Письмо Заместителя Народного Комиссара -Иностранных Дел СССР Королю Йемена Имаму Яхья

22 сентября 1928 г.

Ваше Величество,

С чувством глубокого удовлетворения мы ознакомились с письмом Вашего Величества *** и приняли с радостью сообщение г. Астахова о подписании Договора о дружбе и торговле,

* См. док. № 308. ** Посол Персии в Афганистане.?** См. стр. 308.


которым закладываются основы нормальных дружественных отношений между нашими странами. С тем же чувством удовлетворения мы одобряем и приветствуем Вашу уверенность в безусловно предстоящем росте связи между нашими странами н в возможности расширения договора при возникновении в том надобности. Мое Правительство всецело разделяет эту уверенность.

Приветствуя, как и Ваше Величество, достигнутое соглашение, я принимаю к сведению, что некоторое ограничение этого договора было вызвано требованием современных обстоятельств. В то же время, поскольку договор еще не рати-фнкован моим Правительством, я считаю полезным предложить Вашему Величеству некоторые изменения, которые могут сделать этот договор еще более совершенным. Г-н Астахов уполномочен нами довести до сведения Вашего Величества о желательных изменениях, а равным образом довести переговоры до благополучного конца. Рассчитывая на Ваше личное высокое внимание в вопросе о переговорах, которое Вы уже благосклонно проявили в вопросах договора между обеими странами, я надеюсь быть в состоянии по внесении изменений сообщить Вам о ратификации договора моим Правительством.

Мое Правительство и я лично с глубоким удовлетворением приняли к сведению сообщение Вашего Величества, что по устранении некоторых причин, присущих настоящему моменту н делающих невозможным допущение официальных представителей каких-либо государств в вашей стране, дипломатический представитель Союза ССР будет Вами принят. Мое Правительство приветствует выраженное Вами пожелание, чтобы впредь до этого кто-либо из граждан СССР, занимающихся торговлей, исполнял бы неофициально и временно при Вашем Величестве обязанности такого представителя. В ближайшее время я назову Вам того гражданина СССР, которому будет поручено осуществлять торговлю1 с Йеменом и которому, как мое Правительство в этом уверено, Ваше Величество окажет возможное содействие для облегчения его работы подкреплению связи Союза с Йеменом.

Я с удовлетворением отмечаю, что, по словам Вашего Величества, советские продукты, как-то: керосин, мыло, сахар, спички и др.—имеют хороший сбыт в 'вашей стране и что •яйца, осуществляющие торговлю ими, будут вознаграждены за свои заботы по доставке этих товаров. Я надеюсь, что Ваше Величество будет и впредь проявлять высокоблагожелательное отношение к привозимым советским товарам, ставя нх во всем, что касается сборов, налогов, таможенных пошлин, внутренних пошлин, перевозки и т. п., в наилучшие условия.


Что касается Ваших пожеланий, переданных нам устно г. Астаховым, то последнему поручено дать Вам ответ о нашем отношении к поставленным Вами вопросам, а также получить от Вашего Величества некоторые дополнительные уточнения и разъяснения.

Я считаю своим приятным долгом выразить Вам особую благодарность моего Правительства и в особенности г. Чичерина, который в настоящее время находится в путешествии в Германии и лишен возможности написать Вам лично, за Ваши личные заботы, выявившиеся при переговорах по заключению договора, н за Ваше благосклонное отношение к нашему представителю г. Астахову.

Выражая мои искренние пожелания дальнейшего роста и процветания высокого государства Йемена и благополучия и преуспеяния Вашему Величеству во всех начинаниях, прошу принять мое глубокое почтение *.

Заместитель Народного Комиссара

по Иностранным Делам СССР

Л. Кйрахан

Печат. по арх. Опубл. в сб. «СССР и арабские страны. 1917—1960 гг.», М., 1961, сгр-66—68

На это письмо был получен следующий ответ короля Йемена имама Яхья на имя Л. М. Карахана от 12 ноября 1928 г.:

«Имею честь сообщить Вашему Превосходительству, что мы получили Ваше высокое письмо От 22 сентября 1928 г., которое Вы соблаговолили любезно направить нам с нашим другом г. Астаховым от имени вашего высокоуважаемого Правительства. Мы внимательно ознакомились с этим письмом и были безгранично рады проявлениям расположения, любви и искренности к нашему Королевству, которые и на этот раз содержатся в Вашем письме. С глубокой признательностью мы приняли великолепный драгоценный меч, переданный нам г. Астаховым в качестве дара от вашего великого Правительства в знак сердечности и искренности. Мы будем хранить этот пенный дар как чудесный символ дружбы, установившейся между нашими двумя государствами. Нам особенно хотелось бы чтобы у Вас сложилась полная уверенность в том, что к договору, который ваше высокоуважаемое Правительство пожелало заключить с Йеменом, мы будем относиться с должной благожелательностью. Мы с гордостью заявляем Вашему Превосходительству, что мы сами лично приложим всяческие усилия и проявим заботу для того, чтобы постепенно довести до совершенства наши искренние связи и взаимовыгодный договор, заключенный между вашим высокочтимым Правительством и нашим мутаваккилийским Правительством.

Поскольку мы больше всего заинтересованы в сохранении и постоянном упрочении свободы и полной и абсолютной независимости нашего Королевства во всех ее проявлениях, мы надеемся и твердо убеждены в том, что договор, заключенный с вашим высоким Правительством по такому важнейшему вопросу, будет по отношению к нам и нашему Прави-

* См. также док. № 343.


тельству искренним и серьезным соглашением. Бесспорно, что мы лично и наше Правительство будем относиться к вашему Правительству с той же любовью, дружбой 11 серьезностью. Одновременно мы со всей искренностью надеемся, что этот договор будет прочным и вечным. Питая чувства дружбы и сердечности к вашему великому государству, мы дали указание нашему специальному уполномоченному отнестись с благожелательным пониманием к поправкам и изменениям к тексту договора, которые содержатся в Вашем письме, переданном нам г. Астаховым. После внесения соответствующих поправок договор в должной форме и при полном согласии сторон был подписан нашим специальным уполномоченным и г. Астаховым. Мы надеемся, что этот договор явится хорошим началом в деле заключения в будущем более широких искренних соглашений между двумя государствами. Мы твердо уверены, что это так и будет.

Ввиду того, что одним из принципов вашего государства является сохранение монополии внешней торговли в руках Правительства и мы не представляем себе возможным возражать против этого принципа и вмешиваться в ваши внутренние дела, и поскольку основным и естественным условием заключенного между нашими двумя государствами соглашения является взаимное соблюдение обеими сторонами принципов каждого государства, не было сочтено необходимым специально упоминать об этом в договоре. По этому вопросу между нашим специальным уполномоченным и г. Астаховым было достигнуто взаимопонимание. Что же касается обмена политическими представителями, то мы с глубокой благодарностью восприняли то понимание, с которым ваше высокое Правительство отнеслось к нашей позиции, изложенной ранее в нашем специальном письме Вашему Превосходительству относительно невозможности подобного обмена в настоящее время ввиду опасений, которые мы испытываем в вопросе принятия у себя представителей других государств. Как уже разъяснялось в нашем предыдущем письме, мы придерживаемся того мнения, что в данном вопросе можно по мере необходимости использо^ вать одного из граждан вашего государства, которые будут прибывать в Йемен по коммерческим делам и заниматься торговлей, для передачи соответствующих посланий. Мы ранее указывали в нашем письме и разъясняли г. Астахову, что мы с большой благожелательностью отнесемся к переговорам о принятии представителя вашего государства после того, как исчезнут упомянутые опасения и наше Правительство решит вопрос о принятии представителей других государств. Мы не видим необходимости более пространно излагать этот вопрос, потому что отношения между Нашими двумя государствами неминуемо будут в дальнейшем развиваться и укрепляться в силу дружбы, связывающей оба наши государства.

Как мы уже указывали г. Астахову, мы просим Вас позаботиться о присылке товаров, которые Вы обещали направить нам в самое ближайшее время. Просим ваше уважаемое Правительство уделять особое внимание нам и нашему Королевству. Мы передали исправленный экземпляр договора г. Астахову, с тем чтобы он вручил его Вашему Превосходительству. Заранее выражаем Вам глубокую благодарность, ожидая возвращения договора после фактической и официальной ратификации его вашим Правительством.

В заключение разрешите воздать должное г. Астахову, который снискал любовь и полное уважение с нашей стороны. Приносим Вам искреннюю признательность за то. что Ваш выбор пал на такого достойного и бескорыстного человека. Просим Вас любезно соблаговолить передать наше глубокое и искреннее уважение Его Превосходительству г. Чичерину и довести до его сведения, что наша искренняя переписка, которая будет вестись в дальнейшем с Его Превосходительством, каждый раз будет являться для нас источником радости и счастья. Еще раз выражаем Вам глубокую благодарность и желаем Вам счастья и успеха».



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: