Некоторые методические рекомендации

Все фонетические упражнения должны быть записаны на магнитофонную ленту. Те упражнения (не фонетические), которые также следует записать для прослушивания, отмечаются значком ■. Это позволяет представлять студентам образцы произношения и интонации, а также целенаправленно организовывать их самостоятельную работу.

При закреплении грамматического материала система упражнений обеспечи­вает его активное владение. Особое внимание следует уделять форме, значению и функционированию в речи грамматических времен и наклонений.

Работа тюювой лексикой должна начинаться, как правило, с самостоятельного ознакомления со словарем (с 5-го урока). Порядок выполнения лексических уп­ражнений определяет преподаватель. Практика работы показывает, что одни преподаватели вначале делают первое лексическое упражнение (группировка лек­сики по микротемам), а затем работают с диалогами, а другие наоборот. В первом случае рассказ преподавателя по теме является предъявлением с голоса новой лексики в связном тексте; кроме того, преподаватель имеет возможность ком-4


ментировать излагаемое, что дает хороший результат, так как развиваются и навыки аудирования.

Предтекстовые лексические упражнения развивают в основном навыки под­готовленной речи, послетекстовые (небольшие сообщения по указанным микро­темам; составление ситуаций, в которых необходимо употребить данное слово или словосочетание; развернутые ответы на вопросы; составление диалогов на заданные микротемы и сообщений по определенным проблемам и т.д.) - навыки неподготовленной речи (говорение).

В отличие от основных, дополнительные тексты (в основном оригинальные) -описательного характера и имеют целью развить навыки чтения. К дополнитель­ным текстам задания не даются, так как преподаватель по собственному усмот­рению определяет вид работы (подготовить вопросы к тексту, пересказать, пере­вести и т.п.), может использовать часть из них и для развития навыков аудиро­вания (в этом случае тексты должны быть записаны на магнитофонную ленту). Отсутствие словаря к дополнительным текстам приучает студентов с самого на­чала пользоваться двуязычными словарями.

Таким образом, система упражнений учебника обеспечивает целенаправленное одновременное развитие основных видов речевой деятельности (говорение, ау­дирование, чтение).

В настоящем издании (книга издавалась в 1978, 1988 гг., с 1996 г. переиздается ежегодно) актуализирована ситуация основного текста урока XVI (Correos у Telegrafos), указаны годы жизни авторов художественных произведений, отрывки из которых использованы в учебнике, изменены в учебных текстах цены на товары и услуги в песетах (франках) на евро, а также внесена и другая авторская правка

Авторами написаны следующие разделы учебника:

Е. И. Родригес-Данилевская - Фонетика (правила и упражнения), все основные и дополнительные тексты (кроме оригинальных), диалогические тексты в разделе «Лексика».

А. И. Патрушев - Грамматика (правила и упражнения), Приложения, уроки 1, 2. Кроме того, подобраны все оригинальные тексты.

И. Л. Степунина - словарь, упражнения (русско-испанские диалоги, после-текстовые переводы с русского на испанский). Остальные упражнения выполнены А. И. Патрушевым и Е. И. Родригес-Данилевской.

Настоящее издание учебника подготовлено А. И. Патрушевым.

Авторы


НЕМНОГО ОБ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Испанский язык относится к группе романских языков и является самым рас­пространенным из них. На испанском языке говорят более 300 (1990 г.) миллионов человек. Это - население Испании, 18 стран Латинской Америки (Аргентина, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Колум­бия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор), некоторых районов Северной Африки, Филиппин.

Испанский язык является одним из официальных и рабочих языков Органи­зации Объединенных Наций и многих других международных организаций.

Испанский язык, как и другие романские языки (французский, португальский, итальянский, каталанский, румынский, молдавский и др.), образовался из разго­ворного латинского языка, народной латыни, который в начале Ш-го века до нашей эры принесли на Пиренейский полуостров римские завоеватели и который был усвоен коренным населением, большинство которого составляли древние иберы.

Распад Римской империи способствовал проникновению на полуостров гер­манских завоевателей - вандалов, свевов и вестготов, которые владели им с V по VIII век нашей эры, не оказав большого влияния на испанский язык.

В начале VIII века началось завоевание (conquista) Пиренейского полуострова арабами, быстро захватившими большую часть его территории. Но уже в 718 году население поднялось на вооруженную борьбу за освобождение и независи­мость - началась Реконкиста (reconquista): возвращение захваченных земель, со­здание на освобожденных территориях христианских государств (королевств). Особую роль в Реконкисте и создании испанского государства сыграла Кастилия, объединившаяся в 1479 году с другим сильным королевством - арагонским. Имен­но поэтому кастильский диалект стал основой испанского литературного языка.

В 1492 году, когда был взят последний арабский город - Гранада, закончилась Реконкиста, и кастильский двор получил возможность снарядить первую экспе­дицию Христофора Колумба в Индию. 12 октября 1492 года им была открыта Америка - корабли X. Колумба прибыли к острову Сан-Сальвадор. Началось колониальное завоевание «нового света» испанскими конкистадорами. Испанский язык распространяется (навязывается) в покоренных землях, и его развитие в новых условиях происходит под определенным влиянием языков коренного на­селения и других разнообразных факторов, что привело к появлению националь­ных вариантов испанского языка в государствах Латинской Америки. Поэтому


правомерно в настоящее время в лингвистической литературе говорится о наци­ональных вариантах испанского языка в Латинской Америке (кубинском, мек­сиканском, аргентинском и др.).

Но, с другой стороны, и сам испанский язык метрополии вобрал в себя много латиноамериканских элементов, особенно лексических. Именно этот факт опре­деляет необходимость положить в основу обучения на I курсе испанский (кас­тильский) язык, который позволяет успешно работать в любой испаноговорящей стране.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: