double arrow

Морфологический разбор предложения

Иногда синтаксический раз­бор английского предложения бывает затруднительным из-за того, что нечетко выступает форма слова и поэтому неясно, какая перед нами часть речи. В русском языке суффиксы и окончания точно характеризуют часть речи: неопределенная форма глагола оканчивается на -ть, -ти (спросить, нести). Для существительных характерны суффиксы -чик (летчик); -тель (учитель); -ец (делец) и т.д.; для прилагательных суффиксы -ив (красивый); -ск (сельский) и т.д. Кроме того, падежные окончания помогают установить, к какой части речи относится данное слово.

Совсем иначе обстоит дело в английском языке, в котором отсутствуют падежные окончания (единственное сохранившееся окончание притяжательного падежа ’s характеризует существительное: Petrov’s report – доклад Петрова; a week’s absence – недельное отсутствие и т д.). Имеется ряд многофункциональ­ных суффиксов и окончаний, встречающихся в различных ча­стях речи, а именно:

er

· существительное (одушевленный предмет)

worker – рабочий

· прилагательное в сравнительной степени

shorter – короче

· некоторые глаголы

consider – рассматривать

S (es) ies

· существительное во множественном числе

developments – события

studies – занятия

· глагол в 3 л. ед.ч. наст. вр.

he studies – он занимается

Ing

· Present Participle

standing – стоящий, стоя

· герундий

reading – чтение

· отглагольное существительное

building – здание, строение

ed

· глагол в прошедшем времени

he received – он получил

· Past Participle

received – полученный

en

· инфинитив глагола (образованного от прилагательного или существительного)

(to) broaden – полученный

(to) lengthen – удлинять

· Past Participle некоторых нестандартных глаголов

written – написанный

В английском языке очень большое число грамматических омонимов – слов, имеющих одинаковое написание и звучание, но относящихся к разным частям речи. В одних случаях сло­ва, относящиеся к одной омонимической группе, имеют оди­наковое происхождение и связаны общей семантикой, напри­мер: limit – граница, предел, и limit – ограничивать, head – голова и head – возглавлять. В других случаях слова-омонимы не имеют семантического родства и лишь случайно совпали по произношению и написанию, например: sound – здоровый и sound – пролив.

Английский словарь наглядно показывает эту характерную особенность английского языка и дает примеры того, как одно и то же слово выступает в функции глагола и существитель­ного, прилагательного и наречия и т. д. Так, слово still имеет следующие четыре значения:

· still (a.) прилагательное

a still evening – тихий вечер

· still (n.) существительное

in the still of night – в тишине ночи

· still (v.) глагол

when the tempest stills – когда утихнет буря

· still (adv.) наречие

my friend is still at the hospital – мой друг все еще находится в больнице

В английском языке новые слова часто создаются путем так называемого корневого словообразования, при котором новая часть речи образуется без прибавления суффикса. Иногда таким способом образуется существительное от глагола, например: to stand (стоять), stand (позиция), to stay (находиться, пребывать), stay (пребывание); to wash (помыться), (a) wash (умывание) и др.

В других случаях образуется глагол из существительного: iron (железо, утюг), to iron (гладить, утюжить); number (число, количество), to number (насчитывать); cause (причина), to cause (причинять, вызывать); border (граница), to border (граничить); form (форма), to form (формировать, образовывать); man (человек, мужчина), to man (набирать команду, укомплектовывать лич­ным составом) и т. д.

Некоторые английские существительные, имеющие харак­терные для этой части речи суффиксы, стали употребляться в функции глагола, например: condition (условие), to condition (обусловливать); occasion (случай), to occasion (вызывать, при­чинять); implement (орудие, инструмент), to implement (осу­ществлять); instrument (инструмент), to instrument (инструмен­товать) и др.

В английском языке наблюдается большая свобода в отно­шении образования новых слов от любой части речи, напри­мер: от прилагательного better (лучше), best (наилучший) – глаголы to better (улучшать), to best (повышать, увеличить); от наречия up (означающего движение вверх) – глагол to up (повышать, поднимать); от глагола to hand out (подать) – су­ществительное handout (подачка), от глагола в форме Present Perfect: have been – существительное a has-been (что-то в прошлом, пройденный этап) и др.

Наличие большого числа омонимов в английском языке сильно затрудняет перевод; необходимо приобрести навык без­ошибочно распознавать части речи в предложении, руковод­ствуясь при этом следующим правилом:

Место, занимаемое словом в предложении, характе­ризует его грамматическую функцию как члена предло­жения и как части речи.

В связи с этим синтаксический разбор предложения тесно связан с морфологическим разбором.

Пример анализа предложения по частям речи:

This man is an old sailor.

Этот человек старый моряк.

We shall man our ship in this port.

Мы наберем команду (экипаж) для своего корабля в этом порту.

Сравниваем слово man: в первом примере перед man стоит указательное местоимение this, которое может относиться только к нему, поэтому man может быть только существительным.

Во втором примере слово man стоит после вспомогательного глагола shall – показателя будущего времени, за которым дол­жен стоять инфинитив смыслового глагола. Поскольку все остальные слова в предложении не могут быть инфинитивом (our – притяжательное местоимение; ship – существительное, которое это притяжательное местоимение определяет, in – предлог, this – указательное местоимение и port – существи­тельное, к которому относится это указательное местоимение), мы приходим к выводу, что man должно быть глаголом в ин­финитиве, так как никакое другое слово в предложении не может быть глаголом. Наш вывод находит свое подтвержде­ние в словаре, где дано значение слова man как глагола «на­бирать команду».

Asia’s peoples long for peace.

Народы Азии жаждут мира.

Обычно из элементарного курса английского языка известно слово long в значении прилагательного «длинный». Однако в данном примере оно кажется неуместным в этом значении; к тому же прилагательное, как правило, стоит впереди определяе­мого существительного, здесь же существительное peoples стоит впереди long, а предложная группа существительного (for) peace стоит после long, поэтому оно не может определять ни то, ни другое существительное. Делаем морфологический ана­лиз предложения:

Asia’s – существительное в притяжательном падеже;

peoples – существительное без предлога во множественном числе, в общем падеже, по месту в предложении – не­сомненное подлежащее;

for – предлог, относящийся к слову peace;

peace – существительное в единственном числе, по наличию предлога определяем, что это должен быть вто­ростепенный член предложения (предложное до­полнение или обстоятельство).

По месту, занимаемому в предложении (справа от подле­жащего), long должно быть сказуемым предложения, – сле­довательно, это глагол. Проверив по словарю, находим, что long, как глагол, значит «жаждать, горячо желать» и т.д.

Как выше упоминалось, в повелительных предложениях (приказание, просьба) подлежащее бывает опущено, и поэтому предложение начинается со сказуемого, например: Put down this expression! – «Запишите это выражение!» Однако трудно бывает уяснить себе, какая перед нами часть речи и какой это член предложения в тех случаях, когда сказуемое в пове­лительной форме выражено таким словом, употребление кото­рого в функции глагола непривычно, например:

Bottle the milk! – Налейте в бутылку молоко!

Iron your clothes before you go out! – Поутюжьте свое платье перед тем, как вы выйдете на улицу.

Слова bottle, milk, iron усвоены в значении существитель­ных «бутылка, молоко, железо»; однако синтаксический и морфологический разбор предложения помогает установить, что это глаголы в повелительной форме, при этом глаголы пере­ходные, требующие прямого дополнения, ибо все три сущест­вительных bottle, milk, iron, не имеющие перед собой пред­лога, должны быть прямым дополнением к впереди стоящему слову.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: