Коммуникативные качества речи

Что же такое коммуникативные качества речи и какие из них являются абсолютно необходимыми в речи правоведа?

Коммуникативные качества речи – это свойства хорошей, правильной речи, обеспечивающие эффективное и гармоничное общение адресата и адресанта.

Набор коммуникативных качеств учеными определяется по-разному, однако базовой характеристикой правильной речи безоговорочно признается ее нормативность, то есть соответствие языковой норме. Речь, в которой нарушаются правила и нормы языка, априори рассматривается как неэффективная, ведущая к коммуникативным ошибкам и неудачам.

Основным требованием, предъявляемыми к эффективной речи, выступает содержательность и новизна высказывания: речь не может быть эффективной, если она бессодержательна или не интересна для адресата. Содержательность опирается на целый ряд конкретных качеств, соотносящих ее с неязыковыми явлениями: логичность, точность, уместность, богатство речи, чистота речи, образность, экспрессивность.

Совокупность коммуникативных качеств речи, характеризующих речевое поведение человека, определяет понятии коммуникативной компетенции определенной личности. Речевое поведение юриста будет зависеть от уровня сформированности коммуникативной компетенции, а именно от владения основами устной и письменной речи, умения переключаться в процессе общения с одного стиля речи (научного, разговорного, официально-делового) на другой в зависимости от ситуации общения.

Ясность речи заключается в ее доходчивости, понятности для адресата. Она достигается использованием общеупотребительных слов и выражений, взятых из обыденной речи. Однако не стоит путать простоту общеупотребительных слов с примитивностью. Простота речи предполагает и сложные синтаксические конструкции, и риторические приемы. Аристотель считал: «…раз речь не ясна, она не достигает цели». Достигнуть ясности и простоты можно только упорной работой над речью.

Правильность речи — следование нормам литературного языка в процессе речевой деятельности.

Примерами правильности речи для нас могут служить не только великие юристы прошлого, но и наши современники. Вот фрагмент обвинительной речи, произнесенной 12 декабря 2001 года Генеральным прокурором Российской Федерации В. Устиновым по делу Радуева и его сообщников: «9 января 1996 года в 5 утра Радуев и участники руководимой им банды проникли на территорию Кизляра и напали на военные и гражданские объекты, жилье мирных жителей. При этом были взорваны вертолеты, обстреляны жилые строения, учинены иные действия, угрожающие жизни людей. Было уничтожено государственное, муниципальное и личное имущество граждан. Но самое страшное — убиты жители, военнослужащие, сотрудники органов внутренних дел, захвачены заложники».

Правильность речи здесь не только в соблюдении формальных требований языка (верное согласование слов во фразе, отсутствие тавтологии, плеоназмов и т.д.) но и в умении без надрыва, ненужных в судебном процессе эмоций создать картину тех преступлений, которые совершили бандиты.

Точность речи предполагает правильное использование слов и их значений в контексте. Причиной неточности может быть недостаточное знание того, о чем адресант говорит или пишет (фактические ошибки); речевая бедность. Точность речи зависит от знания предмета, общей эрудиции говорящего. Точность речи нарушается в случае употребления слов в несвойственном им значении; смешения паронимов и омонимов.

«То, что понимают плохо, часто пытаются объяснить с помощью слов, которых не понимают вовсе» (Г. Флобер)

Логичность речи — одно из важнейших коммуникативных качеств речи, отражающее соотношение языка и мышления. Логичность проявляется в речи говорящего на двух уровнях: во-первых, при построении высказывания, отражающем логику мысли, во-вторых, при оформлении текста, связанном с логикой изложения. Речь считается логичной, если она доказательна (такое расположение аргументов, при котором последовательность доказательства вполне очевидна слушающим), последовательна.

«Если мысль скачет с предмета на предмет, перебрасывается, если главное постоянно прерывается, то такую речь почти невозможно слушать... Естественное течение мысли доставляет, кроме умственного, глубокое эстетическое наслаждение...» — отмечал корифей российского правосудия А.Ф. Кони. Его судебные речи, объединенные в третьем томе 8-томного Собрания сочинений (М., 1967), до сих пор служат образцом последовательности и глубокого рассмотрения доказательств по делу.

К логическим ошибкам при построении высказывания ведут:

1) соединение в качестве однородных членов логически несопоставимых понятий: Принятыми мерами, а также старшиной милиции Величко угонщик был обнаружен Следует исправить: В результате принятых мер старшиной Величко угонщик был обнаружен.

2) соединение родовых и видовых понятий в качестве однородных членов: На собрание приглашены все работники полиции и следователи. Нужно убрать видовое понятие следователи, так как они являются работниками полиции.

З) нарушение лексической сочетаемости одного из однородных членов с тем словом, с которым связаны однородные члены: При определении меры наказания суд считает необходимым учесть размер ущерба, объем и личность подсудимого. В данном примере следует убрать слово объем или вставить зависящее от него слово ущерба).

Лаконичность при достаточной продолжительности выступления хорошо охарактеризована А.Ф. Кони: «Краткость речи состоит не только в краткости времени, в течение которого она произносится. Лекция может идти целый час и все-таки быть краткой; она же при 10 минутах может казаться длинной, утомительной». Свои замечания и наблюдения он отразил в статье «Советы лекторам»: «Речь должна быть экономной, упругой… Нужно сделать так, чтобы слов было немного, а мыслей, чувств, эмоций – много».

А вот отрывок из обвинительной речи прокурора отдела прокуратуры Ростовской области В. Постаногова: «Впервые обстоятельства изнасилования Гонцова изложила в за-явлении от 31 марта 1999 г. на имя прокурора г. Донецка, написанном ею собственноручно. Написанию заявления предшествовало появление Гонцовой в отделе милиции и устный рассказ о совершенном над нею за 24 дня до этого насилия. Гонцовой предложили все это изложить письменно. Никто Гонцову в милицию не приглашал и тем более не заставлял туда идти. Никто не заставлял писать заявление именно такого содержания — об этом здесь в суде показала сама Гонцова».

Логика речи В. Постаногова выстроена таким образом, чтобы доказать, что давление на пострадавшую со стороны следствия — выдумка, имеющая целью запутать суд.

Лаконичность речи – это не краткие предложения, а сжатость речи и отсутствие многословия. Наличие четких формулировок, отсутствие лишних слов, не несущих информации, и лишних, неуместных мыслей способствуют достижению лаконичности.

Уместность речи характеризует соотношение речи конкретной речевой ситуации. Уместность речи предполагает умение говорящего соотнести языковые средства с целевой установкой, адресатом и, в целом ситуацией общения. Это умение построить высказывание соответственно теме, месту, времени, задаче и оратору. С точки зрения уместности каждое слово рассматривается как пригодное и непригодное для использования в данной ситуации.

Так, эмоционально окрашенная лексика (отчизна, пиит, глашатай или бедокурить, критикан, кидать) может использоваться в публицистике, например, однако не может употребляться в деловой или научной речи. Основная ошибка, связанная с нарушением стилистической уместности, состоит в использовании в рамках одного функционального стиля языковых единиц из другого функционального стиля. Пример из судебных прений с нарушением уместности: «В один прекрасный день девушка-работница в пьяном виде зарезала мать».

Чистота речи характеризует речь, свободную от слов-паразитов, жаргонных, диалектных, просторечных слов.

Выразительность речи — это ее экспрессивность. Она создается при помощи отбора фактов языка, изобразительно-выразительных средств (метафоры, гиперболы, антитезы и т.д.). Целям выразительности способно служить все, чем располагает язык и речь, поскольку любая языковая единица может стать выразительной в зависимости от ее окружения и места. Например, удачно использует Г. Резник народный фольклор: «В голову среднего здравомыслящего человека поневоле закрадывается сомнение: беспристрастен ли суд, может, он действительно не на рассуд, а на осуд?» Выражение суд не на осуд, а на рассуд, призывающее не спешить с приговором, все внимательно взвесить, взято автором этого высказывания из устного народного творчества. Оно широко известно, встречается, в частности, в словаре «Живого великорусского языка» В.И. Даля.

Различные изобразительно-выразительные средства и техника речи (о ней речь пойдет в другом параграфе) помогают выразить эмоционально-волевое отношение говорящего к предмету речи, тем самым воздействовать на эмоции слушающего. Красота речи – это стройность мыслительного процесса. Смысловая насыщенность, функциональность речи, соответствие основной задаче. Изобразительно-выразительные средства подчинены выполнению этих задач адресанта.

Выразительность - свойство речи, способствующее интересу слушателя.

Необходимо отметить, что все вышеуказанные коммуникативные качества речи способствуют взаимопониманию адресанта (говорящего и пишущего) и адресата (читающего и слушающего), а значит – достижению коммуникативной цели.

Но всегда ли удается достичь эффективности в процессе речевой деятельности? К сожалению, приходится говорить о таком понятии как коммуникативная неудача. Коммуникативная неудача – это некий эффект неуспешности общения, возникающий из-за полного или частичного непонимания высказывания собеседником, несовпадения целей и намерений (см. тема 1) адресанта и адресата. Результатом коммуникативной неудачи может быть эмоциональный эффект: например, обида, раздражение, нежелание продолжать взаимодействие. Коммуникативная неудача может возникать и в том случае, если адресатом была «прочитана» в высказывании партнера скрытая (имплицитная) информация. Нарушение этических норм и слабое владение коммуникативными качествами речи провоцирует коммуникативную неудачу.

Наряду с барьерами восприятии и понимания (см.тема1), существуют барьеры коммуникативные. К ним можно отнестинеумение партнера ясно и последовательно выражать свои мысли, что весьма мешает общению. Коммуникативный барьер между собеседниками возникает при низком уровне владения коммуникативными качествами речи. Тем, кто столкнётся с таким собеседником, можно посочувствовать. Придётся набраться терпения и использовать все своё умение слушать, задавать вопросы, чтобы получить от партнёра хоть какую-то информацию.

Речевые ошибки.

Под речевыми ошибками понимаются нарушения употребления слов с точки зрения их значения, а также их форм, грамматических конструкций с точки зрения установленных норм литературного языка в области орфоэпии, лексики и грамматики.

К речевым ошибкам относятся недостатки речи, связанные с нарушением требований коммуникативной целесообразности, неудачным подбором выразительных средств речи: лексические повторы и употребление лишних слов, штампы, бедность и однообразие синтаксических конструкций, нарушение видовременной соотнесенности форм глагола.

В. В. Виноградов, говоря о речевых недочетах, указывал, что причиной их является "и неполное усвоение норм литературного выражения, и недостаточно бережное отношение к языковой традиции, и неумение, а иногда и нежелание разобраться в смысловых качествах разных слов, и влияние "дурной моды", разных жаргонов, и желание щегольнуть словом или фразой, которые кажутся острыми и выразительными, и многое другое, что свидетельствует о слабой культуре речи, о неразвитости "чутья языка"". Поэтому так важна систематическая работа над уточнением смысла слов, выявлением правильности употребления той или иной грамматической формы слова в сочетании с другими словами.

Среди речевых мы выделяем собственно речевые (лексические и стилистические) ошибки, связанные с неправильным употреблением слова, и грамматические, в основе которых лежит нарушение норм управления и согласования. «Три кита» грамматической связи в русском языке – согласование, примыкание, управление. Подняться по карьерной лестнице (согласование); открыть книгу и перевернуть в ней страницу (управление); надо учиться высказываться юридически грамотно (примыкание).

Наиболее распространенными являются собственно речевые ошибки. Рассмотрим их более подробно. К лексическим относятся ошибки, связанные с непониманием значения слова, неоправданным употреблением в одном контексте однокоренных слов, употреблением слова в несвойственном ему значении, смешением паронимов, тавтологией.

Основные причины речевых ошибок:

1) Использовании слова без учета его семантики. Подобные лексические ошибки возникают в результате невнимательного отношения к слову или плохого знания языка. Так, в газетной статье читаем: Новые железные дороги возникнут в трудных для освоения районах. Слово «возникнуть» означает «появиться, начаться, образоваться, зародиться», оно не подходит для наименования действия, которое требует значительных усилий. Возникнуть могут подозрение, тревога, сомнение (состояния самопроизвольные), возникают трудности, препятствия... Железные дороги не могут возникнуть, их прокладывают люди.

2) Употребление слов в несвойственном им значении. Из объяснительной записки: «Нагрузка на работника прокуратуры такова, что он физически не может удовлетворить всех жалобщиков». В данном примере глагол удовлетворить имеет значение: исполнить чьи-либо требования. Однако правильным будет предложение: «Нагрузка на работника прокуратуры такова, что он физически не может рассмотреть обращения всех заявителей».

3) Нарушение лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Так, «похожие» прилагательные длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному сочетаются с существительным: длительный период, продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь; продолжительные сборы, долговременный кредит. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (ср.: истинный друг - подлинный документ).

В основе учения о лексической сочетаемости лежит положение академика В.В. Виноградова о фразеологически связанных значениях слов, которые имеют единичную сочетаемость (закадычный друг) или ограниченные возможности сочетаемости (черствый хлеб, батон; черствый человек, но нельзя сказать «черствая конфета» (шоколадка), «черствый товарищ» (отец, сын).

Многие лингвисты подчеркивают, что лексическая сочетаемость слова неотделима от его смысла. Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости (фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит); во-вторых, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности (слова, обозначающие, казалось бы, соединимые понятия, не сочетаются; говорят причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие).

Нарушение лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией (совмещениевнешне похожих устойчивых) словосочетаний. Например, говорят: удовлетворять современным потребностям, смешивая сочетания удовлетворять требования и отвечать потребностям; иметь роль – играть значение; с него взыскали материальный ущерб в пользу потерпевших (материальный ущерб может быть возмещен; взысканы могут быть деньги);

Лексическая сочетаемость слов носит внутриязыковой характер. В родном языке мы обычно догадываемся о возможных вариантах лексических связей слов. В случае затруднений нужно пользоваться справочной литературой, например, практическое значение имеет «Словарь сочетаемости слов русского языка» под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина (2-е изд. М., 1983).

4) Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов.

Однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать - признать, одеть - надеть, подпись – роспись, личный план – личностное поведение; логичный поступок – логический закон), называются паронимами (из гр. para - возле, onyma - имя). Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам.

Смещение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости: красивая и практическая обувь (надо: практичная); напрягая последние усилия (надо: силы); преклонить голову (надо: склонить). Особенности лексической сочетаемости паронимов проясняются в контексте. Сравним: самоотверженные поступки - мелкие проступки, существо дело (вопроса) - сущность произведения, типичные особенности - типические обстоятельства, провести репетицию - произвести ремонт.

5) Речевая избыточность. Умение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помогает добиться краткости в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность адресанта нередко приводит к речевой избыточности - многословию. Многословие в речи является препятствием для лаконичного и точного изложения.

Речевая избыточность возникает при повторной передаче одной и той же мысли, например: Их потрясло зрелище пожара, свидетелями которого они были; Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не только наши, но и зарубежные спортсмены. Машинный парк обновили новыми машинами.

Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: М ертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни.

Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от гр. pleonasmos - излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов долгий и продолжительный; мужественный и смелый; только, лишь; тем не менее, однако; так, например.

Разновидностью плеоназма является тавтология (из гр. tauto - то же самое, logos - слово). Тавтология может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь), а также при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятные сувениры, впервые дебютировал, необычный феномен, движущий лейтмотив. Повторение однокоренных слов, создающее тавтологию, - очень распространенная ошибка (Истец доказывает свою правоту бездоказательными доказательствами; Рост преступности вырос; Граждане пешеходы!

Переходите улицу только по пешеходным переходам!). Употребление однокоренных слов создает ненужное «топтание на месте», например:. ..Совершенно закономерно вытекает определение, что производительность труда на определенных ступенях развития техники определяется совершенно определенными закономерностями. Чтобы осмыслить подобное высказывание, надо, прежде всего, избавиться от тавтологии. Возможен такой вариант: Вытекает вполне обоснованный вывод, что производительность труда на различных ступенях развития техники определяется объективными закономерностями.

Однако повторение однокоренных слов не всегда следует рассматривать как стилистическую ошибку. Как избежать, скажем, употребления однокоренных слов, когда надо сказать: На кустах расцвели белые цветы; Книга отредактирована главным редактором? В юридическом языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно, так как в них используется терминологическая лексика: следственные органы... расследовали; дело выделено в отдельное производство; лицо, привлекаемое к административной ответственности, не может быть подвергнуто административному наказанию и мерам обеспечения производства по делу об административном правонарушении иначе, как на основаниях и в порядке, установленных законом.

Необходимо отметить, что употребление диалектизмов, просторечия и жаргонизмов в официально-деловом стиле речи недопустимо. Вот примеры некорректного использования подобных слов: «Е.С.Попов приехал с Москвы»; «Ейная трудовая книжка у меня в сейфе»; «В суде меня спрашивают: «С каких позиций пазганул (ударил) по окну?» — «С улицы». — «Нет, — спрашивают, — какие были первые намеренья?» (В. Белов).

Особого внимания требует использовании в речи профессиональной лексики. К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотребительными. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера.

Например, в устной речи юристов бытуют профессионализмы: досудебка – досудебная подготовка; подснежник – труп, обнаруженный ранней весной; резолютивка – резолютивная часть судебного решения и многие другие. Строго говоря, подобные лексические единицы в речи являются речевой ошибкой. Использовании их уместно лишь в разговорном стиле речи, например, в непринужденной деловой обстановке между коллегами.

Итак, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: