Согласованные протоколы к Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению

А. ОБЩИЕ ДОГОВОРЕННОСТИ И СОГЛАШЕНИЯ

На любые полномочия и ответственность, переданные пале­стинцам в соответствии с Декларацией принципов до того, как Совет приступит к исполнению своих обязанностей, распространя­ются те же принципы, относящиеся к статье IV, которые изло­жены ниже в настоящих согласованных протоколах.

В. КОНКРЕТНЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ И СОГЛАШЕНИЯ

Статья IV

Имеется в виду, что:

1. Юрисдикция Совета будет охватывать территорию Запад­ного берега и сектора Газа, за исключением вопросов, которые будут согласованы в ходе переговоров о постоянном статусе: Ие­руса­лим, поселения, дислокация военных и израильтяне.

2. Юрисдикция Совета будет охватывать переданные ему со­гласованные полномочия, ответственность, сферы и функции.

Статья VI (2)

В соответствии с достигнутой договоренностью передача пол­номочий будет происходить следующим образом:

1. Палестинская сторона сообщит израильской стороне фами­лии уполномоченных палестинцев, которые примут на себя полно­мочия, функции и ответственность, которые будут переданы пале­стинцам в соответствии с Декларацией принципов в следующих областях: образование и культура, здравоохранение, социальное обеспечение, прямое налогообложение, туризм, а также любые другие согласованные функции.

2. Имеется в виду, что права и обязанности этих отделов за­тронуты не будут.

3.В каждую из вышеуказанных сфер по-прежнему будут на­правляться имеющиеся бюджетные ассигнования в соответствии с мерами, которые будут определены по взаимному согласию. Эти меры будут также предусматривать проведение коррективов, необ­ходимых для учета налогов, взимаемых отделом прямого налого­обложения.

4.После подписания Декларации принципов израильская и па­лестинская делегации немедленно приступят к обсуждению под­робного плана передачи полномочий вышеуказанным отделам в соответствии с вышеуказанными договоренностями.

Статья VII (2)

Временное соглашение будет включать также меры по коор­динации и сотрудничеству.

Статья VII (5)

Вывод военных властей не будет препятствовать Израилю в осуществлении тех полномочий и ответственности, которые не были переданы Совету.

Статья VIII

Имеется в виду, что Временное соглашение будет преду­смат­ривать меры по сотрудничеству и координации в этом отно­шении между двумя сторонами.

Достигнута также договоренность о том, что передача пале­стинской полиции полномочий и ответственности будет осуществ­лена поэтапно в соответствии с положениями Временного согла­шения.

Статья X

Достигнута договоренность о том, что после вступления в силу Декларации принципов израильская и палестинская делегации обменяются фамилиями лиц, назначенных ими в качестве членов Совместного израильско-палестинского комитета по связи. Кроме того, достигнута договоренность о том, что каждая сторона будет иметь в Совместном комитете равное число членов. Совместный комитет принимает решение путем достижения согласия. В состав Совместного комитета могут по мере необходимости вводиться другие технические сотрудники и эксперты. Совместный комитет принимает решение о частоте своих заседаний и месте или мес­тах их проведения.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Имеется в виду, что после ухода Израиля он будет продол­жать нести ответственность за внешнюю безопасность, а также за внут­реннюю безопасность и общественный порядок применительно к поселениям и израильтянам. Израильские вооруженные силы и гражданские лица могут продолжать свободно пользоваться доро­гами в секторе Газа и в районе Иерихона.

СОВЕРШЕНО в Вашингтоне, округ Колумбия, тринадцатого сентября 1993 года.

За правительство Израиля

Шимон ПЕРЕС

За ООП

Махмуд АББАС

Засвидетельствовано:

Соединенные Штаты Америки

Уоррен КРИСТОФЕР

Российская Феде­рация

Андрей В. КОЗЫРЕВ


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: