Если глагол to be употребляется как модальный глагол, то следующий за ним глагол употребляется с частицей to.
Модальный глагол to be переводится как "должен" (в соответствии с планом, указанием и т.д.) Например:
The Group is to come to London on 12 November. Группа должна приехать в Лондон 12 ноября.
В документах модальный глагол to be и следующий за ним глагол часто переводятся одним глаголом в настоящем времени. Например:
The goods are to be delivered before the 25 December
Товар поставляется до 25 декабря.
3. Translate into Russian:
The price is to be understood CIF Sheremetievo.
Payment is to be effected in GBP.
Payment is to be effected under a letter of credit.
The letter of credit is to be established with the first class bank.
The letter of credit is to be established against certain shipping documents.
The letter of credit is to be valid for 60 days.
The letter of credit is to be opened within 10 days.
The Sellers are to send the Buyers an advice of the readiness of the goods for shipment.
4. Translate into English:
страховой полис | банковский счет |
авианакладная | отделение банка |
отгрузочная спецификация | адрес отделения банка |
упаковочный лист | сортировочный код |
заводской сертификат об ис | отгрузка по частям |
пытаниях | досрочная отгрузка |
счет-фактура | юридические адреса сторон |
номер счета | от имени и по поручению |
владелец счета |
5. Translate the Contract starting with the words " The total price.
|
|
6. Read as in the examples:
• Example | GBP 3,000 three thousand pounds sterling |
GBP 4,000 | USD 4,000 | DM 4,000 |
GBP 2,000 | USD 2,000 | DM 2,000 |
GBP 5,000 | USD 5,000 | DM 5,000 |
GBP 7,000 | USD 7,000 | DM 7,000 |
• Example | GBP 200 two hundred pounds sterling |
GBP 300 USD 400 DM 700 | GBP 100 USD 700 DM 600 |
• Example | GBP 225 two hundred and twenty five pounds sterling |
GBP 675 USD 389 DM 173 | GBP 834 USD 572 DM 311 |
• Example | GBP 3,250 three thousand two hundred and fifty pounds sterling |
GBP | 2,974 | GBP 3,333 |
USD | 7,123 | USD 5,110 |
DM | 1,560 | DM 7,123 |
7. Translate into Russian and answer the questions as in the example:
• Example | — You remember these rules, don't you? — Yes, I do. / No, I don't. |
These rules are easy to remember, aren't they?
This Unit was very easy to read, wasn't it?
You know many English words now, don't you?
You like the English language, don't you?
You can translate some papers into Russian now, can't you?
You remember the part of the Contract quoted in this Unit, don't you?
8. Write a similar text of another Contract, changing:
• the names of the companies
• the goods
• the dates
Role play.
Imagine you are discussing the above contract with the Sellers before it is signed.
Unit forty one
London taxis
Text
One day after an external visit Vladimir Antonov one of the participants of the Programme decided to go sightseeing by himself. Just to economise time, he decided to go by taxi.
The famous London black taxi cabs can be hailed in the street. Some cabs are now painted different colours and carry limited advertising, but are still bound by the same strict regulations. They are available for hire if the yellow light above the windscreen is lit. All these taxis have meters which the driver must use on all journeys within the Metropolitan Police District. The District covers most of Greater London and goes out to the Heathrow Airport. For longer journeys the price is usually negotiated with the driver beforehand. There is also a minimum payable charge which is shown on the meter when you hire the cab. Passengers are expected to pay extra for large luggage, journeys between 20.00—06.00, at weekends and holidays.
There are over 500 ranks throughout London, including all major hotels and British Rail stations.
Besides black cabs there are mini-cabs which practically render similar services. But they cannot be hailed in the street, they are indistinguishable from private cars. Unlike the black cabs they are not licensed and their drivers do not take the same stringent tests. They are cheaper than black cabs. Usually they are ordered by telephone. They are listed in Yellow Pages.
|
|
When Vladimir saw a cab with a yellow light he signaled it to halt:
Vladimir: Excuse me, could you take me to Westminster Bridge?
Driver: Yes, certainly. Get in please..... Where do you want me to stop?
Vladimir: Near Big Ben or just opposite the Houses of Parliament.
Driver: Good..... Here you are.
Vladimir: How much is it?
Driver: The meter says three forty.
Vladimir: Here it is... Keep the small change.
Driver: Thank you. Good-bye. Enjoy the sights.