Несклоняемость имени

несклоняемые существительные – Имена существительные, лишенные форм словоизменения. У таких существительных отношение к другим словам в словосочетании и в предложении выражается не падежной формой (окончанием), а аналитическим путем — при помощи предлогов и различных форм согласования связанных с этими существительными слов.

(со второй половине XX в.) это аналитизм в РЯ:

1) - рост несклоняемых им.сущ (названия на –ин(о) и –ов(о)); фамилии на –о,-е,-ого); Пушкино, Ефремова, Салтыкова, Бутово, Разина, Старбеево, Шереметьево и т.п.

Неизменяемые существительные, указывают географические названия типа Шереметьево, Пушкино интенсивно, широко употребляются в масс-медиа.

2) несклоняются первые части сложных слов (магазин-салон);

в военной лексике - капитан-инженер (капитан-инженеру); капитан-лейтенант, генерал-лейтенант (генерал-лейтенанту); проф.л – инженер-экономист (инженер-экономисту), в бытовой лексике - диван-кровать, магазин-салон, вагон-ресторан,

3) в области иноязычных географ. наименований, употребляемых в сочетании с терминами типа республика, королевство, штат, княжество в официальном языке - постоянно: в Королевстве Бельгия, в штате Вирджиния, в Республике Кения; Республика Берег Слоновой кости - в Республике Берег Слоновой кости; Королевство Саудовская Аравия - в Королевстве Саудовская Аравия.

4) иноязычные по происхождению нарицательные и собственные имена, оканчивающиеся на безударные и ударяемые е (э), и, о, у и ударяемое а: кофе, кашне, алоэ, пони, такси, какао, арго, банту, какаду, интервью, антраша; Данте, Верди, Мали, Осло, Бордо, Шоу, Дюма, Золя; в первой половине XIX в. они склонялись Леонардо да Винчи, Микеланджело, Отелло

5) собственные имена на -аго (-яго), -ово, -ых, -их, восходящие к формам родительного падежа единственного или множественного числа имен прилагательных; Шамбинаго, Дубяго, Седых, Долгих, Дурново;

??? 6) буквенные (реже звуковые) аббревиатуры и сложносокращенные слова на гласный: УССР, МГУ, ООН, роно, сельпо, Мосэнерго.

Это явно свидетельствует о частичной утрате русским языком синтетических средств передачи грамматического и смыслового значения.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: