Девочки побежали в дом и поднялись к себе в комнату. Джессика закрыла дверь.
- Сколько у нас денег? – спросила она.
Лиз взяла свою копилку и вытряхнула на кровать всё, что в ней было. В копилке оказались: монета в двадцать пять центов, две по десять и шесть одноцентовиков.
- Пятьдесят один цент, - шёпотом сосчитала она.
Джесси вытащила из тумбочки розовый атласный кошелёчек и тоже его вытряхнула. Из кошелька на пол посыпались кусочки стекла, очень похожие, по мнению Джесси, на настоящие бриллианты, браслет из бус и несколько пятицентовых монет.
- Сколько стоит хомячок, как ты думаешь? – прошептала Лиз.
- Не знаю, - так же тихо ответила Джесси, - но думаю, нам не хватит этих денег.
- Что же делать?
У Джесси снова испортилось настроение. Она нервно теребила свой кошелёк. Потом покачала головой.
- Не знаю, - грустно сказала она.
Лиз с горечью взглянула на пустую клетку. Она обещала хорошо заботиться о хомячке, и вот теперь бедный зверёк находится неизвестно где. Она еле сдерживала слёзы.
|
|
- Давай лучше всё расскажем маме.
- Нет! – испугалась Джесси. – Не надо.
- Так будет лучше, - Лиз смотрела на сестру. – Ведь ты же не нарочно это сделала. Это просто несчастный случай. Не бойся. И у нас всё равно не хватит денег на хомяка.
Подумав, Джесси кивнула головой.
- Ты права. Мама наверняка что-нибудь придумает.
Лиз видела: Джесси очень боялась, что ей достанется.
- Пошли. Вместе ей всё расскажем.
Миссис Уэйкфилд сидела внизу в гостиной и читала книгу. Сёстры молча остановились в дверях. Мама оторвалась от чтения:
- Привет! Что-нибудь случилось?
Близнецы посмотрели друг на друга. Лиз незаметно толкнула Джесси локтем.
- Мамочка, - начала Джесси каким-то сразу охрипшим голосом.
- Да, дорогая?
- Мы… - Джесси густо покраснела, - мы…
Лиз было так жалко сестру, что она решила сама всё объяснить.
- Мама! Мы потеряли Бубенчика и нигде не можем его найти!
Мама опустила книгу:
- Что потеряли?
- И мы хотим купить нового хомячка, - продолжала Лиз. – Мамочка! Помоги нам, пожалуйста!
Джесси разрыдалась.
- Я совсем не хотела, чтобы он убежал, - всхлипнула она. – Я просто забыла закрыть клетку.
Лиз взглянула на сестру. Иногда, чтобы все её пожалели, она могла притвориться, будто плачет, но на этот раз она плакала по-настоящему.
- Ну всё, всё, - сказала мама, - я вижу, что ты очень переживаешь. Купим мы хомячка, раз уж так вышло. Но вы должны пообещать мне, что обо всём расскажете миссис Бекер.
- Конечно, - сказала Лиз, - ведь мы действительно виноваты.
- Представляю, как вы расстроились, - сказала мама. – Но не надо плакать. Я на вас не сержусь.
Она протянула им руки.
Джесси утёрла слёзы и улыбнулась.
- Мамочка, ты у нас лучше всех! – воскликнула Лиз.
- Ну так что, идём в зоомагазин? – обняв дочерей, сказала миссис Уэйкфилд. И добавила:
- Возьмите с собой клетку. Для нового хомячка.
Сёстры, от радости захлопав в ладоши, помчались наверх. Теперь всё будет хорошо. Мама им поможет!
Но Лиз очень беспокоилась о Бубенчике. Где-то он теперь?