Broken my heart and ruined my whole life just to keep me in your rotten

theatre?"

"I swear I haven't (клянусь, что не делал этого). I like you (ты мне нравишься)

and I admire you (и я восхищаюсь тобой). And we've done better business (и мы

делали лучшие сборы: «занимались лучшим бизнесом») the last two years (в

последние два года) than we've ever done before (чем когда-либо раньше). But

damn it (но, черт возьми), I wouldn't play you a dirty trick like that (я бы не





сыграл с тобой такую грязную шутку)."

"You liar (ты лжец), you filthy liar (ты грязный лжец)."

"I swear it's the truth (я клянусь, что это правда)."

"Prove it then (тогда докажи это)," she said violently (сказала она яростно).

"How can I prove it (как я могу доказать это)? You know I'm decent really (ты

же знаешь, что я порядочный, на самом-то деле)."

"Give me fifteen pounds a week (плати мне: «дай мне» пятнадцать фунтов в

неделю) and I'll believe you (и я поверю тебе)."

"Fifteen pounds a week (пятнадцать фунтов в неделю)? You know what our

takings are (ты же знаешь, какие у нас сборы; takings — барыши, выручка,

сбор). How can I (как я могу)? Oh well, all right (ну хорошо, ладно). But I shall

have to pay three pounds (но мне придется платить три фунта) out of my own

pocket (из моего собственного кармана)."

"A fat lot I care (мне наплевать: «толстую долю/кучу я беспокоюсь = очень

меня волнует»)."

swear [sweq] prove [pru:v] pocket ['pOkIt]

"I swear I haven't. I like you and I admire you. And we've done better


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: