен во всем. / Я жду и ничего не ожидаю.

Я нищ, и я кичусь своим добром. / Трещит мороз — я вижу розы мая.

Долина слез мне радостнее рая. /

Зажгут костер — и дрожь меня берет, / Мне сердце отогреет только лед. / Запомню шутку я и вдруг забуду, / И для меня презрение — почет. /

Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Глухой меня услышит и поймет. / И для меня полыни горше мед.

Но как понять, где правда, где причуда? / И сколько истин? Потерял им счет.

Я всеми принят, изгнан отовсюду. /

Не знаю, что длиннее — час иль год, / Ручей иль море переходят вброд? /

Из рая я уйду, в аду побуду. / Отчаянье мне веру придаёт.

Я всеми принят, изгнан отовсюду.

(Перевод И. Эренбурга)

БАЛЛАДА ПРИМЕТ

Я знаю, кто по-щегольски одет, / Я знаю, весел кто и кто не в духе,

Я знаю тьму кромешную и свет, / Я знаю – у монаха крест на брюхе,

Я знаю летопись далеких лет, / Я знаю, сколько крох в сухой краюхе,


Я знаю, что у принца на обед, / Я знаю – богачи в тепле и в сухе,

Я знаю, что они бывают глухи, / Я знаю – нет им дела до тебя,

Я знаю все затрещины, все плюхи, / Я знаю все, но только не себя.

Я знаю, кто работает, кто нет, / Я знаю, как румянятся старухи,

Я знаю много всяческих примет, / Я знаю, как смеются потаскухи,

Я знаю – проведут тебя простухи, / Я знаю – пропадешь с такой, любя,

Я знаю – пропадают с голодухи, / Я знаю все, но только не себя.

Я знаю, как на мед садятся мухи, / Я знаю Смерть, что рыщет, все губя,

Я знаю книги, истину и слухи, / Я знаю все, но только не себя.

Перевод Юрия Корнеева.

Также есть знаменитая «Баллада повешенных» и много чего.

Рекомендую читать Вийона в интернет библиотеке Якова Кротова «Франсуа Вийон. Полное собрание поэтических сочинений» https://krotov.info/libr_min/03_v/il/lon_06.htm

Рабле.

Всемирно известным писателем, олицетворяющим французское Возрождение, был Франсуа Рабле (1494-1553), автор прославленной книги «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532-1564, последняя, пятая часть была дописана учениками Рабле и выпущена после его смерти).

Книга написана как подражание и продолжение народной юмористической книги о великане Гаргантюа (народная книга – это книга, состоящая из записанных фольклорных весёлых историй, книга, не имеющая одного автора). Книга Рабле имеет два важнейших плана. Первый план – развлекательный, юмористический, гротескный, часто непристойный. Книга Рабле полна весёлыми шутками, всевозможными анекдотами, каламбурами, игрой словами. На каждом шагу мы встречаем то, что можно назвать весёлой непристойностью. Его герои постоянно сикают, какают, пукают, или говорят про это, постоянны намёки на сексуальные отношения, постоянно речь идёт о гульфике, так в те времена называлась ширинка и т.д.

Важнейший приём книги, используемый на всех уровнях – гипербола. Одними из главных героев являются короли-великаны, Гаргантюа и его сын Пантагрюэль. Их огромность Рабле показывает, так сказать, количественно, подробно описывая, сколь огромно количество еды и питья, ими употребляемых, сколько именно метров ткани идёт на их костюмы и т.д. Многие качества героев часто гиперболизированы, сила, ум, глупость, смелость, трусость, похотливость и т.д. Кроме того, Рабле любит приводить длиннейшие перечисления предметов, свойств, прозвищ героев и т.д. Это тоже своеобразная форма гиперболы.

Книга Рабле, безусловно, фантастическая, она вся построена на нарушении обычной человеческой логики, в ней возможно всё, любые события, принципа правдоподобия нет и в помине, всём управляет исключительно фантазия автора. А фантазия автора работает исключительно в направлении шуточном, весёлом.

Книга Рабле, конечно, книга необычная, можно сказать, экспериментальная, абсолютно свободная. Рабле освободил себя от следования логике реального мира.

Например. Вся 11 глава 1 части «О детстве Гаргантюа» практически состоит из перечисления разнообразных фразеологизмов, произвольным образом отнесённых к образу главного героя.

«В возрасте от трех до пяти лет Гаргантюа растили и воспитывали по всем правилам», «и время он проводил, как все дети в том краю, а именно: пил, ел и спал; ел, спал и пил; спал, пил и ел.Писал себе на башмаки, какал в штаны, утирал рукавом нос, сморкался в суп, расчесывал волосы стаканом, садился между двух стульев, укрывался мокрым мешком, запивал суп водой, как ему аукали, так он и откликался, частенько плевал в колодец, лопался от жира, от дождя прятался в воде, ковал, когда остывало, ловил в небе журавля, прикидывался тихоней, имел привычку бормотать себе под нос, возвращался к своим баранам, перескакивал из пятого в десятое, начинал не с того конца, обжегшись на молоке, дул на воду, выведывал всю подноготную, гонялся за двумя зайцами, толок воду в ступе, сам себя щекотал под мышками, уплетал за обе щеки, целился в ворону, а попадал в корову, не плутал только в трех соснах, переливал из пустого в порожнее, задавал стрекача, спросясь броду, совался в воду, оставался на бобах, полагал, что облака из молока, а луна из чугуна, с одного вола драл две шкуры, дурачком прикидывался, а в дураках оставлял других, черпал воду решетом, клевал по зернышку, даровому коню неукоснительно смотрел в зубы, начинал за здравие, а кончал за упокой, в бочку дегтя подливал ложку меду, считал, что если бы да кабы у него во рту росли бобы, то был бы не рот, а целый огород, по одежке протягивал ножки, всегда платил той же монетой, на все чихал с высокого дерева». Какой это имеет смысл? Для характеристики персонажа никакого. Смысл – в том, чтобы просто повеселить читателя необычным построением текста.

Или пример непристойности. Часть 2. Главы 21-22.

Панург, друг Пантагрюэля, большой проказник и хулиган, влюбился в одну даму и предложил ей поиграть в иголочку с ниточкой; указав на свой гульфик, предложил ей познакомиться с господином Жан Жеди, она ему грубо отказала, он стал превозносить её красоту: «О небесные боги и богини! Блажен тот, кому вы позволите обнять эту женщину, поцеловать её и потереться об неё! И, клянусь богом, это буду я… Не будем терять время, - мой ключик, ваш замочек». Она его прогнала, он ушёл не слишком огорчённый.

На следующий день он снова подошёл к ней в церкви: «Сударыня! Да будет вам известно, что от любви к вам я потерял способность мочиться и испражняться». Потом он снова сказал ей: «Позвольте вас познакомить, - он показал на свой длинный гульфик, - это господин Жан Шуар, ему требуется помещение». Дама снова его прогнала. Тогда он решил отомстить. На следующий день он нашёл собаку женского рода, пребывающую в периоде половой активности (это я так выражаюсь, Рабле называет всё своими словами), убил её и вырезал нужную ему часть её организма, поделил на мелкие дольки. И когда в очередной раз предлагал даме свою любовь, незаметно подсыпал ей в разные места её туалета этого снадобья. Далее текст Рабле: «псы, почуяв запах снадобья (…) отовсюду набежали в церковь и бросились прямо к даме. Маленькие и большие, гладкие и худые - все оказались тут и, выставив свои причиндалы, принялись обнюхивать даму и с разных сторон на нее мочиться. Свет не запомнит этакого безобразия!Панург сперва отгонял их, затем, отвесив даме поклон, - прошел в дальний придел и стал наблюдать за этой забавой, а мерзкие псы между тем обсикали даме все платье, один здоровенный борзой кобель ухитрился даже написать ей на голову, другие - на рукава, третьи - на спину, четвертые – на башмаки, дамы же, находившиеся рядом, делали отчаянные усилия, чтобы ее спасти».Панург вышел из церкви. «Каждому псу, который попадался ему на дороге, он неукоснительно давал пинка и приговаривал:- Что ж ты не идешь на свадьбу? Твои товарищи все уже там. Скорей, скорей, черт побери, скорей!Придя домой, он сказал Пантагрюэлю:- Государь! К одной даме, первой красавице города, со всех концов набежали собаки, - пойдемте посмотрим.Пантагрюэль охотно согласился и, посмотрев, нашел, что это зрелище очаровательное и доселе не виданное.Но на этом дело не кончилось: во время процессии даму сопровождало более шестисот тысяч четырнадцати псов, доставлявших ей тьму неприятностей. Представление это привлекло множество зрителей, и они не спускали глаз с собак, прыгавших даме на шею и портивших ей роскошный убор. А когда дама вбежала к себе в дом и захлопнула дверь, все собаки, налетевшие сюда издалека, так отделали ее дверь, что из их мочи образовался целый ручей, в котором свободно могли плавать утки, и это и есть тот самый ручей, что и сейчас еще протекает недалеко от Св. Виктора».

Второй план книги – серьёзный, проповедь гуманизма и сатира на недостатки средневекового общества. Вот как начинается книга.

«Достославные пьяницы и вы, досточтимые венерики (ибо вам, а не кому другому, посвящены мои писания)!». «Если бы вы обратили внимание только на (…) наружность» Сократа «и стали судить о нем по внешнему виду, вы не дали бы за него и ломаного гроша – до того он был некрасив и до того смешная была у него повадка: нос у него был курносый, глядел он исподлобья, выражение лица у него было тупое, нрав простой, одежда грубая, жил он в бедности, на женщин ему не везло, не был он способен ни к какому роду государственной службы, любил посмеяться, не дурак был выпить, любил подтрунить, скрывая за этим божественную свою мудрость. Но откройте этот ларец – и вы найдете внутри дивное, бесценное снадобье: живость мысли сверхъестественную, добродетель изумительную, мужество неодолимое, трезвость беспримерную, жизнерадостность неизменную, твердость духа несокрушимую и презрение необычайное ко всему, из-за чего смертные так много хлопочут».

«К чему же, вы думаете, клонится это мое предисловие и предуведомление? А вот к чему, добрые мои ученики и прочие шалопаи. Читая потешные заглавия некоторых книг моего сочинения», «вы делаете слишком скороспелый вывод, будто в этих книгах речь идет только о нелепостях, дурачествах и разных уморительных небывальщинах». «Но к творениям рук человеческих так легкомысленно относиться нельзя», «раскройте мою книгу и вдумайтесь хорошенько, о чем в ней говорится».

Книга Рабле считается манифестом французского гуманизма. Рабле прославляет не бога, но человека, человека свободного, естественного, разумного, образованного. Важнейшими ценностями Рабле были Свобода, Природа, Разум. Важнейшей серьёзной идеей Рабле было прославление свободы во всех её видах, в том числе свободы творчества, свободы мысли, поведения и т.д. Свободу он понимал прежде всего как следование природе. Всё естественное, природное прославлялось, всё, что противоречило природе, являлось насилием, искажением естественных потребностей человека, всё это Рабле обличал и осмеивал. Главным искажением природы человека, с точки зрения Рабле, была подавляющая, всеобщая тотальная власть церкви над обществом, всепроникающая религиозность.

Один из известнейших эпизодов книги – описание в первой части Телемской обители, то есть монастыря, построенного просвещённым королём Гаргантюа. Принципы жизни в этой обители прямо противоположны принципам жизни в обычных католических монастырях. Там нет никаких запретов, правил, главное правило там: «Делай что хочешь». Там не запрещено жениться и любить, это наоборот, поощряется, женщины и мужчины живут рядом, каждый день встречаются. Там не принято отрекаться от радостей жизни, поститься, укрощать, смирять плоть, там принято вкусно кушать, пить вино и веселиться. Обитатели Телемской обители должны, по идее Рабле, трудиться и обучаться по собственному желанию. Рабле верил, что «людей свободных, происходящих от добрых родителей, просвещенных, вращающихся в порядочном обществе, сама природа наделяет инстинктом и побудительною силой, которые постоянно наставляют их на добрые дела и отвлекают от порока, и сила эта зовется у них честью». Из этой цитаты видно, что Рабле, как и многие образованные люди его времени, наивно верил в то, что от природы большая часть людей добрые, и если их ни к чему не принуждать, то само по себе устроиться справедливое общество. Телемская обитель – не имеет к реальности никакого отношения, она лишь показывает идеал, мечту автора.

На протяжении всей книги Рабле борется со средневековой схоластической учёностью, оторванной от реальной жизни и здравого смысла, основанной на богословских отвлечённых рассуждениях, логических схемах. Во времена Рабле вся наука, преподаваемая в университетах, была схоластическая. Схоластике противопоставлено знание, связанное с реальной жизнью. Оба способа познания Рабле показал при описании учения Гаргантюа в первой книге. В течение всего романа Рабле издевательски показывает разных схоластов, произносящих заумные, запутанные и в конечном итоге бессмысленные речи. Любовь к нарочито и бессмысленно усложнённой научной терминологии и сегодня характерна для многих учёных.

Важнейшим отражением идеалов Рабле стало во второй части письмо Гаргантюа к своему сыну Пантагрюэлю, такому же великану, как и он сам, наследнику престола: «сын мой, я заклинаю тебя употребить свою молодость на усовершенствование в науках и добродетелях». Письмо прославляет науки, естественные и гуманитарные. Но науки без добродетели мертвы. «Знание, если не иметь совести, способно лишь погубить душу». Гаргантюа и Пантагрюэль – это образы идеальных, просвещённых королей, заботящихся прежде всего о благе своего народа, а не о своём собственном.И всё же самое главное, что хотел сказать Рабле своей книгой, это главный тезис всего ренессансного гуманизма – человек рождён, чтобы быть счастливым в этой земной жизни, а не в раю. Земное счастье – есть главная цель жизни любого человека. При этом человеческое счастье описано в книге прежде всего, больше всего как телесные удовольствия. Герои постоянно, много и вкусно едят, пьют, автор уделяет много внимания сексуальным их потребностям. Причём, что характерно, любви как духовной возвышенной привязанности в книге нет, есть именно удовлетворение сексуальной потребности. Телесная жизнь человека представлена у Рабле наиболее подробно и ярко потому, что она долгие годы, в течение всего средневековья, была под запретом и считалась греховной. Поэтому частое изображение низменных физиологических подробностей – это не только желание эпатировать читателя, развлечь его, но и стремление высказать серьёзную идею – о том, что телесный аспект жизни человека столь же нормален, как и духовный, и его не нужно стыдиться.

Итак, общая оценка книги. Она, безусловно, необычная и яркая, но сегодня читать её сложно, во-первых, потому что она неоправданно большая по объёму, современного читателя может отпугнуть огромное количество мелькающих пред глазами необязательных персонажей, сюжетных событий, авторских отступлений, огромное количество необязательной информации, которая является по сути просто болтовнёй. Книга не сосредотачивается на чём-то одном и в итоге вся рассыпается на пёстрые, яркие, но необязательные отрывки, осколки. Во-вторых, ещё одним важнейшим недостатком книги является абсолютная свобода автора при описании событий, оторванность от логики реальной жизни. Произведение, в котором может произойти что угодно, читать неинтересно, во всяком случае, трудно. Подлинно интересных, увлекательных эпизодов, по-настоящему смешных шуток не очень много.

16 век во Франции – расцвет поэзии. Появилось сразу несколько прекрасных поэтов, объединившихся в группу «Плеяда» (слово взято из античности, так назывались семь дочерей титана Атланта). С 16 века плеядой называют вообще любую группу писателей, поэтов, художников и т.д., объединённых чем-либо. Самый известный поэт Плеяды - Пьер Ронсар (1524-1585). Писал прекрасные стихи, сонеты прежде всего о любви.

***

Когда ты, встав от сна богиней благосклонной,
Одета лишь волос туникой золотой,
То пышно их завьешь, то, взбив шиньон густой,
Распустишь до колен волною нестесненной —

О, как подобна ты другой, пенно-рожденной,
Когда волну волос то заплетя косой,
То распуская вновь, любуясь их красой,
Она плывет меж нимф по влаге побежденной!

Какая смертная тебя б затмить могла
Осанкой, поступью, иль красотой чела,
Иль томным блеском глаз, иль даром нежной речи?

Какой из нимф речных или лесных дриад
Дана и сладость губ, и этот влажный взгляд,
И золото волос, окутавшее плечи?

Ещё надо сказать несколько слов о великом французском мудреце, философе. Мишель Монтень (1533-1592). Его книгу «Опыты» любили читать многие великие. Толстой, Достоевский. В «Опытах» содержатся разнообразные эссе (свободные размышления), разного размера (от очень коротких до больших в несколько страниц) на самые разные темы. Монтень размышляет о жизни опытным путём, он опирается только на свой опыт, на свои ощущения. Он не строит своей философской системы, просто записывает то, что сам пережил. Опытным путём Монтень приходит к скептицизму. Подобно Экклезиасту.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: