Комментарии к с. 165

3. Старая литература воспевала леность мысли, восторги и бездействие. А вот мы воспеваем наглый напор, горячечный бред, строевой шаг, опас­ный прыжок, оплеуху и мордобой.

4. Мы говорим: наш прекрасный мир стал еще прекраснее — теперь в нем есть скорость. Под багажником гоночного автомобиля змеятся вых­лопные трубы и изрыгают огонь. Его рев похож на пулеметную очередь, и по красоте с ним не сравнится никакая Ника Самофракийская.

5. Мы воспеваем человека за баранкой: руль насквозь пронзает Землю, и она несется по круговой орбите.

6. Пусть поэт жарит напропалую, пусть гремит его голос и будит пер­возданные стихии!

7. Нет ничего прекраснее борьбы. Без наглости нет шедевров. Поэзия наголову разобьет темные силы и подчинит их человеку.

8. Мы стоим на обрыве столетий!.. Так чего же ради оглядываться назад? Ведь мы вот-вот прорубим окно прямо в таинственный мир Не­возможного! Нет теперь ни Времени, ни Пространства. Мы живем уже в вечности, ведь в нашем мире царит одна только скорость.

9. Да здравствует война — только она может очистить мир. Да здрав­ствует вооружение, любовь к Родине, разрушительная сила анархизма, высокие Идеалы уничтожения всего и вся! Долой женщин!

10. Мы вдребезги разнесем все музеи, библиотеки. Долой мораль, трус­ливых соглашателей и подлых обывателей!

11. Мы будем воспевать рабочий шум, радостный гул и бунтарский рев толпы; пеструю разноголосицу революционного вихря в наших сто­лицах; ночное гудение в портах и на верфях под слепящим светом элект­рических лун. Пусть прожорливые пасти вокзалов заглатывают чадящих змей. Пусть заводы [будут] привязаны к облакам за ниточки вырываю­щегося из их труб дыма. Пусть мосты гимнастическим броском переки­нутся через ослепительно сверкающую под солнцем гладь рек. Пусть прой­дохи-пароходы обнюхивают горизонт. Пусть широкогрудые паровозы, эти стальные кони в сбруе из труб, пляшут и пыхтят от нетерпения на рельсах. Пусть аэропланы скользят по небу, а рев винтов сливается с плес­ком знамен и рукоплесканиями восторженной толпы.

...К чему это: ежедневное хождение по музеям, библиотекам, академи­ям, где похоронены неосуществленные замыслы, распяты лучшие мечты, расписаны по графам разбитые надежды?! Для художника это все равно, что чересчур затянувшаяся опека для умной, талантливой и полной чес­толюбивых устремлений молодежи.

Для хилых, калек и арестантов — это еще куда ни шло. Может быть, для них старые добрые времена — как бальзам на раны: будущее-то все равно заказано... А нам все это ни к чему! Мы молоды, сильны, живем в полную силу, мы футуристы1.

А ну-ка, где там славные поджигатели с обожженными руками? Да­вайте-ка сюда! Давайте! Тащите огня к библиотечным полкам! Направь­те воду из каналов в музейные склепы и затопите их!.. И пусть течение

Комментарии к с 165-169 949

уносит великие полотна! Хватайте кирки и лопаты! Крушите древние го­рода!» {Называть вещи своими именами. Программные выступления ма­стеров западноевропейской литературы XX века. М., 1986, с. 160-162).

'* «Синяя Птица» — название пьесы М. Метерлинка (1905) и олицет­ворение романтического идеала. Поскольку облик сказочной Синей Пти­цы странно совпал с горлицей, принадлежавшей главному герою пьесы Тильтилю, и, следовательно, нечто похожее всегда находилось в его хижи­не, то получается — по Метерлинку, — что ценностью обладают только сами поиски, сам поход за Птицей, само желание идеала.

15 Великое Зерцало (лат.}.

16 «Тривиум» и «квадривиум» (букв.: «трехпутье» и «четырехпутье») — традиционное для Средних веков разделение «семи свободных искусств», набросок которого был сделан Марциалом Капеллой (в произведении «О бракосочетании филологии и Меркурия») и в дальнейшем развитого Боэцием. В состав «тривиума» входили грамматика, риторика и диалек­тика, в состав «квадривиума» — арифметика, геометрия, астрономия и

музыка.

ir MdleE. Art et artistes du Moyen Age. Paris, 1928, p. 16.

18 Primus inter pares (лат.) — первый среди равных. Выражение при­надлежит римскому императору Августу, который желал придать своему правлению («принципату») видимость республиканской демократии.

19 Ad gloriam Dei (лат.) — во славу Господа.

20' Theophil, qui Rugerus, presbyteri et monachi Libri III de diversio artibus. London, 1847, p. 200 (parallel English trans, by R. Hendric).

2l* Michel A. Histoire de Tart. Paris, 1929, vol. II, p. 992.

u' Hourticq L. Art in France, p. 117.

23 Danse macabre (фр.) — пляска смерти. Танец, который, по средневе­ковым представлениям, исполняли мертвецы всех возрастов и состояний.

"* Brehier L. L'art Chretien, son developpement iconographique. Paris,

1918, p. 335.

25' Male E. L'art religieux de la fin du Moyen Age en Franc -»?aris, 1908,

p. 541.

16 Об этом рассказывает Плиний Старший в «Ьстественчой истории» (XXXV, 65-66): «Передают, что Паррасий выступил на со лазании с Зевк-сидом, и тогда как Зевксид представил картину с написанным на ней ви­ноградом, выполненную настолько удачно, что на сцену стали прилетать птицы, он представил картину с написанным на ней полотном, воспроиз­веденным с такой верностью, что Зевксид, возгордившись судом птиц, потребовал убрать наконец полотно и показать картину, а поняв свою ошибку, уступил пальму первенства, искренне стыдясь, оттого, что сам он ввел в заблуждение птиц, а Паррисий — его, художника. Рассказывают, что и после этого Зевксид написал Мальчика с виноградом, и когда к винограду прилетели птицы, он с той же искренностью в гневе подошел к своему произведению и сказал: "Виноград я написал лучше, чем мальчи­ка, — ведь если бы я и в нем добился совершенства, птицы должны были

Комментарии к с. 171-179

бы бояться его"» (Плиний Старший. Естествознание. Об искусстве. М., 1994, с. 91).

27 ТэнИ. Философия искусства. М., 1933, с. 64. П.А. Сорокин цитирует по английскому переводу: Taine H. Lectures on Art. New York, 1889, p. 17.

2S* См.: Michel A. Nouvelles etudes sur 1'histoire de 1'art. Paris, 1908, p. 334,

29* TaineH. Lectures on Art. New York, 1889, p. 15. [Ср. рус. перевод: ТэнИ. Философия искусства, с. 63.]

30ТэнИ. Философия искусства, с. 121-122.

31 См. прим. 18 к главе 2.

м" TaineH. Lectures on Art. New York, 1889, p. 263-264,274.

"' Uftr.no: Midul A. Histoirede 1'art. Vol. I-VIII. Paris, 1904-1929, vol. IV, p. 490.

34 Тридентский собор (1545-1563) собрался в обстановке значитель­ных успехов Реформации с целью укрепить позиции католицизма (город Тренто, расположенный в южной части Тироля, по лат. называется Tridentum, поэтому собор носит название Тридентского или Триентско-го). На соборе было две партии; непримиримая папская и компромисс­ная, группировавшаяся вокруг Карла V и названная императорской. Верх одержала папская партия и собор принял решение о непримиримой борь­бе с Реформацией. Собор догматизировал учение о первородном грехе и его наследственности, о чистилище, о приоритете папской власти перед авторитетом Вселенского собора и т. п. В его решениях были кратко перечислены и преданы анафеме главные положения протестантизма. Были расширены права епископов по надзору за духовенством и состав­лено «Тридентское исповедание веры» — текст церковной присяги, обя -зательной для каждого духовного лица. В целом Тридентский собор ук­репил католическую церковь и папство. На основе решений собора широко развернулась контрреформация, ознаменовавшаяся серией религиозных войн в Западной Европе и особой активностью иезуитов. Подробнее см.: ЛозинскийГ.С. История папства. М„ 1986, с. 245-272. 55 См. прим. 6 к главе 6.

36' MdleE. L'art religieux apres le concile de Trente, Paris, 1932, p. 335. Э7> Цит. по: Michel A. Histoire de 1'art, vol. VI, p. 935. 38 Импрессионизм (фр. impressionisme, от impression — впечатле­ние) — направление в искусстве последней трети XIX — нач. XX в., сло­жившееся во французской живописи конца 1860 — нач. 1870-х гг. Пред­ставители импрессионизма: К. Моне, О. Ренуар, Э. Дега, К. Писсарро, А. Сислей, Б. Моризо и др. Название возникло после выставки 1874 г., на которой экспонировалась картина К. Моне «Впечатление. Восходящее солнце» («Impression, Soleil levant», 1872). Подробнее см.: Импрессио­низм. Л., 1969.

Экспрессионизм (от лат. expressio —выражение) —направление, раз­вивавшееся в европейском искусстве и литературе примерно с 1905 по 1920 г. как непосредственная реакция на импрессионизм. Термин «экспрессио­низм» впервые употребил в печати в 1911 г. X. Вальден — основатель

Комментарии к с. 180 951

экспрессионистского журнала «Der Sturm» («Штурм»). В живописи пред­ставителями экспрессионизма были художники, входившие в объедине­ние «Мост» (Э.Л. Кирхнер, М. Пехштейн, Э. Хеккель, К. Шмидт-Ротлуф, Э. Нольде) и представители общества «Синий всадник» (В.В. Кандинс­кий, Ф. Марк и др.). Подробнее см.: Вальцель О. Импрессионизм и экс­прессионизм. Пг., 1922; Куликова И.С. Экспрессионизм в искусстве. М.,

1978.

О символизме, волна которого «прошла по всей Европе, включая Рос­сию, захватила обе Америки — англосаксонскую и иберийскую, а также Америку франкоязычную и языком которого "заговорила эпоха"» на­чала XX в. — см.: Энциклопедия символизма. Живопись, графика и скуль­птура. Литература. Музыка. М., 1998.

39 Прерафаэлиты — английские художники и писатели второй поло­вины XIX в., ставившие целью возрождение «искренности» и «наивной религиозности» средневекового искусства («до Рафаэля»}. «Братство пре­рафаэлитов» было основано в 1848 г. поэтом и живописцем Д.Г. Россети, живо-га1<димиДж.Э.МиллешмиХ.Хантом,исга1ШшшимивлияниеФ.М. Браунаи поддержанными Дж. Рескином. Подробнее см.: Венгерова З.А. Литера­турные характеристики [т. 1 ] — Прерафаэлитское движение в Англии.

СПб, 1897.

40 Барбизонская школа — группа французских мастеров реалистичес­кого пейзажа 30-60-х гг. XIX в. (Т. Руссо, Ж. Дюпре, Н.В. Диаз, Ш.Ф. Доби-ньи, Ж.Ф. Милле и др.). Название школы произошло от деревни Барбизон близ леса Фонтенбло (к юго-востоку от Парижа), где подолгу работали

художники-«барбизонцы».

41 Конструктивизм —направление в советском искусстве 1920-хтт. (в ар­хитектуре, оформительском и театрально-декоративном искусствах, в плакате и искусстве книги, а также в литературе), представителями ко­торого были A.M. Ган, A.M. Родченко, братья В.А. и Г.А. Стенберги, В.Ф. Степанова и др. В практике конструктивистов частично воплоти­лись в жизнь лозунги «произьодственного искусства». Покяз> роскоши буржуазного быта конструктивисты противопогтавляли 11^осготу и под­черкнутый утилитаризм новых предметных форм, в чем ьидепи олицет­ворение демократических и новых отношений между лю дь:,1И.

Применительно к зарубежным пластическим искусствам термин «кон­структивизм» в значительной степени условен: в архитектуре он обозна­чает течение внутри функционализма, стремящегося подчеркнуть эксп­рессию современных конструкций, в живописи и скульптуре — одно из авангардистских течений, использовавших некоторые формальные поис­ки раннего советского конструктивизма (скульпторы Н. Габо, А. Певз-нер). Подробнее см.: Ганн А. Конструктивизм. Тверь, 1922.

Неопримитивизм — намеренное опрощение изобразительных средств и обращение художников к формам так называемого примитивного ис­кусства — первобытного, средневекового, народного, искусства древних внеевропейских цивилизаций, детского творчества. Неопримитивизм по-

разному проявлялся в творчестве многих мастеров конца XIX — нач. XX в.: П. Гогена, А. Руссо, Н. Пиросманишвили, Ф. Мухе и др. (значительная часть из них является художниками, не получившими профессиональной подготовки).

42 Nonplus ultra (лат.) —букв.: «дальше чего нет», т. е.высшаяточ-ка, предел. Про преданию, Геркулес написал эти слова на скалах, которые признавались границей мира.

43" Michel A. Histoire de 1'art, vol. VIII, p. 577-578.

44 Sub Jove crudo (лат.) — под открытым небом.

45 Имеются в виду открытия ряда красителей и рациональная класси­фикация цветовых оттенков, предложенная М.Э. Шеврелем. Подробнее см. -.МаноловК. Великие химики. М., 1976, т. 1, с. 294-313.

461 Michel A, Histoire de 1'art, vol. VIII, p. 548.

47 См. прим. 4 к главе 2,

48 Nihil esse in intellects, quod non fuerit prius in sensu (лат.) — нет ничего в сознании, чего бы не было раньше в ощущении. Основное поло­жение сенсуалистов, сформулированное Дж. Локком в трактате «Опыт о человеческом разуме». Впервые эта мысль была высказана еще Аристоте­лем («О душе», III, 81).

*9 Пуантилизм (отфр. pointiller —писать точками) —в живописи одно из названий системы, принятой неоимпрессионизмом, — письма мелкими мазками правильной формы.

Дадаизм (фр. dadaisme, от dada — «конек», деревянная лошадка; в переносном смысле —бессвязный детский лепет) —модернистскоели-тературно-художественное течение, существовавшее между 1916 и 1922 г. Возникло в Цюрихе в среде анархиствующей интеллигенции, восприняв шей Первую мировую волну как развязавшую в человеке известные звер­ские инстинкты, а разум, мораль и эстетику — как их лицемерную мас­кировку. Отсюда проистекали программный иррационализм и крайне нигилистический, демонстративно циничный антиэстетизм дадаистов, их своего рода художественное хулиганство. Методы дадаистов (художники французы М. Дюшан, Ф. Пикабия, Ж. Арп, немцы М. Эрнст и К, Швит-терс, французский поэт, румын по происхождению Т. Тцара, немецкий поэт Р. Хюльзенбек, румынский писатель М. Янко и др.) сводились к раз­ного рода скандальным выходкам — заборным каракулям, псевдотех­ническим чертежам, бессмысленным сочетаниям слов и звуков, комбина­циям случайных предметов или наклейкам на холсте и т.д. В «Дадаистском манифесте 1918 года», написанном Рихардом Хюльзенбеком, говорится: «Слово "Дада" символизирует примитивнейшее отношение к окружаю­щей действительности, вместе с дадаизмом в свои права вступает новая реальность. Жизнь предстает как одновременная путаница шорохов, кра­сок и ритмов духовной жизни, которая без колебаний берется на воору­жение дадаистским искусством со всем сенсационным гвалтом и лихорад­кой ее лихого повседневного языка, во всей ее жестокой реальности... Дадаизм не противостоит жизни эстетически, но рвет на части все поня-

Комментарии кс. 181-184 I Комментарии к с. 184-195

тия этики, культуры и внутренней жизни, являющиеся лишь одеждой для слабых мышц... Дада — это клуб, основанный в Берлине, в который мож­но вступить, не беря на себя никаких обязательств...» (Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западноевропей­ской литературы XX века. М, 1986, с. 319-320).

Сюрреализм (фр. surrealisme —«сверхреализм») —авангардистское направление в художественной культуре XX в., возникшее во Франции и теоретически и организационно сложившееся в середине 20-х гг. («Мани­фест сюрреализма» А. Бретона). Термин «сюрреализм» выдвинут Г. Апол­линером. В живописи сторонниками сюрреализма были С. Дали, П. Пи­кассо, П. Клее и др. Подробнее см.: Андреев А.Г. Сюрреализм. М., 1972.

50' Michel A. Histoire de Tart, vol. VIII, p. 600.

5l" HourticgL. Op. cit., p. 433.

n Urbi et orbi (лат.) — букв.: Городу (Риму) и миру; одна из формул благословения Папы Римского, предназначенная подчеркнуть его миро­вое влияние. Здесь: всюду, повсеместно.

5J Ballyhoo (англ.) — шумиха, чепуха.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow