определяется по роду главного (ведущего) слова:
МГУ Ž Московский государственный университет – муж. род;
ОРТ Ž Общероссийское телевидение – ср. род.
Синтаксически род аббревиатуры выражается формой глагола: ФА принял а студентов (академия); МВФ выдели л средства (фонд); ОРТ передал о последние известия (телевидение).
Аббревиатуры-исключения
Некоторые аббревиатуры при длительном употреблении получили форму рода не по роду главного слова, а по своему внешнему облику, т.е. аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный, стали мужского рода:
вуз – муж. род: Вуз принял студентов (хотя по правилу: вуз высшее учебное заведение ср. род);
ЖЭК – муж. род: ЖЭК собрал жильцов (хотя по правилу: ЖЭК жилищно-эксплуатационная контора жен. род).
Вариантные аббревиатуры
Как вариантные рассматриваются сегодня следующие формы:
ТАСС (агентство) сообщило / ТАСС сообщил («ТАСС уполномочен сообщить» – название художественного фильма)
ЮНЕСКО (организация) возникла / ЮНЕСКО возникло.
|
|
Род названий средств массовой информации
Названия средств массовой информации (газет и журналов), как и любые другие имена, могут быть:
1) склоняемыми («Известия», в «Известиях»);
2) несклоняемыми («Москоу Ньюс» [ Moscow News ]).
Синтаксически род и число склоняемых имен данной группы выражаются глагольной формой: «Коммерсант» опубликова л статью; «Здоровье» поделил ось рецептами с читателями; «Аргументы и факты» опубликовал и статью.
Однако если именам собственным предшествуют родовые названия (газета, журнал), то глаголы согласуются с ними: Газета «Труд» опубликовала статью (но: «Труд» опубликовал); Журнал «Здоровье» напечатал материалы (но: «Здоровье» напечатало).
Род заимствованных несклоняемых имен рассматриваемой группы определяется по роду соответствующих родовых понятий (газета, журнал) и оформляется синтаксически:
«Москоу Ньюс» опубликовал а статью. (газета)
«Фигаро Литерер» помести л материалы. (журнал)
Склонение имен и фамилий