Образец перевода апостиля

Апостиль – это специальный штамп на документе, проставляемый органами юстиции, удостоверяющий подлинность подписи, а также качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ. Проставление апостиля регулируется Гаагской конвенцией 1961 г. Официальные некоммерческие документы, снабженные апостилем, принимаются во всех странах-участницах конвенции (в число которых с 1992 года входит и Российская Федерация) без дополнительной дипломатической или консульской легализации.

Заголовок штампа апостиля всегда пишется по-французски «APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)». Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. Обычно надписи на апостиле дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).

Текст апостиля должен содержать следующие реквизиты:

• Наименование государства, выдавшего апостиль

• Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ

• Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ

• Наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем

• Название города, в котором проставлен апостиль

• Дата проставления апостиля

• Название органа, проставившего апостиль

• Номер апостиля

• Печать/штамп учреждения, проставившего апостиль

• Подпись должностного лица, проставившего апостиль

• Country... [country name]

• This public document

• has been signed by... [name]

• acting in the capacity of... [function]

• bears the seal/stamp of... [authority]

• certified

• at... [location]

• the... [date]

• by... [name]

• No... [apostille registration number]

• Seal/stamp... [of the authority giving the apostille]

• Signature... [signature of authority giving the apostille]


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: