Культура и диалог

Другой аспект понимания культуры как смыслопорождающего механизма представлен концепцией М.М. Бахтина. Бахтинский подход не принято относить к вариантам семиотического подхода, но сути дела это не меняет. Главная идея М.М. Бахтина состоит в том, что человек, являясь одновременно и субъектом и продуктом культуры, всегда находится в отношениях многоуровневого диалога как с миром, так и с самим собой.

Вот что он пишет в работе «К методологии гуманитарных наук»: «Каждое слово (каждый знак) текста выводит за его пределы. Всякое понимание есть соотнесение данного текста с другими текстами»[295]. Он называет это диалогическое взаимодействие спором-согласием.

М.М. Бахтин первоначально вводит понятие диалога как неотъемлемого качества бытия человека в поле культуры. Важно подчеркнуть, что для автора это диалог равноправных субъектов. Каждый феномен культуры несет в себе ценностное содержание, а следовательно, не имеет однозначного смысла. Так, любой факт истории, или произведение искусства, и даже просто произнесённое слово приобретает свое значение и обретает смысл лишь при наличии «собеседника».

Для культуры как формы бытия человека безразлично, выступает ли собеседником отдельный живой человек, или это мысли, идеи, ценности, воплощенные в письменном слове, научной теории или норме поведения. Бахтинская идея «спора-согласия» оказалась чрезвычайно продуктивной с точки зрения культурологического подхода. Действительно, человечество находится в постоянном диалоге с самим собой – с собой как историческим субъектом, с собой как с носителем нравственных ценностей, с собой как с «существом», разделённым на множество национальных культур. Сущность диалога как имманентного свойства культуры состоит в первую очередь в том, что смысл любого факта культуры рождается на границе «двух сознаний» – двух субъектов диалога. Так, европейская культура несколько раз на протяжении своего исторического развития обращалась к античной культуре, но в каждом случае результат был различен. Культура эпохи Возрождения сформировала свою систему ценностей и картину мира, которая могла родиться только в «споре-согласии» между античностью и поздним средневековьем. Эпоха же классицизма имела дело уже не столько с самой античной культурой, сколько с её возрожденческим вариантом.

Одним из важнейших проявления диалога как формы бытия, способа существования культуры, является диалог между традицией и новацией. Пожалуй, это одна из фундаментальных характеристик диалогической природы культуры. Диалог новации и традиции проявляется и в том, что они противостоят друг другу и, следовательно, «толкают» культурный процесс, и в том, что происходит постоянное превращение новации в традицию и рождение иной новации. Так «сумасшедшая» научная гипотеза, становясь частью общепризнанной теории, становится традицией, с которой так трудно бороться впоследствии. Диалог выступает как внутренний двигатель исторического развития культуры. Главное же состоит в том, что вне существования различный субъектов культуры (при этом не важно кто выступает субъектом – всё человечество или отдельная личность) культура не существует, ибо рождение нового культурного смысла происходит при наличии различных «сознаний», одновременно и похожих (иначе диалога не возникает), и в чём-то противостоящих друг другу.

Диалогичность культуры раскрывается в нескольких аспектах:

1) диалог как сущностная черта всякого феномена культуры;

2) диалог как система отношений человека и феноменов культуры;

3) диалог как форма связи между определенными культурными целостностями.

Необходимо рассмотреть каждый из вариантов несколько более подробно.

Понимание диалогической природы культуры основывается, в первую очередь, на многоуровневом и многозначном характере информации, содержащемся в любом феномене культуры. Как писалось ранее, всякое бытие культуры сопряжено не просто с пониманием человеком смысла того или иного события, предмета или сообщения, но и с его интерпретацией, приращением смысла. Это касается не только взаимодействия между людьми – субъектами культуры, но и жизни объектов культуры. Любой объект культуры, будь то произведение искусства или предмет быта, содержит в себе многоуровневую информацию и является воплощением того или иного времени культуры. Беря в руки предмет быта прошлых времен, мы можем реконструировать множество культурных смыслов, зафиксированных в этом предмете. Собственно, в этом и состоит сущность работы археолога – обнаруживая артефакты прошлого, он стремится через них получить наиболее полное представление о культуре данного периода.

История мировой культуры знает множество примеров того, как в диалогических отношениях между структурными элементами культуры формировались принципиально новые явления. Прекрасные произведения мировой живописи эпохи Возрождений во многом явились результатом сложного взаимодействии художественного и религиозного сознания эпохи; двадцатый же век рождает новый вид искусства – кинематограф – в процессе взаимовлияния искусства и технической мысли.

Характерной чертой диалога в поле культуры является его незавершенность. На эту незавершенность указывает М.М. Бахтин, говоря о проблеме большого времени: «Нет ни первого, ни последнего слова и нет границ диалогическому контексту (он уходит и безграничное прошлое и в безграничное будущее). Даже прошлые, то есть рожденные в диалоге прошедших веков, смыслы никогда не могут быть стабильными (раз и навсегда завершенными, стабильными) – они всегда будут меняться (обновляясь) в процессе последующего, будущего развития диалога»[296].

Одним из механизмов реализации диалога в бытие культуры выступает межкультурная коммуникация. Термин «межкультурная коммуникация» появляется в середине XX века и первоначально означает «адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам»[297]. Однако в дальнейшем смысл понятия «межкультурная коммуникация» стал более широким. Понимание сущности межкультурной коммуникации, безусловно, не может ограничиваться только сферой языка. В самом широком смысле слова межкультурная коммуникация – это совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. Когда мы говорим о межкультурной коммуникации, мы должны иметь в виду, что те смыслы, которые мы пытаемся передать, не всегда могут быть адекватно поняты, потому что мы исходим из этой системы культурных кодов. И постижение другой культуры должно быть ориентировано на понимание тех культурных кодов, которые фундируют эту культуру.

В результате различного рода способов межкультурной коммуникации происходит обмен информацией и культурными ценностями взаимодействующих культур. Именно поэтому речь может идти не только о взаимодействии отдельных субъектов культуры, но и об отношениях между культурами как целостностями. Культурология исходит из признания культурного плюрализма: культуры существуют, сосуществуют как уникальные целостности, каждая из которых самоценна и самодостаточна. Нет культур малых и больших, важных и неважных. Само многообразие культур, каждая из которых чувствует, осознает свои границы, свою непохожесть, с одной стороны, а с другой – признает уникальность иной культуры, ее право на существование, с необходимостью ставит вопрос об их взаимных отношениях, связях и взаимодействиях.

Взаимодействие различных культур – объективная основа развития каждой самоценной культуры, так как лишь многообразие питает развитие культуры. Культура, стремящаяся замкнуться в собственных границах, постепенно утрачивает стимул к развитию. «Культура, не имеющая своего антагониста – собеседника, «другого», с которым она могла бы вести диалог, неизбежно обречена на застой»[298].

М.М. Бахтин заметил, что понимание зарождается в ответе. Это справедливо, но содержание ответа «провоцируется» вопросом. Диалог культур – это встреча «своего» и «чужого», в процессе которой свое способно обогащаться и развиваться, усваивая элементы другого, тем самым взаимодействие необходимое условие познания не только другого, но и себя самого. В каждой культуре в результате исторического процесса взаимоотношений складывается образ другой культуры.

Когда мы говорим о межкультурной коммуникации, субъектами которой выступают целостные культуры (не важно, на чем основывается эта целостность – на национальной самобытности или исторических особенностях той или иной культуры) важно понимать, что именно это является основой непрерывности истории. Чтобы не рвалась связь времен, чтобы история была единым потоком человеческой жизнедеятельности, необходим постоянный диалог, то есть процесс взаимовлияния и взаимообогащения различных культур. Диалог культур является почвой, на которой зарождаются новые культуры.

Одним из важных факторов развития русской культуры на протяжении всей ее истории было активное взаимодействие с иными культурными традициями. Первым знаковым событием, «включившим» процесс межкультурной коммуникации, безусловно, стало крещение Руси. Содержательная сторона исторического события, называемого крещением Руси, заключалось во встрече родной для племён восточных славян языческой культуры с чужой культурой, символом которой являлось византийское православие.

Смысл сюжета «выбор веры» в «Повести временных лет» заключается, в частности, и в том, что Владимир, выбирая веру для укрепления молодого государства Киевская Русь, стремился найти тот вариант, который не требовал бы радикальных изменений существующей традиции. То есть необходимо было учесть принцип культурной совместимости. Принятие, например, ислама, с неизбежностью потребовало бы существенных трансформаций привычного образа жизни, ценностных ориентаций. Принятие же византийского христианства было более органично в силу ряда причин, одной из которых были уже существовавшие тому времени разнообразные культурные связи с Византией. Однако следует подчеркнуть еще один момент – в результате этого культурного диалога культура восточных славян не превратилась в новую версию византийской культуры, а лишь получила мощный стимул для собственного развития. Не случайно, когда характеризуют постепенность христианизации восточных славян, употребляют термин «двоеверие». Его не следует понимать упрощённо, как свидетельство того, что человек признавал в равной степени и старых языческих богов и христианскую Троицу. Двоеверие – длительный процесс формирования новых структурных элементов, которые и привели к возникновению русской культуры как новой культурной целостности, имеющей собственное лицо.

Историческая продуктивность взаимодействия разных культур обуславливается тем, что оно приобрело форму диалога, для которого необходимо, с одной стороны, равенство субъектов диалога, их «похожесть», а с другой – осознание различия, дистанцирование, поскольку именно оно делает возможным свободный обмен информацией для возникновения нового исторического смысла.

Такого рода взаимодействие между культурами может возникать на различных уровнях. Когда мы общаемся с другим человеком, сами того не подозревая, мы сталкиваемся с иной культурой, иной системой ценностей, и понимание во многом зависит от нашей способности правильно понять те смыслы, которые он стремится транслировать словом, жестом, действием.

Однако бывают и более сложные ситуации, когда межличностный характер коммуникации дополняется этническим или религиозным фактором. Так, наиболее сложной формой межкультурной коммуникации на межличностном уровне является ситуации смешанных браков. Создание новой семьи всегда чрезвычайно сложный процесс, и главную роль в нем играет способность людей к эффективной коммуникации, основанной на поиске новой версии жизни. Действительно, каждый из нас обладает собственной индивидуальностью, а кроме того, является носителем определенной семейной традиции. В случае же смешанных браков (это может быть как смешение различных национальных традиций, так и конфессиональное различие между членами одной семьи) процесс межкультурной коммуникации зависит не только от личных пристрастий, черт характера людей, но и от сложившейся культурной традиции, доминирующей в данном случае. Одно дело семья, где муж японец, а жена американка, живет в Америке, другое дело, если их жизнь связана с доминированием японской традиции. Безусловно, такой пример условен, все гораздо сложнее, однако он говорит о том, что проблема межкультурной коммуникации может возникнуть самым неожиданным образом.

Характер межкультурной коммуникации может быть различен, и, в конечном счете, он определяет тот результат взаимодействия.

Принято выделять следующие формы межкультурной коммуникации по характеру взаимодействия:

1.Ассимиляция – процесс поглощения одной культуры другой, или на межличностном уровне принятие человеком ценностей и норм иной культуры, сопровождающееся отказом от своих собственных. Процесс ассимиляции может протекать в различных условиях. В одних случаях ассимиляция носит спонтанный и естественный характер, безо всякого военно-политического давления со стороны доминирующей культуры. Такого рода процессы возникают, например, в ситуации иммиграции большой группы представителей нации или этноса. Первоначально они сохраняют свою культурную идентичность, но со временем сливаются с доминантной культурной традицией. Однако история знает множество примеров насильственной ассимиляции малых народов, приведение их к общей культурной «мерке» путем подавления и запрета собственной традиции и языка.

2.Сепарация – отрицание «чужой» культуры, стремление к сохранению собственной культурной идентичности, путем противопоставления доминантной культуре. Одной из самых «сепаратистских» культур является китайская. С самого начала иммиграционных процессов из Китая в Европу в начале XX века возникает феномен, сейчас известный во всем мире – чайна таун. Главная особенность любого компактного проживания китайцев в мире чужой культуры – стремление создать маленький Китай. Китайская диаспора никогда не стремится ассимилироваться в иную культуру, а, напротив, всеми силами хранит свою культуру, начиная с языка и заканчивая привычной кухней.

3.Интеграция – наиболее гармоничный вариант сосуществования различных культурных моделей, без утраты собственной культурной идентичности. Состояние внутренней целостности того или иного культурного образования, а также согласованность между различными ее элементами, и есть результат культурной интеграции. Существует два варианта культурной интеграции: внутрикультурная и межкультурная. Под внутрикультурной интеграцией понимается гармоничное соединение элементов различных культур при наличии общего оснований. Так, различные субкультуры могут вполне мирно сосуществовать в рамках единой культурной традиции. Культура европейского средневековья включала в себя несколько типов культуры (городская и рыцарская, к примеру), но при всех различиях это не мешало горожанину и рыцарю строить свою жизнь с опорой на христианскую веру. Межкультурная интеграция, как правило, рождает принципиально иное культурное образование. Еще в начале XX века американский культурантрополог Ф. Боас выдвинул идею «плавильного котла», в которой утверждал, что в ряде случаев происходит смешивание различных культурных потоков, где ни один не является основным. В результате рождается самобытная культура, органично включающая разнообразные элементы «материнских» культур. Примером такого рода являются культуры таких стран, как Соединенные Штаты Америки, Канада, Бразилия.

Подводя итог, следует сказать следующее.

Культура по своей природе не может существовать вне диалогических отношений между различного рода субъектами (отдельными людьми, социальными группами, даже в диалоге с самим собой).

Диалог культур является важнейшим механизмом культурного развития, условием жизнеспособности каждой культуры. И не важно, диалог это с чужой культурой или со своим собственным историческим прошлым.

Отношения между различными культурами и их носителями могут принципиально различаться как по характеру взаимодействия, так и по результату.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: