Способ выражения национальной принадлежности

В греческом языке строго различаются слова, обозначающие национальную принадлежность человека, (например, англичанин, китаец), и слова, указывающие на происхождение вещи из какой-либо страны или ее принадлежность к ней.

Ρώσσος (русский (в смысле человек)) – ρωσσικός, -ή, -ό – (русский (о предмете))

Άγγλος (англичанин, английский) – αγγλικός, -η, -ο (английский (о предмете))

Γάλλος (француз, французский) – γαλλικός, -ή, -ό (французский (о предмете))

Γερμανός (немец, немецкий) – γερμανικός, -ή, -ό (немецкий (о предмете))

Ιταλός (итальянец, итальянский) – ιταλικός, -ή, -ό (итальянский (о предмета))

Ισπανός (испанец, испанский) – ισπανικός, -ή, -ο (испанский (о предмете))

Αμερικανός (американец, американский) – αμερικανικός, -ή, -ό (американский)

Τούρκος (турок, турецкий) – τουρκικός, -ή, -ό (турецкий (о предмете))

Слова из первого столбца хоть и являются существительными, однако по употреблению уподобляются прилагательным в случае, если используются в качестве приложения в сочетании с другими существительными, обозначающими профессию или иную характеристику человека:

ο Ρώσσος μηχανικός – русский инженер ο ρωσσικός μηχανικός

ο Άγγλος γιατρός – английский врач ο αγγλικός γιατρός

ο Τούρκος δημοσιογράφος – турецкий журналист ο τουρκικός δημοσιογράφος

Прилагательные из второго столбца используются с предметами:

ο ρωσσικός ποταμός – русская река

η αγγλική πόλη – английский город

ο τουρκικός καφές – турецкий кофе

Национальности женского рода часто образуются при помощи суффикса -ίδα:

Ρώσος – Ρωσίδα (русская)

Άγγλος – Αγγλίδα (англичанка)

Γάλλος – Γαλλίδα (француженка)

Ιταλός – Ιταλίδα (итальянка)

Ισπανός – Ισπανίδα (испанка)

Αμερικανός – Αμερικανίδα (американка)

Для обозначения иностранных языков существует два способа – или соответствующее прилагательное используется в форме множественного числа среднего рода или употребляется в сочетании со словом γλώσσα в соответствующей форме:

τα Ρωσσικά ═ η ρωσσική γλώσσα

τα Ελληνικά ═ η ελληνική γλώσσα

τα Αγγλικά ═ η αγγλική γλώσσα

τα Γαλλικά ═ η γαλλική γλώσσα

τα Ιταλικά ═ η ιταλική γλώσσα

τα Ισπανικά ═ η ισπανική γλώσσα

Часто прилагательные из первого столбца используются как наречия[40], и в этом случае артикль перед ними не ставятся, т. е. вместо Ξέρεις τα Ελληνικά; (Ты знаешь греческий?) можно спросить Ξέρεις Ελληνικά; (Ты знаешь по-гречески)

Примеры:

1) Ξέρεις τα Ελληνικά; – Όχι, δεν τα ξέρω (Ты знаешь греческий – Нет, я его не знаю)

2) Ξέρει καλά την ελληνική γλώσσα; - Ναι, την ξέρει πολύ καλά. (Он хорошо знает греческий? – Да, он знает его очень хорошо)

3) Ξέρεις έναν καλό δάσκαλο Ελληνικών ═ Ξέρεις έναν καλό δάσκαλο της ελληνικής γλώσσας (Ты знаешь какого-нибудь хорошего учителя греческого (языка))

Упражнение

Перефразируйте следующие предложения по модели:

Είμαι από την Αγγλία – Είμαι Άγγλος

1) Είμαι από τη Γαλλία. 2) Είμαι από την Ισπανία. 3) Είμαι από την Ιταλία. 4) Είμαι από τη Ρωσσία. 5) Είμαι από την Τουρκία. 6) Είμαι από το εξωτερικό.

Упражнение

Переведите фразы письменно, правильно используя прилагательные, обозначающие национальную принадлежность:

1) Я не курю американские сигареты. 2) Он знает несколько английских журналистов. 3) Моему дяде нравятся итальянские и испанские вина. 4) Ты читаешь немецкие газеты? 5) У тебя есть знакомый французский врач? 6) – Вы знаете этот город? – Нет, но у нас есть хороший турецкий водитель, который хорошо знает город. 7) Эта девушка – русская.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: