Телеграмма Полномочного Представителя СССР в Польше Народному Комиссару Иностранных Дел СССР Г. В. Чичерину

16 июля 1926 г.

Заявление Кентжинского * есть прямой отказ от переговоров, сделанный таким образом, чтобы его можно было использовать в прибалтийских странах. Сделав это заявление, Кентжинский вообще уедет из Москвы на некоторое время, причем в Варшаве будет решено, поедет ли Кентжинский в отпуск немедленно или вернется в Москву еще на пару недель, чтобы сделать нам еще одну неприятность в таком же стиле. Разговор с Кноллем ** был противоположен тому, на что ссылается Кентжинский. Это просто выдумано, чтобы найти повод к отказу. 'Гот факт, что не обратились непосредственно ко мне, а предпочли ссылаться на меня в Москве, лучше всего показывает это. Беседу с Кноллем я начал с двухкратного подчеркивания того, что говорю лично от себя в духе предварительной беседы. Сказал, что, переписываясь со Сто-моияковым, мы оба пришлн к некоторым мыслям, которые я хотел бы в форме некоторых предположений высказать Кноллю. Опасаясь, что Кнолль намеренно не обратит на это внимания, я повторил это дважды и продолжал только тогда, когда Кнолль согласился считать разговор не заявлением моего правительства, а моими предположениями, имеющими только то удобство, что в форме предположений их высказал мне и Стомоняков, Таким образом, я вообще не делал никакой декларации. Затем я перешел к очень осторожному и краткому изложению. Я отметил, что в вопросе о пакте *** ранее польское правительство ставило основным вопросом вопросы Прибалтики, Последнее заявление министра Залес-ского, сделанное мне в связи с вопросом о поездке Яников-ского ****, заставляет меня полагать, что с этой стороны нет особых препятствий к заключению пакта между нами, Таким образом, я ечнтал бы, что вопрос о пакте между нами и Поль-щей стоит на очереди, что должно явиться основой для заключения пакта между двумя сторонами. Полное миролюбие в отношении друг к другу и стремление засвидетельствовать это в психологии наших двух народов — это явилось бы облегчением всякого рода других разговоров экономического и прочего характера. До сих пор из заявлений министра иностранных дел я мог заключить, что весьма важную роль играли в

* См, док. № 214,

** Беседа П. Л, Войкова с Кноллем состоялась 8 июля 3926 г *** См, т. VIII, док, № 323 и док, № 69, 77, 83, 168, 2Î4 настоящего тома.

**** См. док, № 171.


данном деле опасения, вытекающие из вопроса нейтралитета. О то д,"! берут начало, очевидно, предложения круглого стола и прочего. Мне кажется, что все это могло бы устраниться, если поискать формулировку пакта, перенеся в формулировке щчпр тяжести не на вопрос о нейтралитете, а на вопрос о ие-мпийлгшш. Можно найти формулировку, которая каждой стороне полегчала бы некоторую свободу решений в известных елучляч или не противоречила бы каким-нибудь уже принятым международным обязательствам. Каждая сторона считала гн.1, если ей угодно, разрешенными свои опасения в формулировке нейтралитета, оставляющей известную свободу лейепшп. Следовательно, вопрос о Прибалтике и о всей ст. 16 ye'fnnü Лиги наций * явился бы отпавшим. Затем я еще раз нриоаиил, что эти мои предположения пока никакими предложениями не являются и составляют личные размышления, к которым, как я полагаю, с известным сочувствием относится и (домоинкон. Я не передавал этой беседы с Кноллем, так как НооШне мшорил 'Huii.Ko и, а не Кнолль, Кнолль понял меня НрекрИ» мо Он огнечал, 'по подумает, затем прибавил: такие пикты сомершенно не сложны. С)ци состоят из немногих пунк-io(t, ii'4t мм«неегда шину г, шггем тех, что нельзя не написать. Он xoie.n Оы меня спросить, какое значение я придаю этому пату, ведь по существу все знают, что мы друг на друга ие щньчлем, Я отвечал очень длинным рассуждением на тему о влиянии факта заключения пакта на психологию нашего и польского народов и смысле стабилизации отношений. Из психологии я выводил закрепление экономических связей. Мне нооОще оыл неясен смысл вопроса К'юлля. Кнолль после Moin iiortpoûiiux доказательств о психологической стабилизации днух н;шшх пародов сказал мне; Вы совсем не говорите о.'Ш.чченмн пакт вне наших стран, Кнолль находит, что значение паыа нне наших сгран было бы очень важным. Я отве- чил, что и i ним согласен, что это также очень важно, но что я Оолее пеню 'мтчепне п.чкта внутри наших стран, так как для меня |ь'пнии1е -коиомичеекнх связей составляет основу дела. '•ilо roeiHhJturt не- еокгр/мшие разговора, если не считать, чн* Квпдль \ohvi и нпршш- историческом, как он сказал, без нснючо щтмиенич к наставшему, просить меня объяснить, почему мы иг \iiii,'ii! кр\«лого стола. От всяких объяснений я уклонил* и.

Я, Войков

Ih Ulli llu 4fS,

* * м i VIII, ярим 28,

M^ ^i|| 1, ВД UIH Hill!|!>'!1П.


219. Письмо Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Министру Иностранных Дел Турции Тевфику Рушди

17 июля 1926 г.

Господин Министр,

Пользуюсь благоприятным поводом — первым воздушным перелетом Москва — Аигора 73, чтобы приветствовать в Вашем лине Правительство и народ Турции. Организация полета между AI ос к вой и Ангорой свидетельствует о тесных связях, существующих между двумя нашими народами, которые в основу своей политики положили искреннюю и взаимную дружбу. Мне доставляет особое удовольствие приветствовать в Вашем лице руководителя внешней политики Турции, ориентация которой нашла свое удачное выражение в советско-турецком договоре от 17 декабря прошлого года, который я имел удовольствие подписать вместе с Вами*.

Выражаю твердую уверенность в том, что в ближайшем будущем между СССР и Турцией будут решены также и все вопросы экономического характера н что с каждым днем наши братские отношения будут развиваться и крепнуть в интересах наших дружественных народов.

Народный Комиссар Иностранных Дел СССР

Георгий Чичерин Псчат. no np,v„

В ответном письме Теафика Рушди от 27 июля 1926 г. на имя Г. В. Чичерина говорилось:

«Мне доставило большую радость послание, которое Вы соблаговолили направить мне в связи со счастливым поводом — первым воздушным перелотом между Москвой и Ангорой, который так блестяще был осуществлен.

Я полностью разделяю Ваше мнение о том. что орпшизашш полета между Москвой и Ангорой1 является одним из красноречивых свидетельств тесных связей между нашими народами, которые в основу своей политики положили искреннюю и взаимную дружбу.

Со своей стороны мне доставляет особое удовольствие приветствовать в Вашей лице выдающегося руководителя внешней политики СССР, политики, которая, как Вы столь справедливо отметили, нашла свое самое удачное выражение в турецко-советском договоре от 17 декабря прошлого года, который я имел удовольствие подписать вместе с Вами в Париже.

Я также выражаю твердую уверенность в том, что благодаря пониманию взаимных интгресои с той и с другой стороны усилия, направленные на то, чтобы по;тести под экономические отношения между Турцией н СССР прочвую!г справедливую основу, в ближайшем будущем увенчаются полным успехом п все вопросы экономического характера будут между ними решены п что братские отношения между нашими пародами будут все больше развиваться и крепнуть.

Пользуюсь этим случаем, чтобы приветствовать в Вашем лице Правительство и народы СССР».

* См. т. V Г F Г. док..ЧЬ 418.


220. Телеграмма Полномочного Представителя СССР во Франции в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

17 июля 1926 г.

После четырехчасового ночного диспута с де,Мопза выработали с иим протокол, содержащий следующие пункты:

1, Перечисление результатов, достигнутых юридической и экономической комиссиями;

2. Обе делегации сохраняют свои теоретические позиции: мы остаемся на основе декрета о непризнании долгов, а французы — на их теории о преемственности обязательств;

Л, Устанавливаются практические модусы ликвидации французских претензий с проведением строгой дискриминации между держателями бумаг на основании даты их приобретении, а 1акже характера займов.

4aeiH шораи - кредиты:

1, <Шг 'HVM'bnuui сохраняют свои позиции. Мы подтвер-ЖДйеМ, чш получение hpt*4Hion ген. непременное условие у/нжлепнфеннн прежними дерлым'лен. Перечисляются наши 1р1*6пншжч ми ишемном> ним annus шнарных и денежных 1ф|"1им>и и i?!?!* мин долл. i П(»дра!деленнем па две трети то-lupnus И один ipeib денежных ',

1? Францу»екай lu'Jit'iJUHfl, утворждач, что не может при-мэшь или) Kjiihv фения обусдоиливания ликвидации претен-111il нре/шп аалемисм иредиюн, принимает, однако, оргаиизо-ii.tiiiiMo * in icisjy нредшон, долженствующую удовлетворить iiijiWHi,in/M'lJiH>ie пужлы епшчского хозяйства;

\ Фр.шну и кия <\? in ацпя принимает двойной характер |-|м гимот нмирппч и т,епежпы\, но сохраняет за собой право

>• 1'Ш'ШИ1Ь «MCI ir i нами условии, срок и гарантии этих кре-....füj.

i • uii,,ï также их уплата держате-

.....! (с1|шм\ \чргж(1ешпо, созданному

,.-м.| |., I |...... | ыч.пш ниш \чрёж;нчши пходит

• ni. -mi in,...... otH-n i miteii,!'|я чего фрапнуз-

11 к • и i, i id и я tünuii'Miii предоставление

îj....... i,h' мни,! la шеи па конференции-;

•'. •. я iiNvi ii.iuaeh я предложить своему

мероприятия для выяснения как

ï старого правительства, так к на-

| (.н.нж us|«ï*it шп<>\ о *.ппетеким правительством имущества.

Ijihim rifkp.noM, и» вопросу о кредитах нам удалось за эти

mi у* iHunimib лить общепринятое: а) признание как товар-

..,i.i um si денежного характера кредитов; б) участие, кроме

|, j ï 1МЦ-Й fiVMi'ir, также и самого французского правитель*

1 • • -,(н1 Ni 1/5.


ства в этих кредитах; в) фактическая гарантия последнего для привлечения к нам французского капитала.

Наша делегация приняла сегодня единогласно протокол, который я вам резюмировал, с внесением редакционных поправок, уточняющих наши права, Де Монзи принял окончательную нашу редакцию. Нужно будет ее провести еще завтра, в субботу утром, на заседании редакционного комитета и после обеда на последнем пленарном заседании,

Бриан подтвердил вчера, что он возвращает немедленно флот *.

Полпред

Псчат, по арх.

221. Обмен нотами между Народным Комиссаром Иностранных Дел СССР и Посланником Швеции в СССР о взаимности при регистрации товарных знаков**

1. НОТА НАРОДНОГО КОМИССАРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР ПОСЛАННИКУ ШВЕЦИИ В СССР ХЕЙДЕНСТАМУ

21 июля 1926 2,

Господин Министр,

Ссылаясь иа предварительные переговоры, которые Вы вели с Народным Комиссариатом Иностранных Дел, имею честь сообщить Вам, что товарные знаки шведских предприятий будут пользоваться в Союзе Советских Социалистических Республик теми же правами регистрации, что и товарные знаки предприятий Союза Советских Социалистических республик, при условии соблюдения законов Союза о регистрации и поскольку товарные знаки предприятий Союза Советских Социалистических Республик будут допускаться к регистрации в Швеции иа тех же условиях.

При этом разумеется, что вышеозначенное постановление относится одинаково как к физическим, так и к юридическим лицам, включая также и государственные предприятия (государственные тресты, синдикаты и пр.).

Примите, господин Министр, уверения в высоком моем уважении.

Георгий Чичерин

• См. док. № 213, 216. ** В 1926—1927 гг. обмен нотами о взаимности лри регистрации товарных знаков состоялся также между посольством Италик в СССР (ноты от 27 марта 1926 г. if 15 июня 1927 г.) и НКИД СССР (нота от 19 июня 1926 г.). Ноты от 19 июня 1926 г. и 15 июня 1927 г. опубл. в «Сборнике действующих договоров..,», вып. ÎV, М, 1928, стр, 58—59.


2. НОТА

ПОСЛАННИКА ШВЕЦИИ В СССР

НАРОДНОМУ КОМИССАРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР

Г. В, ЧИЧЕРИНУ

21 июля 1926 г.

Господин Комиссар,

Ц '»ним па Вашу ноту от сего числа имею честь сообщить Ним, чт швариые знаки предприятий Союза Советских Со-цшичк'пзпоеких Республик будут пользоваться в Швеции теми Ж<* нрашшп регистрации, что и товарные знаки шведских иредиртппй, при условии соблюдения шведских законов о регистрации и поскольку товарные знаки шведских предприятий б\лу| допускаться к регистрации в Союзе Советских Социали-пп'нткпх Республик на тех же условиях.

При этом разумеется, что вышеозначенное постановление относится одинаково как к физическим, так и к юридическим лицам, включая также и государственные предприятия (государственные тресты, синдикаты и пр.).

Примите, господин Народный Комиссар, уверения в моем высоком уважении.

Карл фон Хейденстам

Hon.: печат по арх Опубл. в «Сборнике tli'tïcretjiotn'ix договоров,.,», вы а, / V. M, /•m, стр.!N.

222. Нота Представительства СССР в Чехословакии Министерству Иностранных Дел Чехословакии

24 июля 1926 г. № 1314/81

Полномочное Представительство Союза Советских Социалистических Республик считает своим долгом обратить внимание Министерства Иностранных Дел на опубликованную и берлинской газете «Руль» (№ 1710 от 20 июля с. г.) за подписью корреспондента этой газеты С. И- Левина статью *1кч'сда с президентом чехословацкого сената». В этой статье корреспондент «Руля» передает, между прочим, со слов г, Председателя чехословацкого сената Клофача, ряд оскорбительных по тону и содержанию заявлений но адресу Пра-HMHvibcTiia СССР и его Представителя в ЧСР г. Антоиова-Ож'огпко.

Полномочное Представительство ие имеет оснований сом-imii.um'ï! R аутентичности упомянутых заявлений, поскольку п.ми лепные им в этом направлении справки остались безре- i\ м I иными и поскольку никакого опровержения в печати до • и и• • |• не птшмлось.

I Ь.чмпмочное Представительство не реагировало на ие-•ыпип-1" неприличную и клеветническую кампанию части


чехословацкой прессы {в особенности газеты «Народни лн-сти»), направленную против Представителя СССР в Чехословакии и не вызвавшую, к сожалению, никакого отпора со стороны Министерства Иностранных Дел и правительственной печати ЧСР, но оно не считает возможным оставаться безучастным, когда враждебно-оскорбительные выпады против СССР и его Полномочного Представителя в ЧСР делаются от имени л низ, занимающего высокоофициальное положение в Республике, Полномочное Представительство решительно протестует перед Министерством Иностранных Дел по поводу этого выступления г. Клофача, которое способно создать в обществе превратное представление о подлинных взаимоотношениях между обоими связанными договором государствами.

Полномочное Представительство надеется, что Министерство Иностранных Дед со своей стороны не преминет подчеркнуть перед лицом общественности неприличие и безответственность упомянутого выше заявления, а также оградит Правительство СССР и его Полномочного Представителя в ЧСР от повторения впредь подобных оскорблений.

Полномочное Представительство пользуется настоящим случаем, чтобы заверить Министерство Иностранных Дел в своем совершенном почтении.

Печат. ло арх.

223. Сообщение Представителя СССР в Чехословакии о НКИД СССР

24 июля 1926 г.

17 июля состоялось совещание по вопросам чешско-советских культурных сношений. Участвовали: находящиеся в командировке член Всесоюзной Академии наук проф, Карский, директор славянского отдела библиотеки Академии наук проф. Л я щенка и приват-доцент Ленинградского университета Чернобаев, сотрудники полпредства Калюжный, Гаспер-ский и Якобсон и представитель чехословацкого министерства иностранных дел советник Папоушек,

Чехословацкое министерство иностранных дел предложило снабдить книгами, вышедшими на чехословацкой территории с 1914 г., главные научные библиотеки СССР, Совещание выяснило желательность снабжения таковыми книгами библиотек; Всесоюзной Академии наук, славянского семинария Ленинградского университета, имени Ленина в Москве (Румяниевская), Всеукраннской национальной при Академии наук в Киеве, университетской в Минске, Библиотеку Всесоюзной Академии наук министерство предлагает снабжать книгами н повременными изданиями с наибольшей полнотой как центральное хранилище чешских книг, так как


в ней с наибольшей полнотой представлена уже довоенная чехословацкая литература и пресса.

Представители Всесоюзной Академии наук и Ленинградского университета обязуются всячески содействовать снабжению научных библиотек в ЧСР изданиями, выходящими на территории СССР, в первую очередь дублетами, имеющимися в научных библиотеках СССР, и Ленинграда в частности, а также обещают содействие научным книгохранилищам в ЧСР в деле приобретения желательных этим книгохранилищам изданий, вышедших на территории СССР, Представители Всесоюзной Академии наук обещают доставить министерству иностранных дел приблизительный список изданий, вышедших с S9Î4 г. на территории ЧСР и имеющихся в библиотеке Академии,

Представитель министерства иностранных дел сообщает, что имеется в виду открыть при университетах Чехословакии гнч колько стипендий для командируемых из СССР в ЧСР уче-пьр н аспирантов, специализирующихся по связанным с Чехословакией научным вопросам (по чешскому языку, чешской истории и т. п.), подобно тому как это делает Чехословакия но отношению к ученым западноевропейских государств.

Присутствующими в частном порядке обсуждался и признано своевременным выдвинуть вопрос о создании в СССР (предпочтительно в Ленинграде, где имеется достаточное количество квалифицированных специалистов для преподавания) института славяноведения, аналогичного существующему!; Москве институту востоковедения, целью которого явилась иь[ подготовка кадров, научно знакомых со славянскими странами и языками, для обслуживания дипломатических, торговых н прочих сношений с этими странами. Представитель чехословацкого министерства иностранных дел заявляет, ч'ю в случае осуществления [проекта создання1 подобного института министерство иностранных дел готово снаб-;.н<пъ его необходимой литературой и, если бы явилась надобность, чехословацкие научные учреждения могли бы откомандировать подсобные научные силы.

Представитель СССР в Чехословакии А топов-Овсеенко

Игчат. по арх.

224. Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел

СССР ученому и общественному деятелю Норвегии Нансену

27 июля J926 г,

Дорогой господин Нансен,

При этом прилагается копия йоты*, посланной несколько яи.-li ппзпд, г. Бурову, которая может послужить Вам новой

+ Гм. ;\<>х. №• 211,


иллюстрацией неслыханной практики нынешнего болгарского правительства. Мне известен глубокий и искренний интерес, который Вы всегда проявляли к беженцам, ставшим объектом этих недостойных методов. Вы, вероятно, помните, что во время Вашего пребывания в Москве почти год назад заведующий отделом балканских стран г, Сандомирскнй в беседе с Вами впервые обратил Ваше внимание на эту неслыханную практику в связи с трагической историей пассажиров «Трптоиа».

С тех пор, если судить по событиям последних месяцев, в Болгарии ничего не изменилось. Г-н Ляпчев с успехом продолжает применять методы Цанкова, Протесты всех беспристрастных лип ни к чему не привели. Следовало бы начать более энергичную кампанию, которая осу/шла бы методы нынешнего болгарского правительства.

У меня есть все основания надеяться, дорогой г. Нансен, что Вы пожелаете вновь возвысить свой благородный голос против этих варварских методов, которые вызывают лишь негодование всех честных людей, стоящих на чисто гуманной точке зрения.

Пользуюсь случаем, дорогой господин Нансен, чтобы вновь заверить Вас в своих самых лучших чувствах.

Г, Чичерин

Печат, го арх

225. Письмо Генерального директора Телеграфного Агентства Советского Союза Генеральному секретарю Лиги наций Друммонду

31 июля 1926 г № [951

Господин Генеральный секретарь,

Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 18 июня с. г,, в котором Вы приглашаете Телеграфное Агентство Союза Советских Социалистических Республик прислать своего представителя в комитет представителей агентств, который должен собраться 19 августа с. г. в месте заседаний Лиги наций, а именно в Женеве,

Телеграфное Агентство СССР (ТАСС) полностью признает важность вопросов, которые будут представлены на рассмотрение комитета экспертов прессы; поэтому оно заинтересовано в определении своего отношения к этим вопросам и в участии в работах комитета представителей агентств, созываемого Советом Лиги наций 19 августа в Женеве.

В то же время в связи с созывом этого комитета в Женеве, т, е. на территории Швейцарии, Телеграфное Агентство СССР (ТАСС) вынуждено, к сожалению, отказаться от посылки туда своего представителя, несмотря на всю важность своего


участия в работе этого комитета, важность, которая была также признана и Советом Лиги наций на своей 40-й сессии.

Как Вам известно, г. Генеральный секретарь, в связи с декретом Правительства СССР от 20 июня 1923 г. об объявлении бойкота территории Швейцарии* ни одна организация и ни одно учреждение Советского Союза не посылают своих представителей на вышеуказанную территорию и не принимают участия ни в каких конференциях hîih заседаниях, проводимых на этой территории.

Телеграфное Агентство СССР (ТАСС) крайне сожалеет поэтому, что оно не может направить своего представителя на заседания комитета представителей прессы ввиду того, что созыв этого комитета в Швейцарии остается в силе.

Примите, господин Генеральный секретарь, уверения в моем высоком уважении.

Генеральный директор ТАСС Я. Долецкий

llfUir, по прх.

В упоминаемом письма Друммондп от 18 июни 1926 г. говорилось;

«Имею чость сообщить Вам. что па своей 40-й сессии Совет Лиги наций принял решение по докладу представителя Бельгии;

«Созвать в Женеве комитет, состоящий из представителен агентств, которые дали бы Совету Лиги указания, весьма полезные с точки зрения этих агентств для выработки программы работы, которой в будущем мог бы заняться комитет экспертов прессы».

Согласно этому решению Совета Лиги Агентство ТАСС приглашается прислать своего представителя в комитет представителей агентств, который соберется 19 августа по местонахождению Лиги наций сроком на три дня.

Вы найдете в приложении доклад Совету, подготовленный представителем Бельгии **, В ближайшем будущем Вам будет направлен документ, содержащий все необходимые для созыва комитета сведения и, в частности, результаты опроса заинтересованных групп прессы, проведенного Секретариатом,

Я был бы Вам весьма обязан, если бы Вы своевременно сообщили Mire фнмилню нашего представителя*.

На письмо Я. 1\ Долсцкого от 'il шоля Н.120 г. был получен следующий iiriiii пр, и, о. leiH'pii.'ii.iioro секретаря,'liini нации Пптобэ от 5 августа ИМГи,

lîw'-ю 'it-ill. подтер/пит. получение Вашего письма от 31 июля, coup д tune которою будет передано членам комитета агентствt во время j ю и «шиит и /Коневе И) августа 1926 г.

1 in кпк Телеграфное Агентство СССР, согласно Вашему письму, принт т шжцость вопросов, которые будут переданы на рассмотрение коми-н h«.н пертов прессы, отдел информации Секретариата будет регулярно и щр m I itï, Вам все документы, относящиеся к предстоящему заседанию I мmu i;nenTCTB. а также к заседаниям, которые могут состояться в

О 1\!!М П*.

<'м. т. VI, док. 205. "^ Не публикуется.


226. Беседа Представителя СССР в Чехословакии В. А, Антонова-Овсеенко с корреспондентом ТАСС о советско-чехословацких отношениях

31 июля 1926 е. *

Прибывший в Москву полпред СССР в Чехословакии т. Антонов-Овсеенко в беседе с сотрудником ТАСС в ответ на заданные ему вопросы сообщил следующее:

— Взаимоотношения наши с Чехословацкой Республикой остаются до сих пор неопределенными. Это отражается и в экономической области. Торговые сношендя все еще находятся в зародышевой стадии, В прошлом рекордном году ввоз в СССР из Чехословакии едва достиг 3% всего вывоза, а мы ввезли в Чехословацкую Республику совсем на ничтожную сумму — десятые доли процента, (Правда, официальная статистика Чехословацкой Республики не учитывает ввоза нашего льна через Ригу или Гамбург и нашего марганца через германские фирмы. Но в общем торговые отношения мизерны.) Здесь препятствием является не только неурегулированность дипломатических отношений, но и политика крупнейших •банков Чехословацкой Республики, а также и полная инертность ее правительства в этой области. Между тем промышленность Чехословацкой Республики до крайности нуждается во внешних рынках и именно теперь вступила в полосу серьезнейшей депрессии, А по всем данным она могла бы рассчитывать на весьма почтенное место в нашем импорте.

— Вы спрашиваете, как обстоит дело с так называемым «признанием»? Насколько я могу понять, для Чехословацкой Республики вопрос установления нормальных отношений с нами скорее вопрос не политического, а, так сказать, психологического порядка. Наши переговоры уперлись формально в нежелание правительства Чехословацкой Республики отказаться от требования удовлетворить претензии ее граждан, пострадавших от русской революции. Эти претензии неходят от каких-нибудь 1000—1500 человек и могли бы быть покрыты ничтожной суммой (близкой к 10 млн. черв. руб). Наш контрсчет, вполне обоснованный, вытекающий из интервенции чехословацких легионов, во много раз превышает счет «чехов и словаков из России». Но мы не захотели быть «шейлоками» в отношении чехословацкого народа, мы не в пример другим кредиторам проявили величайшую уступчивость, величайшую готовность расчистить почву для дружественных отношений обоих народов—мы заявили о нашем согласии отказаться от всех наших претензии к Чехословацкой Республике.

Чехословацкое правительство оказалось неспособным пойти на подобный дружественный жест, не приняло нашего

Дата опубликования.

В78


предложения полного взаимного аннулирования претензий*. Ничтожные по размерам требования «чехов и словаков из России» остаются формальным препятствием к взаимному «признанию», И это свидетельствует об известной психологической неподготовленности определенных кругов Чехословакии к примирению с таким фактом, как существование нашего СССР.

Психологическая неподготовленность правящих кругов Чехословацкой Республики к правильному подходу связана, конечно, с известной их близостью к русской белогвардей-щине. Проявляется она на каждом шагу. Напомню из наиболее крупных, ее проявлений решение высшего суда по делу о нашем земельном участке в Праге (признание прав на участок за «опекуном царского правительства»), весьма характерное единогласное решение цензурного комитета запретить фильм «Дворец и крепость» (за «тенденциозные нападки» на бывшую монархию), недавнее резкое антисоветское выступление в «Руле» Клофача, председателя чехословацкого сената, лидера партии чешских социалистов**.

— Вы напоминаете о работе «Общества сближения с новой Россией»? Да, это общество много сделало для культурного сближения обеих стран. Но чрезвычайно характерно, что это общество охватывает лишъ известную часть внепартийной радикальной интеллигенции, а круги, близкие к министерству иностранных дел и социалистическим партиям, не говоря уже о членах остальных буржуазных партий, не желают иметь с ним никакой связи. По известным соображениям партийного порядка, социалисты, за индивидуальными исключениями, проявляют полное нежелание сколько-нибудь объективно отнестись к СССР. По этим же соображениям, они не способны ни на какую инициативу в вопросе «признания».

Сквозь пленку этой психологической неподготовленности и этих партийных предрассудков и расчетов крайне трудно пробиться подлинной правде о нашей стране. Но все же она пробивается, и сознание необходимости установления отношений, способных сблизить к обоюдной пользе обе страны, все крепнет в передовой чехословацкой общественности и у наиболее к\ нл'урпых представителей ее промышленности.

Бе* 1ы с выдающимися деятелями Чехословацкой Рес-п>С)Дп:.п ч в особенности недавняя беседа с президентом проф. Масариком меня убеждают, что наша работа в пользу культурного и экономического сближения обеих стран должна в недалеком будущем все же дать определенные конкретные результаты.

ll-гч/гг г; о ;чт * Известия» M!?>!(:1яи;>),:я июля 19т'в г

* См. док. № \% 53, 54, GO. "'* См. док, № 222.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: