double arrow

ТЕКСТ 30


ити те 'сат-критас тена двиджах пан€ита-манина

бхагнайам бхавйа-йачнайам тасмаи видура чукрудхух

ити - таким образом; те - все мудрецы; асат-критах - оскорбленные; тена - царем; двиджах - брахманы; пан€ита-манина - считая себя очень ученым; бхагнайам - будучи отвергнутыми; бхавйа - благочестивые; йачнайам - просьбы; тасмаи - на него; видура - о Видура; чукрудхух - разгневались.

Пусть тебе во всем сопутствует удача, о Видура. Мудрецы, до глубины души оскорбленные этими вызывающими словами, страшно разгневались на глупого царя, который возомнил себя великим знатоком священных писаний.

ТЕКСТ 31

ханйатам ханйатам эша папах пракрити-дарунах

дживан джагад асав ашу куруте бхасмасад дхрувам

ханйатам - смерть ему; ханйатам - смерть ему; эшах - этот царь; папах - воплощение греха; пракрити - по природе своей; дарунах - самый жестокий; дживан - живущий; джагат - весь мир; асау - он; ашу - очень скоро; куруте - обратит; бхасмасат - в пепел; дхрувам - без сомнения.

Смерть ему! Смерть ему! - в один голос воскликнули великие мудрецы. - На свете нет никого более жестокого и порочного, чем он. Если такой человек останется в живых, очень скоро весь мир будет повержен в прах.




КОММЕНТАРИЙ: Хотя святые люди обычно очень добры ко всем живым существам, смерть скорпиона или змеи никогда не огорчает их. Святым людям не подобает убивать, однако им не возбраняется уничтожать демонов, которые, в сущности, ничем не отличаются от скорпионов и змей. Поэтому великие мудрецы единодушно решили покончить со злонравным царем Веной, представлявшим огромную опасность для всего человечества. Это показывает, какой властью над царем обладали в те времена святые брахманы. Если власть в стране принадлежит демоничному царю или правительству, великие мудрецы обязаны низложить такое правительство и поставить во главе государства достойных людей, которые будут строго следовать всем наставлениям и советам благочестивых брахманов.







Сейчас читают про: