double arrow

Разговорный стиль


Мы говорим не так, как пишем. Разговорный стиль подчиняется своим собственным нормам.

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение – непосредственная передача информации в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи).

Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования:

1) неофициальность;

2) непринужденность;

3) экспрессивность;

4) отсутствие предварительного отбора языковых средств;

5) автоматизм речи;

6) обыденность содержания;

7) диалогическая форма.

Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация: реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, могут отсутствовать отдельные компоненты, но это не мешает правильно воспринимать разговорные фразы.

Например, в булочной:

Пожалуйста, один с изюмом.

Или у кассы:

Два до Щигров, Москвы… один детский и взрослый.

В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения. Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля.




Как и любой стиль, разговорный имеет свою сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости политики, интересные события, покупки, цены, новости культурной жизни.

В разговорном стиле важнейшую роль играет:

I. Звуковая сторона речи, и прежде всего, интонация, именно она создает впечатление разговорности. Непринужденная речь отличается:

1) резкими повышениями и понижениями тона;

2) паузами;

3) изменениями темпа речи.

По звучанию можно легко отличить полный (академический, строгий, лектор, оратор, диктор – это книжный стиль в устной форме) стиль произношения от неполного, свойственного разговорной речи.

В нем:

1) менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция):

Александр Александрович – Сан Саныч;

Марья Сергеевна – Марь Сергеевна;

2) изменяется качество звуков и даже наблюдается их полное исчезновение:

здравствуйте – здрасьте, говорит – грит, будем – буим, что – чо.

II. Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:

1) общеупотребительные слова:

день, год, можно и т.д.

2) разговорные слова:

картошка, читалка, заправский, примоститься

Не исключено употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть внелитературных элементов, снижающих стиль.

Характерно использование неологизмов:

Открывалка, увнучить (по образцу усыновить), хорошунчик.

В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств»:

1) вместо названий, состоящих из двух или более слов, употребляется одно:



вечерняя газета – вечерка; сгущенное молоко – сгущенка; подсобное помещение – подсобка; пятиэтажный дом – пятиэтажка.

2) преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно:

запретная зона – зона, ученый совет – совет, больничный лист – больничный, декретный отпуск – декрет.

Разговорный стиль богат фразеологией:

рукой подать, нежданно-негаданно, как с гуся вода и др.

Особенно просторечные фразеологизмы. Они придают речи яркую образность:

Дуракам закон неписан, у черта на куличках, сыграть в ящик, вешать лапшу на уши.

III. Словообразование разговорной речи характеризует черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью:

а) суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности и др.:

Мамочка, лапушка, солнышко, кривляка, пошлятина, домище, холодина.

б)суффиксы с функциональной окраской разговорности:

– раздевалка, ночевка, печка;

- ик- носик, дождик;

-ун – говорун,

-яг- работяга;

-ятин – вкуснятина.

- ш – докторша, кондукторша;

в) безаффиксный способ:

храп – храпеть, пляс – плясать.

IV.В области морфологии разговорный стиль выделяется:

1) особой частотой глаголов;

2) частое использование личных и указательных местоимений.

Любой диалог предполагает Я-говорящего, ТЫ-слушающего и ОН – того, кто не участвует в беседе.

Указательные же местоимения нужны разговорному стилю благодаря свойственной им широте, обобщенности значения. Их конструирует жест, это создает условия для весьма сжатой передачи информации:



Это не здесь, а там.

Такой мне не подходит. Я это не возьму.

3) Использование притяжательных прилагательных:

мамина работа, дедово ружье,

зато краткие формы используются редко

4) совсем не встречаются причастия и деепричастия;

5) активное использование частиц и междометий

Что уж говорить!

Вот так штука!

Батюшки, я забыл это сделать!

Баста!

6)отдается предпочтение вариантным формам

а) существительных:

в цеху, отпуску, на дому, стакан чаю, меду, слесаря, цеха

б) числительных:

пятидесятью, пятистам

в) глаголов:

прочту (прочитаю), подымать (подымаю), не видать, не слыхать.

Усеченные формы глаголов:

хвать, прыг, скок, стук.

7) используются разговорные формы степеней сравнения

а) прилагательных

получше, покороче, труднее всех;

б) наречий:

поскорей, поудобней, вероятней всего;

8) нулевые окончания в родительном падеже множественного числа существительных:

килограмм, грамм апельсин, помидор.

V. Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен.

1) простые предложения, чаще неполные;

2)сложные предложения нехарактерны, чаще других употребляются бессоюзные:

Ты говори, я слушаю.

Скажи тебе будет легче.

3) необычен порядок слов в живой речи. На первое место ставится самое важное в сообщении слово:

Компьютер мне купи!

Валютой расплатился.

4) ослабление функции придаточного, слияние его с главным:

Ты могла бы поговорить о чем хотела.

Будешь работать с кем прикажут.

Живу как придется.

5) употребление местоимения, дублирующего подлежащее:

Вера, она поздно приходит

6) употребление слов-предложений:

Ладно. Ясно. Можно. Да. Нет.

7) использование вставных конструкций:

Коля – он вообще добрый человек – хотел помочь…

8) широкое распространение лексических повторов:

так-так, вот-вот, еле-еле

Таким образом, разговорный стиль обладает в большей степени, чем все другие стили, ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка.

Он может служить убедительным доказательством того, что стилистическая норма принципиально отличается от литературной. Каждый стиль выработал собственные нормы, с которыми следует считаться. Отступления от литературной нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля (грубая речь, просторечие, говоры и т.д.).

Но разговорная речь интеллигентных образованных людей вполне литературна, и в то же самое время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами других функциональных стилей.

2) Все книжные стили, в отличие от разговорного, различаются преимущественно в письменной форме, и это определяет их общие черты. Книжным стилям свойственно строго соблюдение литературной нормы на всех языковых уровнях.







Сейчас читают про: