"Ask her yourself then," said Julia impatiently. "I tell you, I'm not going to."
"She wouldn't do it for me. You can twist her round your little finger."
"We know a thing or two about financing plays now (теперь мы знаем пару
вещей: «вещь или две» о финансировании постановок). People finance plays
for two reasons (люди финансируют постановки по двум причинам), either
because they want notoriety (либо если они хотят известности), or because
they're in love with someone (либо потому, что они влюблены в кого-то). A lot
of people talk about art (многие люди говорят об искусстве), but you don't often
find them paying out hard cash (но не часто увидишь, как они платят звонкую
монету: «наличные деньги») unless they're going to get something out of it for
themselves (если только они не собираются получить что-нибудь из этого для
себя)."
"Well, we'll give Dolly all the notoriety she wants (ну, мы предоставим: «дадим»
Долли всю известность, которую она хочет)."
"That doesn’t happen to be what she's after (это как раз совсем не то, чего она
хочет; to happen — происходить, случаться, оказываться случайно; to be
after smth — стремиться завладеть чем-либо, покушаться на что-либо)."
"What do you mean (что ты имеешь в виду)?"
"Can't you guess (неужели не можешь догадаться)?"
notoriety ["nqVtq'raIqtI] happen ['hxpqn] guess [ges]
"We know a thing or two about financing plays now. People finance plays for
Two reasons, either because they want notoriety, or because they're in love
With someone. A lot of people talk about art, but you don't often find them