double arrow

Вероятностный подход к пониманию сообщения

До сих пор мы молчаливо принимали то положение, что по­нимание текста зависит от формальных особенностей его структу­ры и что чем сложнее формальная структура фразы, включенной в текст, или чем сложнее соотношение отдельных фраз в целом тексте, тем более затрудненным будет его понимание.

Мы видели, что со-чинение (паратаксис), или цепь слов, требу­ет меньшего анализа, чем под-чинение (гипотаксис) слов. Мы ви­дели, что простые контактные структуры понимаются легче, чем сложные дистантные, так же как и прямые структуры по сравне­нию с инвертированными.

То же самое относится и к целым текстам. Текст, построен­ный по типу оппозиции или примыкания (например, «Отец и мать ушли в театр, а дома остались бабушка и дети»), понимается


легче, чем текст, включающий сложные подчинения и дистант­ные конструкции типа: «В школу, где училась Дуня, с фабрики пришла работница, чтобы сделать доклад». Во второй фразе отве­ты на вопросы «Кто пришел?», «Откуда пришел?», «Где делался доклад?» требуют выделения отдельных смысловых ядер и их сли­чения, и только в результате анализа содержание текста может быть понято. В последнем случае этот активный анализ текста имеет сложное психологическое строение.

Однако кроме зависимости процесса активного анализа от структуры текста и от его формальных особенностей существует еще и другая зависимость. Трудность понимания текста зависит и от содержания текста, в частности от того, какую вероятность имеет тот или другой элемент текста.

Эти вероятностные связи смысловых единиц текста бывают очень различны: в одних случаях достаточно только начать фра­зу, чтобы ее окончание можно было однозначно предсказать (ве­роятность соединения слов в этих случаях приближается к еди­нице); в других случаях начало фразы не определяет еще с пол­ной однозначностью ее конца и оставляет возможность ряда альтернатив, из которых человек должен выбрать наиболее адек­ватную.

Совершенно естественно, что легкость понимания первого типа фраз значительно больше, чем второго, и что в этих случаях в процессе понимания фразы включается догадка. Когда же веро­ятность возникновения важного, смыслового куска фразы оста­ется на низком уровне и возможен ряд альтернатив, простая до­гадка совершенно недостаточна для понимания фразы, и ее по­нимание требует специального активного анализа.

Обратимся к серии примеров в виде незаконченных фраз, ко­торые испытуемый должен закончить, причем вероятность за­вершения фразы в различных фразах неодинакова.

1) «Наступила зима и на улицах выпал глубокий... (снег)». В
этих случаях опущенное слово снег однозначно называют все испытуемые, и его вероятность, предопределенная в предшествую­
щей фразе, близка к единице.

2)«У меня заболел зуб и я пошел... (к врачу, в аптеку, в поли­
клинику и т.д.)». При завершении возможны по крайней мере
две или три альтернативы и вероятность появления того или дру­гого окончания равна 0,3—0,5.


3) «Я пошел в зоопарк и увидел там... (льва, тигра, жирафа,
или знакомого, или новый пруд и т.д.)». В этом случае, альтерна­тив, из которых может делаться выбор, еще больше и их вероят­ность еще меньше.

4) «Я пошел на улицу, чтобы купить себе... (газету, ботинки,
булку и т.д.)». В этой фразе предшествующий контекст почти не
определяет конец фразы и вероятность завершающего слова очень
мала.

Таким образом, существуют фразы, понимание которых одно­значно и конец которых полностью детерминирован их началом, В отличие от этого в других фразах начало не детерминирует од­нозначно их конца, вероятность появления того или другого сло­ва очень низка и естественно, что в этих случаях правильное за­вершение фразы требует активного выбора из многих альтерна­тив и принятия соответствующего решения.

То же самое относится к целому тексту. Существуют тексты, в которых создается общая установка на однозначный смысл, и тогда многие части текста не имеют решающего значения для понима­ния общего смысла. В этих случаях вступает в действие догадка, созданная установкой или «пре-суппозицией», возникшей при чтении предшествующего текста, и активный анализ оказывается ненужным. Соответственно в других текстах вероятность появле­ния одного определенного смысла очень низка. И чтобы разоб­раться в этом тексте, требуется длительный активный анализ, сличение отдельных элементов текста друг с другом, создание гипотез об общем смысле и выбор из ряда альтернатив, которые возникают при смысловом анализе текста.

Таким образом, чем меньше вероятность появления тех ассо­циаций, которые вызываются контекстом, тем больше требуется активный анализ текста, тем большие затруднения вызывает его понимание.

Именно эта зависимость процесса декодирования текста от содержания, от тех установок, которые это содержание вызывает, и от степени вероятности появления различных семантических компонентов и составляет предмет психологии понимания тек­ста. Эта проблема составляет предмет особой отрасли науки — теории информации, которая пытается внести количественный подход в изучение процесса понимания текста, поставив слож­ность этого процесса в зависимость не от структуры и формаль-


ной организации текста, а от заключенного в нем содержания. Эта область науки позволяет не только с новой стороны подойти к процессу понимания, или декодирования текста, но путем со­поставления объема уже известного материала с объемом вновь сообщаемых сведений измерить сложность самого текста в опре­деленных условных единицах.

Мы не будем останавливаться на этих исследованиях, потому что подробный анализ увел бы нас слишком далеко от основной темы, которой посвящена настоящая лекция.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: