Большинство предлогов современного разговорного языка употребляются с винительным падежом. Их немного, поэтому каждый объединяет в себе значения несколько русских предлогов, а некоторые греческие предлоги берут на себя функцию недостающих падежей.
σε – в, на, к, у, дательный падеж в русском языке
με – с (+ с кем? с чем? – творительный падеж), творительный падеж в русском
από – из, от, с (+ с кого? с чего? – родительный падеж)
Примеры:
· στην πόλή (в городе), στο μάθημα (на уроке), πηγαίνω στον αδελφό μου (еду к брату) μένω στον αδελφό μου (живу у брата) λέω στον αδελφό μου (говорю брату)
· με το στυλό (ручкой) με τον φίλο (с другом)
· Είμαι από τη Μόσχα (Я из Москвы), Απομακρύνομαι από το κέντρο (Я удаляюсь от центра), Γυρίζει από την αγορά (Он возвращается с рынка)
|
|
Кроме того, следует учитывать, что употребление предлогов в греческом языке отличается строгой последовательностью в отличие от русского. Так, если "поездом", "самолетом" (чем?) на греческий переводится με το τραίνο, με το αεροπλάνο, то и любое транспортное средство, даже велосипед и ноги, будет переводиться аналогично, т.е. предлогом με: με то ποδήλατο - на велосипеде, με τα πόδια-пешком (то πόδι - нога).
§ 2-23 Διάλογος
- Από πού είσαι, Γιώργο; Πού ζουν οι γονείς σου;
- Είμαι από την Καβάλα, εκεί ζουν και οι γονείς μου.
- Είστε μεγάλη οικογένεια; Έχεις αδέλφια;
- Ναι, έχω τέσσερα αδέλφια, έναν αδελφό και τρεις αδελφές.
- Δηλαδή, πόσοι είστε όλοι;
- Είμαστε εφτά. Εσείς;
- Εμείς δεν είμαστε μεγάλη οικογένεια. Έχω μόνο μία αδελφή.
- Την βλέπεις συχνά;
- Φυσικά, αφού μένουμε στο ίδιο σπίτι.
|
|
- Μένετε με τους γονείς σας;
- Ναι, μένουμε μαζί.
- Εμείς όμως δεν μένουμε μαζί, γιατί όλα τα αδέλφια μου είναι παντρεμένα, εγώ σπουδάζω, και γι' αυτό μένω εδώ στη φοιτητική εστία.
- Πηγαίνεις συχνά στους γονείς σου;
- Όχι και τόσο συχνά. Περίπου δύο φορές το μήνα.
- Με τι πηγαίνεις εκεί;
- Με το τραίνο. Μερικές φορές όμως πηγαίνω εκεί με τον Παύλο με το δικό του αυτοκίνητο.
- Τι τον έχεις τον Παύλο;
- Τον έχω θείο.
- Δηλαδή βλέπεις συχνά τα αδέλφια σου;
- Τον αδελφό μου τον βλέπω συχνά, τις αδελφές μου όμως όχι, γιατί μένουν μακριά και από την Αθήνα και από την Καβάλα.
- Γράφεις συχνά στις αδελφές σου;
- Όχι, αλλά τηλεφωνώ σ' όλα τα αδέλφια μου κάθε βδομάδα.
ζω – жить οι γονείς – родители η οικογένεια – семья τα αδέλφια – братья и сёстры (собирательное) δηλαδή – то есть όλος (ο), όλη (η), όλο (το) – весь, вся, всё εφτά – 7 о μήνας – месяц εμείς – мы όμως – однако, зато μόνο – только φυσικά – естественно[38] αφού – поскольку, ведь так как, раз (уж) ο ίδιος, -α, -ο – тот же самый, один; сам παντρεμένος, -η, -о – женатый, замужем εγώ – я | γι' αυτό – поэтому πηγαίνω – ходить, ездить και τόσο – так уж περίπου – около, примерно η φορά – раз εσείς – вы το τραίνο – поезд[39] μερικοί, -ες, -ά – несколько, некоторые μερικές φόρες – иногда τι τον έχεις; – кто он тебе? о θείος – дядя γράφω – писать τηλεφωνώ – звонить по телефону κάθε – (неизм.) каждый η βδομάδα – неделя |