double arrow

Авторские права иностранцев в Российской Федерации

1. Согласно Закону РФ об авторском праве и смежных правах от 9 июля 1993 г., авторское право распространяется:

на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находя­щиеся в какой-либо объективной форме на территории России, независи­мо от гражданства авторов и их правопреемников;

на произведения, обнародованные либо необнародованные, но нахо­дящиеся в какой-либо объективной форме за пределами России, и при­знается за авторами — гражданами Российской Федерации и их правоп­реемниками;

на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находя­щиеся в какой-либо объективной форме за пределами России, и призна­ется за авторами (их правопреемниками) — гражданами других государств в соответствии с международными договорами России.

Произведение считается опубликованным в РФ, если в течение 30 дней после даты первого опубликования за ее пределами оно было опублико- ' вано на территории России.

При предоставлении на территории России охраны произведению в со­ответствии с международными договорами РФ автор произведения опреде­ляется по закону государства, на территории которого имел место юриди­ческий факт, послуживший основанием для обладания авторским правом.

Таким образом, закон устанавливает три положения: а) в отношении произведений иностранных авторов, впервые выпущенных в свет на тер­ритории России, — авторское право признается за автором-иностранцем; б) авторское право на произведение, созданное российским гражданином и выпущенное в свет за границей, признается за этим гражданином; в) за иностранцем авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет за границей, признается в России лишь при наличии международного Договора.




"-872



§ 2. Авторские права иностранцев в Российской Федерации

Глава 12. Авторское право




Из многосторонних соглашений в этой области СССР участвовал во Всемирной (Женевской) конвенции об авторском праве 1952 года. Кроме того, СССР заключил с Венгрией, Кубой, Польшей, Чехословакией, Ав­стрией и Швецией двусторонние соглашения о взаимной охране авторских прав, которые продолжают действовать.

Введение в действие на территории России в 1992 году Основ граж­данского законодательства 1991 года, а затем принятие в 1993 году деталь­ного закона об авторском праве создало необходимые предпосылки для присоединения России к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. Решение о присоединении России к этой конвенции было принято в 1994 году, и она действует для РФ с 13 марта 1995г.



2. В отношении произведений иностранных авторов, впервые выпу­щенных в свет за границей, в России существуют два различных режима, и соответственно можно говорить о двух группах произведений.

К первой группе относятся охраняемые произведения. Сюда входят произведения, опубликованные после вступления Всемирной конвенции в силу для СССР, то есть после 27 мая 1973 г., впервые в странах — участ­ницах Всемирной конвенции об авторском праве 1952 года (см. гл. 2) или гражданами этих стран в других государствах.

Из произведений, подпадающих под действие Бернской конвенции, в эту группу входят произведения, впервые опубликованные после 13 марта 1995 г. Охраняемыми являются также произведения, на которые распро­страняется действие заключенных СССР и Россией двусторонних согла­шений о взаимной охране авторских прав.

К произведениям второй группы относятся произведения, на которые не распространяются Всемирная конвенция об авторском праве 1952 года, Бернская конвенция об охране литературных и художественных произве­дений или же двусторонние соглашения с другими государствами о взаим­ной охране авторских прав.

В отношении произведений этой группы действует режим не охраняе­мых произведений. Автор такого произведения не имеет права требовать, например, уплаты вознаграждения за издание его произведения на нашей территории. Это не значит, однако, что в этом случае в России фактически не соблюдаются личные права иностранных авторов (право на имя и на неприкосновенность произведения).

Если произведение относится к первой группе, то его режим будет оп­ределяться как правилами международного соглашения, так и правилами российского законодательства. Согласно ст. 16 Закона 1993 года, автору принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом. Из этого следует, в частности, что пере­вод на другой язык другими лицами допускается не иначе, как с согласия автора или его правопреемников, то есть без согласия иностранного об-


ладателя авторских прав произведение не может быть переведено и издано в России. Без согласия этого обладателя не могут быть произведены со­кращения или какие-либо иные изменения. Различные виды использова­ния произведения (исполнение драматического произведения, передача по радио и телевидению перевода произведения, не опубликованного в РФ, и т.п.) возможны лишь с согласия обладателя этого права. За исключением случаев, когда в международном соглашении предусмотрены материаль­но-правовые нормы, к произведениям такого рода будут применяться в силу принципа национального режима правила нашего законодательства в области авторского права.

Поскольку использование произведения, в том числе перевод произведе­ния на другой язык, допускается на основании договора, заключаемого с авто­ром или его правопреемником, иностранный автор или его правопреемник может заключать договоры об издании его произведения в России.

Законодательство исходит из того, что такие договоры могут быть двух основных типов. Во-первых, это может быть авторский договор о передаче исключительных прав и, во-вторых, авторский договор о передаче неис­ключительных прав.

В договоре, заключенном с иностранным автором или его правопреем­ником, может быть предусмотрена уплата вознаграждения (гонорара) по действующим в России ставкам или на каких-либо условиях. Расчеты, свя­занные с выплатой авторского вознаграждения, начисляемого иностран­ным авторам (или их правопреемникам) за использование их произведений в РФ, производятся в валюте страны постоянного жительства автора (или постоянного места нахождения правопреемника автора) или по желанию автора (его правопреемника) в рублях с использованием их в России.

Таким образом, гонорар по желанию автора и в зависимости от достиг­нутой договоренности может выплачиваться в рублях или же переводиться за границу в соответствии с правилами валютного законодательства.

Функции по сбору, получению, распределению и выплате гонорара, причитающегося как отечественным, так и иностранным авторам за пуб­личное исполнение произведений на территории России, выпуск произве­дений на грампластинках и других видах механической и магнитной записи, использование в промышленности произведений декоративно-прикладно­го искусства осуществляет Российское авторское общество (РАО).

В 1997 г. было создано Российское общество по смежным правам (РОСП). РАО и РОСП имеют текущие валютные счета для расчетов в иностранной валюте с российскими и иностранными авторами и обладате­лями смежных прав по вознаграждению, поступающему из-за рубежа и от российских пользователей.

С сумм авторского вознаграждения, выплачиваемого иностранным ав­торам либо их правопреемникам за использование произведений на тер-



Глава 12. Авторское право

ритории РФ (независимо от места выплаты и валюты, в которой выплачи­вается вознаграждение), взимается подоходный налог.

Удержание такого налога с иностранца может не производиться в случае заключения соответствующего международного соглашения. Например, между СССР и Францией 4 октября 1985 г. было заключено соглашение об устранении двойного налогообложения. Соглашение предусматривает, что определенные категории доходов будут облагаться только в государстве, в котором имеет свое постоянное место пребывания соответствующее лицо. К этим категориям относятся, в частности, все денежные суммы, выплачи­ваемые за продажу, использование или предоставление права использова­ния авторских прав на произведения науки, литературы, искусства, про­грамм для электронно-вычислительных машин, пленок для производства граммофонных пластинок и других предметов воспроизведения звука, пле­нок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и телевидения (ст. 6). Соглашение вступило в силу 28 марта 1987 г. Обменом письмами между Россией и Францией от 6 февраля 1992 г. было предусмотрено, что в будущем в это соглашение целесообразно внести возможные изменения.

3. В соответствии со ст. 5 Закона 1993 года иностранцы пользуются авторским правом на произведения, впервые появившиеся в РФ или на­ходящиеся на ее территории в какой-либо объективной форме, на одина­ковых основаниях с нашими гражданами. Иностранцу предоставляется на­циональный режим, то есть те личные и имущественные права, которые установлены нашим законом. Объем прав, принадлежащих автору-ино­странцу по закону страны его гражданства, значения не имеет. Приведем пример. Роман американского писателя Митчела Уилсона «Встреча на да­леком меридиане» был впервые выпущен в СССР. При последующем переиздании этого романа в СССР применялись правила о выплате гоно­рара за переиздание, установленные советским законодательством.






Сейчас читают про: