Студопедия
МОТОСАФАРИ и МОТОТУРЫ АФРИКА !!!


Авиадвигателестроения Административное право Административное право Беларусии Алгебра Архитектура Безопасность жизнедеятельности Введение в профессию «психолог» Введение в экономику культуры Высшая математика Геология Геоморфология Гидрология и гидрометрии Гидросистемы и гидромашины История Украины Культурология Культурология Логика Маркетинг Машиностроение Медицинская психология Менеджмент Металлы и сварка Методы и средства измерений электрических величин Мировая экономика Начертательная геометрия Основы экономической теории Охрана труда Пожарная тактика Процессы и структуры мышления Профессиональная психология Психология Психология менеджмента Современные фундаментальные и прикладные исследования в приборостроении Социальная психология Социально-философская проблематика Социология Статистика Теоретические основы информатики Теория автоматического регулирования Теория вероятности Транспортное право Туроператор Уголовное право Уголовный процесс Управление современным производством Физика Физические явления Философия Холодильные установки Экология Экономика История экономики Основы экономики Экономика предприятия Экономическая история Экономическая теория Экономический анализ Развитие экономики ЕС Чрезвычайные ситуации ВКонтакте Одноклассники Мой Мир Фейсбук LiveJournal Instagram

GRAMATICA. § 131. Употребление condicional для выражения действия желательного в настоящем илибудущем




§ 131. Употребление condicional для выражения действия желательного в настоящем илибудущем

Condicional может употребляться не только для выражения действия будущего по отношению к прошедшему (т. е. будущее в прошедшем, см. § 107), но и для выражения действия желательного в настоящем или будущем:

Iriaa los Grandes Almacenes, pero no Я бы пошел в универмаг, но у меня
tengo tiempo. (сейчас) нет времени.

Me comprariaestos zapatos, pero me Я купил бы эти туфли, но они мне
aprietan algo. узковаты (букв, жмут не-

много).

Condicional относится к группе прошедших времен (см. § 107, 112), поэтому, когда глагол-сказуемое главного предложения стоит в condi -cional и требует употребления modo subjuntivo в придаточном предаю -жении, то обычно в придаточном употребляется imperfecto de subjuntivo:

Deseariaque me ensenara usted un Я хотел бы, чтобы вы мне показали
traje de buena calidad. хороший костюм.

Примечание. Глагол querer,как правило, в condicional не употребляется; в этом значении он употребляется в imperfecto de subjuntivo (и только в форме на -га).

Quisieraque me acompanara a la яхотел бы, чтобы он пошел со мной
exposicidn. на выставку.


1. Переведите предложения на русский язык; обратите внимание на согласова­
ние времен:

a) 1. Irfamos de compras esta tarde, pero estaremos ocupados. 2. No me haria nunca los trajes a la medida, pero es que los trajes hechos no me sientan bien. 3. Me gustarfa hacerme un traje a la medida, pero no conozco a ningun buen sastre. 4. (Yo) no comprarfa ese encendedor de plata como regalo, preferirfa algun objeto de artesanfa. 5. Le regalana a mi primo un reloj de pulsera de oro, pero se ha comprado ya uno. 6. Me probaria ese par de zapatos, pero no me gusta el modelo.

b) 1. Andres le pedina a su amigo Ltfpez que le acompafiara al Corte Ingles, pero teme molestarle. 2. Yo le recomendaiia que fuera a unos Grandes Almacenes pues alii hay gran variedad de articulos. 3. Les aconsejarfa a ustedes que compraran algunos articulos de artesanfa, pues estan bien hechos. 4. Me gustarfa que el traje me sentara bien у que no tuvieran que hacerle ningun arreglo. 5. Quisiera que me ensefiaran objetos para regalo. 6. Preferirfa que enviaran las compras a casa.

2. Ответьте на вопросы:

Образец:-^Se comprana usted un traje hecho?

- Sf, me lo comprarfa, pero los trajes hechos no me sientan bien. 1. ^Se comprarfa usted un traje hecho? 2. ^Se nana usted un traje de verano a la medida? 3. ^Desearia usted que se lo hiciera un buen sastre? 4. ^Le gustarfa a usted comprarse corbatas de colores vivos para el invierno? 5. ^Me recomendarfan ustedes que me comprara una chaqueta clara para el verano? 6. ^Que abrigo de invierno se comprana usted? 7. ^Que corbata le gustarfa a usted comprarse para un traje gris? 8. iQat corbatas le pediria usted al dependiente que le ensenara? 9. ^En que almacenes se comprarian ustedes un traje о un par de zapatos? 10. ^Que regalo le harfa usted a su mejor amigo en el dfa de su santo? 11. ^A que seccion de unos Grandes Almacenes iria usted a comprarse un abrigo (una cazadora)? 12. ^Que traje se pondrfa usted para asistir a una cena oficial en una embajada?




3. Переведите на испанский язык:

1. Я не рекомендовал бы вам покупать это пальто, оно вам немного коротко. 2. Я бы посоветовал ему не брать (quedarse con...) этот материал, но он считает, что такой цвет сейчас в моде. 3. Я бы купил ему эти перчатки, но не знаю, какой у него размер. 4. Он бы померил этот свитер, но ему кажется, что он ему слишком широк. 5. Он купил бы эти туфли, но они дороговаты. 6. Я бы купил этот летний пиджак, но он не очень хорошо сидит на мне. 7. Он надел бы сегодня новый костюм, но он еще не готов. 8. Я попросил бы его сказать мне, где он шьет свои костюмы, но я его сегодня не увижу.






Дата добавления: 2015-03-08; просмотров: 828; Опубликованный материал нарушает авторские права? | Защита персональных данных | ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ


Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Только сон приблежает студента к концу лекции. А чужой храп его отдаляет. 8881 - | 7566 - или читать все...

Читайте также:

 

100.26.176.182 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.


Генерация страницы за: 0.002 сек.