- Андрусів С. Модус національної ідентичності: Львівський текст 30-х років XX ст. - Львів: ЛНУ ім. Івана Франка. - Тернопіль: Джура, 2000. -340 с.
- Антофійчук, Володимир. Євангельські образи в українській літературі XX століття. - Чернівці: Рута, 2001. - 335 с.
- Антофійчук, Володимир; Нямцу, Анатолій. Проблеми поетики традиційних сюжетів та образів у літературі. - Чернівці: Рута, 1997. - 200 с.
- Бакула Б. Кілька міркувань на тему інтегральної компаративістики // Слово і час. - 2002. - № 3. - С. 50-58.
- Балакун А. Літературна теорія та компаративні література // Слово і час.- 2007. - № 5. – С. 44 – 48.
- Білєцький, Леонід. Основи української літературно-наукової критики. - К.: Либідь, 1998. - С. 215-221; 274-283; 295-300; 316-329.
- Білєцький, Олександр. Українська література серед інших літератур світу // Білєцький, Олександр. Зібрання праць: У 5 т. - Т. 2. - К.: Наук, думка, 1965.-С. 5-49.
16. Будний В. Розгадка чарів Цірцеї: національні образи та стереотипи в освітленні літературної етноімагології / Василь Будний // Слово і Час. – 2007. – № 3. – С. 52 – 59.
17. Галич О. А. Історія літературознавства / О. А. Галич. – Луганськ: Знання, 2002. – 252 с.
|
|
18. Галич О. Теорія літератури / О. Галич, В. Назарець, Є. Васильєв. – К.: Либідь, 2001. – 488 с.
- Гачєв Г. Национальные образы мира. Общие вопросы. Русский. Болгарский. Киргизский. Грузинский. Армянский. - М., 1988. - 448 с.
- Гаспаров, Борис, Литературные лейтмотиви: Очерки русской литературы XX века. - М.: Наука, 1994. - 304 с.
- Грабович, Григорій. Поет як міфотворець: Семантика символів у творчості Тараса Шевченка / Пер. з англ. Соломії Пав личко. - 2-ге вид., виправл. й авто-риз. - К.: Критика, 1998. - 206 с.
- Грабовий Г. Грані міфічного: образ України в польському й українському романтизмі; Єврейська тема в українській літературі XIX та початку XX сторіччя // Грабовий Григорій. До історії української літератури. - К.: Критика, 2003. - С. 157-179, 218-236.
- Ґадамер Г. Ґ. Різноманітність мов і розуміння світу // Ґадамер Ганс Ґеорґ. Герменевтика і поетика: Вибрані твори / Пер. з нім. - К.: Юніверс, 2001. - С 164-175.
- Дашкевич М. Отзыв о сочинении г.Петрова «Очерки истории украинской литературы ХІХ столетия» // Історія української літературних критики та літературознавства: Хрестоматія. – К.: Либідь, 1988. – Кн. 2. – С. 201 – 205.
- Денисова Т. Наука «компаративістика» в сучасному трактуванні /Т. Денисова // Слово і час.2005. - № 5.- С. 24 - 31
- Дима А. Принципи сравнительного литературовсдения. - М.: Прогресс, 1977. - С. 25-39.
- Дзюба І. Стереотипи сприйняття української культури // Дзюба Іван. З криниці літ: У 3 т. - Т. 2. - К.: Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2006. - С. 467-575.
- Довженко О.Слово у сценарії художнього фільму //Довженко, Олександр. Твори: В 5 т. - Т. 4. - К., 1965.
- Дюришин Д.Теория сравнительного изучения литературьі. - М.: Прогресс, 1979. - С. 21-35.
- Жост Ф. Порівняльне літературознавство як філософія літератури. Нариси з порівняльного літературознавства // Слово і час. – 2007. - № 5. – С. 30 – 44.
- Записки перекладацької майстерні. – Т. 1–3. – Львів: ЛНУ ім. Івана Франка; Центр гуманітарних досліджень, 2000–2002.
- Зорівчак Р. Реалія і переклад: На матеріалі англомовних перекладів української прози. – Львів: Вид-во при Львівському ун-ті, 1989.
- Качуровський І. Відгуки творчости Гете в поезії Юрія Клена // Сучасність. – 1983. – № 3. – С. 18–30.
- Корогодський Р. «Тіні забутих предків»: повість, сценарій, фільм // Слово і час. - 1994. - № 9-10. - С 75-82.
- Коптілов В. Теорія і практика перекладу: Навч. посібник для студентів. – К.: Юніверс, 2003. – 280 с.
- Лановик З. Художній переклад як проблема компаративістики // Літературознавча компаративістика. – Тернопіль, 2002. – С. 256–271.
- Лановик М. Перекладознавчі проблеми компаративістики крізь призму літературознавчих теорій // Літературознавча компаративістика. – Тернопіль, 2002. – С. 272–309.
- Лановик М. Теорія відносності художнього перекладу: Літературознавчі проекції / Наук. ред. Р. Т. Гром'як. – Тернопіль: ТНПУ, 2006. – 470 с.
- Лексикон загального та порівняльного літературознавства / Керівник проекту Анатолій Волков. -Чернівці: Золоті литаври, 2001. - 636 с.
- Літературна компаративістика. - К.: ПІД Фоліант, 2005. - Вип. І. - 363 с; Вип. II.-362 с.
- Літературознавча енциклопедія: У 2 т. / Автор-укладач Ю. І. Ковалів. - К.: ВЦ «Академія», 2007. - Т. 1. - 608 с; Т. 2. - 624 с.
- Маріно А. Компаративістика та теорія літератури. Поетика порівняльного літературознавства / А. Маріно // Слово і час. – 2007. - № 6.- С. 46 – 58.
- Матвіїшин В. Українсько-французькі літературні зв’язки ХІХ – початку ХХ ст. – Львів: Вища школа, 1989. – 166 с.
- Москаленко М. Тисячоліття: переклад у державі слова // Тисячоліття: Поетичний переклад України-Русі. – К.: Дніпро, 1995. – С. 5–38.
- Наливайко Д.. Літературознавча імагологія: предмет і стратегії // Літературна компаративістика. - Вип. 1. - К., 2005. - С. 27-44. Передрук у вид.: Наливайко, Дмитро. Теорія літератури й компаративістика. - К., 2006. -С. 91-103.
- Наливайко Д. Стан і завдання українського порівняльного літературознавства // Літературознавство / Міжнародна асоціація україністів. -Кн. 2. - К.: Обереги, 2000. - С. 42-50.
- Наливайко Д. С. Сучасна літературна компаративістика: Аспекти й тенденції / Дмитро Наливайко // Слово і Час. –2007. – № 5. – С. 28 – 30.
- Наливайко Д. Очима Заходу: Рецепція України в Західній Європі XI-XVIII ст.-К., 1998. -448 сҐадамер Ґ. Батьківщина і мова // Ґадамер, Тане Ґеорґ. Герменевтика і поетика: Вибрані твори / Пер. з німецької. – К.: Юніверс, 2001. – С. 188–194.
- Наливайко Д. Спільність і своєрідність: Українська література в контексті європейського літературного процесу. – К.: Дніпро, 1988. – 395 с.
- Нахлік Є. Доля – Los – Судьба: Шевченко і польські та російські романтики. – Львів: Лвівське відділення Інституту літератури ім. Т.Г. Шевченка, 2003. – 568 с.
- Нудьга Г. Українська дума і пісня в світі: У 2-х кн. – Львів: Ін-т народознавства. Кн. І. – 1997. – 420 с.; Кн. 2. – 1998. – 510 с.
- Папуша І. Modus orientalis: Індійська література в рецепції Івана Франка. – Тернопіль: Збруч, 2000. – 206 с.
- Пахльовська О. Українсько-італійські літературні зв’язки ХІ – ХХ ст. – К.: Наукова думка, 1990.
- Пеленський Є.-Ю. Райнер-Марія Рільки й Україна. – Львів, 1935. – 29 с.
- Рильський М. Мистецтво перекладу: статті, виступи, нотатки. – К., 1975. – 343 с.
- Содомора А. Студії одного вірша. – Львів: Літопис, 2006. – 364 с.
- Стріха М. Данте й українська література: досвід рецепції на тлі «запізнілого націєтворення». – К.: Критика, 2003. – 163 с.
- Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному контексті. – Т. 1–5. – К., 1987 – 1994.
59. Ференц Н. С. Основи літературознавства: підручник / Н. С. Ференц. – К.: Знання, 2011. – С. 325 – 395.
|
|
- Фіськова С. П. Модальність музичного часу в художньому творі // Античність-сучасність (питання філології): 36. наук, праць. - Вин. 2. - Донецьк, 2001. -С. 12 - 16.
- Франко І.Із секретів поетичної творчості // Франко Іван. Зібр. тв.: У 50 т. - Т. 31. - К-: Наук, думка, 1981. - С. 45 - 119.
- Франко І. Каменярі. Український текст і польський переклад: Дещо про штуку перекладання // Франко, Іван. Зібр. тв.: У 50 т. – Т. 39. – С. 7–20.
- Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе // Зарубежная эстетика и теория литературы ХІХ-ХХ вв.: Трактаты, статьи, эссе / Сост., общ. ред. Г. К. Косикова. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1987. - С. 194 - 213.
- Фуко М. Археологія знання / Пер. з франц. Віктор Шовкун. - К.: Вид-во Соломії Павличко «Основи», 2003. - 326 с.
- Хай слово мовлене інакше... Проблеми художнього перекладу: Статті з теорії, критики та історії художнього перекладу / Упоряд. В.В.Коптілов; Передмова Д. Павличка. – К., 1982. – 295 с.
- Шахова К. Образотворче мистецтво і література: Літ.-крит. нарис. - К.: Дніпро, 1987. - 195 с.
- Шевчук Марина. Аспекти інтерпретації традиційних сюжетів (на матеріалі двох віршів Лесі Українки) /М. Шевчук // Слово і час. - 2000. - № 2. - С. 47-49.
Питання до заліку
|
|