Пример 5. Он убежден, что она обманывает его, чтобы заставить ревновать, однако не подает виду, что знает это

“Параноик”, я

Его жена, д

д ——> (я ——> (д ——> (я ——> д)))

я ——> (д ——> (я ——> (д ——> я ——> д)))

Он убежден, что она обманывает его, чтобы заставить ревновать, однако не подает виду, что знает это. Поэтому он притворяется, что ревнует (хотя на самом деле нет), чтобы выяснить, правда ли это. Но он не уверен, что она не могла это раскусить.

То есть:

он думает, что она думает, что ей удалось ловким приемом заставить его ревновать, но она (1), может быть, не обманывает его, она, может быть, только лишь притворяется, что обманывает его, так что (2) он будет только лишь притворяться, что он ревнует, однако (3) она, может быть, осознает, что он осознает, что она не уверена, действительно ли он ревнует. Отчуждение от непосредственной обратной связи, наверное, можно лучше увидеть, если использовать следующую “слоистую” диаграмму.

В рамках такой “параноидной” позиции кажется невозможной никакая обратная связь, здесь, по-видимому, присутствует нечто вроде “побега” в почти безграничный регресс (навязчивости, вязкое мышление и т.п.).

В заключение этого обсуждения мы приглашаем читателя стать очевидцем словесного поединка между женой и мужем и оценить искусство обеих сторон в использовании атрибуций.

Она: Я люблю тебя, дорогой, ты же знаешь.

я ——> д д ——> (я ——> д)

Он:...и я тебя тоже, дорогая.

д ——> (я ——> д) B я ——> д B д ——> (я ——> д)

Она: Я люблю тебя, а ты думаешь, что я дурочка.

я ——> д Ц я ——> (д ——> я)

Он: Это проекция.

я ——> ——> я) Ц д ——> я но: я ——> ——> я) B я ——> д

или: я ——> я B я ——> ——> я)

Она: Чепуха. Ты действительно думаешь, что я дурочка.

д ——> (д ——> я) Ц д ——> я я ——> (д ——> я) B д ——> я

Он: Я никогда ничего подобного не говорил.

Она: Ты только что это сказал.

Он: Я сказал, что ты занимаешься проекциями.

Она: Вот я и говорю; ты меня нисколько не уважаешь.

Он: Это неправда, дорогая, ты знаешь, что я тебя уважаю.

Она: Не говори мне, что я знаю, что ты меня уважаешь. Я знаю, что ты меня не уважаешь. Ты, как всегда, думаешь, что знаешь мою душу лучше, чем я сама.

Он: Но ты не знаешь свою собственную душу. Поэтому-то ты и ходишь к врачу и поэтому-то ты больна. Я пытаюсь помочь тебе, как ты не понимаешь?

Она: Ты мне ничуть не помогаешь. Ты пытаешься доконать меня. Ты никогда не мог допустить, чтобы я думала самостоятельно.

Он: Это как раз то, чего я хочу для тебя. Я не один из тех мужей, которые думают, что женщина не должна быть умна. Я считаю, что ты весьма умная женщина.

Она: Тогда почему ты обращаешься со мной по-другому? Видимо, ты считаешь, что обращался со мной как с умной, когда обругал меня прошлым вечером грязной сукой.

Он: Извини, ты вывела меня из себя. Ты иногда способна вести себя отвратительно; и я сказал тебе ровно то, чего ты от меня добивалась. Я забыл, что на самом деле ты нездорова.

Она: Я отвечаю за каждое слово, которое я сказала.

В конечном итоге этот спор имеет следующую структуру:

я (жена) говорит:

я ——> (д ——> я) > д ——> (д ——> я)

я ——> (я ——> я) > д ——> (я ——> я)

я ——> (я ——> д) > д ——> (я ——> д)

д (муж) говорит:

д ——> (я ——> я) > я ——> (я ——> я)

д ——> (д ——> я) > я ——> (д ——> я)

д ——> (я ——> д) > я ——> (я ——> д)

Примечания

К главе 1

1. В философском отношении Лэйнг опирался на феноменологию.

Феноменальное, феномен — то, что дано в непосредственном опыте (Прим. перев.).

2. Слова в кавычках взяты как мини-цитаты из той системы представлений или из того языка, который обсуждает Лэйнг, в данном случае психоанализа (Прим. перев.).

3. Следуя словоупотреблению в психологии межличностного восприятия; см. в особенности Хайдер (1958).

4. Понятие “интернализированный объект” используется иногда феноменологически, а иногда метапсихологически. Прояснение психоаналитической трактовки этой двусмысленности содержится у Стрейчи (1941).

5. Raison d’etre (фр.) — основание существования (Прим. перев.).

К главе 2

1. Было бы неправильным рассматривать Лэйнга как врага культуры. Как исследователя экстремальных ситуаций в области психического, его волнует не то, что культура поддерживает подобные различения (это первейшая функция культуры), а то, что забывается их условность. Это как если бы человек, не имея ложки и вилки, умер с голоду (Прим. перев.).

2. Здесь Лэйнг имеет в виду не произвольное фантазирование, а фантазию, неосознаваемую как таковую, то есть что-то вроде сна наяву (Прим. перев.).

3. “Безвыигрышная ситуация” в последующих главах используется как термин для обозначения определенного рода экзистенциальных ситуаций (Прим. перев.).

4. В более позднем интервью (1984 года) Лэйнгу был задан вопрос о его негативном отношении к семье. Он ответил, что брак и семья в наше время ничем не освящены, а потому превратились в фикцию, в условность (Ричард Саймон “Один к одному. Беседы с создателями семейной терапии”. М.: Независимая фирма “Класс”, 1996) (Прим. перев.).

5. “Узел” — один из постоянно встречающихся у Лэйнга терминов, обозначающий группу, объединенную общей системой фантазии (Прим. перев.).

6. Лэйнг показывает абсолютную условность “внутреннего” и “внешнего” в такой ситуации, их функционирование лишь как элементов замкнутой системы фантазии. Поэтому перемещение между этими двумя областями оставляет человека в прежнем положении (Прим. перев.).

7. “Полиция мысли”, другими словами, система идеологического насилия — популярное выражение в среде западных левых интеллектуалов. Сюда относятся средства массовой информации, психиатрическая система, школа и другие институты, работающие на основе так называемых гуманитарных технологий. Сам Лэйнг испытывал постоянное беспокойство, по крайней мере, начиная с 1970-х годов, когда развеялись иллюзии студенческих революций, свободных общин и т.п., что его идеи могут быть использованы идеологической машиной. В уже цитированном интервью он сказал, что это одна из причин, по которой он перестал писать о семье (Прим. перев.).

К главе 3

1. Перевод с французского С. Климовецкого.

2. Следующее описание относится равным образом к обоим полам, однако для удобства изложения я не буду иногда подробно разбирать оба случая. Речь идет не только о людях с клиническим диагнозом “истерик” или “истерический характер”, которые используют этот маневр постоянно.

3. Modus vivendi (лат.) — способ существования, образ жизни (Прим. перев.).

К главе 4

1. “Кот” — сутенер на уличном жаргоне (Прим. перев.).

2. Перевод с французского цитируется по изданию: Жан Женэ. Богоматерь цветов. М.: “Эргон”, 1994.

3. Здесь и далее цитируется по изданию: Достоевский, собр. соч., том 5. М.: Государственное изд-во художественной литературы, 1957.

4. См. главу 10.

5. От латинского pro-stitutio — за, вместо поставленный (Прим. перев.).

К главе 5

1. Обратите внимание на ряд: ночь, тьма, буря, червь, угасание в болезни.

Сравните с рядом в стихотворении Блейка.

О Роза, ты чахнешь!

Окутанный тьмой

Червь, реющий в бездне,

Где буря и вой,

Пунцовое лоно

Твое разоряет

И черной любовью,

Незримый, терзает.

(Перевод Сергея Степанова).

2. В рассказе миссис А. упоминалась навязчивая потребность создавать пену с помощью мыла, которая сопровождала ее манипуляции с руками и водой. Дело в том, что в английском языке слово head (голова) имеет также значение “пена”, “шапка пены” (Прим. перев.).

3. Об операции отображения или картографирования см. подробнее в предисловии (Прим. перев.).

К главе 6

1. Рабби Кабиа и рабби Бен Йохай — израильские учителя закона, жившие во II веке после Рождества Христова. Рабби Бен Йохай знаменит тем, что за выступление против римлян был приговорен к смерти, бежал, скрывался в пещере, где, по легенде, создал каббалистическую книгу “Зохар” (Прим. перев.).

2. Такое использование термина “комплементарность” следует отличать от других распространенных вариантов его использования. Так, Хейли (1958б) противопоставляет “комплементарные” отношения “симметричным”:

“В комплементарных отношениях один человек скорее дает, а другой получает, по сравнению с симметричными отношениями, где присутствует конкуренция. В комплементарных отношениях два человека обладают неравным статусом, один занимает более высокое положение, а другой довольствуется вторыми ролями. “Более высокое” положение означает, что этот человек инициирует действие, а другой подчиняется; один критикует, а другой принимает критику; один предлагает решения, а другой проникается необходимостью их выполнения и т.п. В таких отношениях двое людей стремятся подходить друг другу или дополнять один другого”.

Нашая концепция носит несколько иной характер.

4. “Я буду сыном своего отца, если мне удастся сделать определенные вещи” (Прим. перев.).

5. “Я сын моего отца, если так говорит мой отец”.

“Безвыигрышная” позиция всегда связана с потерей “пространства безусловной приватности” (см. главу 2), когда человек оказывается в полной экзистенциальной зависимости от других людей (подробнее см. в главе 9) (Прим. перев.).

К главе 7

1. Cf. Wynne и др. (1958).

2. Этот забавный случай рассказал мне доктор Чарльз Рикрофт (Rycroft).

Доктор Рикрофт проводил с Лэйнгом курс психоанализа во время обучения последнего в Институте психоанализа Тэвистокского центра (Прим. перев.).

3. Что бы ни имелось в виду под “любовью”.

К главе 8

1. Обозначения в квадратных скобках — мои (см. Приложение).

“Я” в квадратных скобках обозначает “я” во взаимодействии “я — другой”, “д” — обозначает “другой” во взаимодействии “я — другой” (Прим. перев.).

2. Ад — это другой (фр.). (Прим. перев.).

3. Перевод с французского отрывков из пьесы Ж. Женэ “Балкон” Е. Ковалевой.

4. Описание составлено на основании полной магнитофонной записи групповых встреч.

5. Вышеизложенное есть слегка измененная версия более ранней публикации (Laing и Esterson, 1958).

К главе 9

1. “Ибо в любом действии то, что в первую очередь движет

совершающим его, действует ли он исходя из естественной

необходимости или по свободной воле, есть раскрытие собственного образа. Отсюда получаем, что каждый

деятель находит удовольствие в деянии; поскольку все,

что существует, желает своего существования, и поскольку

в действии существование деятеля каким-то образом

усиливается, то удовольствие следует с необходимостью...

Таким образом, ничто не действует иначе, кроме как посредством

действия превращая в явное свое скрытое “я”.

Цит. По: Arendt (1958, стр. 175).

2. Цитата в русском переводе Г. Шпета приводится по изданию: Гегель, собр. соч., подготовленное Академией Наук СССР, том IV. М.: Изд.социально-экономической литературы, 1959, стр. 169—170 (Прим. перев.).

3. Все цитаты из “Двойника” Достоевского приводятся по изданию: Достоевский, собр.соч., т.1. М.: Гос. издательство художественной литературы, 1956 (Прим. перев.).

4. В особенности это относится к исследованиям Минковски, первооткрывателя в этой области [Minkowski (1933, 1953)]. Подобную же критику можно адресовать Бинсвангеру [Binswanger (1958)].

5. Авторы указывают в сноске, что их концепция наказания еще уточняется. Очевидно, она включает в себя чувственный опыт в таком разрезе, который не может быть охвачен понятием “травма”. См. подробно: Jackson (1957) о развитии представления о “скрытой травме”.

6. Это немного модифицированный и слегка сокращенный вариант описания, приведенного в статье после теоретической части. Следует отметить, что анализ взаимодействия неполон, так как данное описание ситуации не включает в себя никаких наблюдений относительно того, каким образом пациент мог спровоцировать поведение двоякого предписания со стороны матери. Например, между шагами (б) и (в) пациент, двигаясь по направлению к матери, мог мелькнувшим на своем лице выражением и походкой заразить ее своим страхом близости с нею, так что она каменеет.

К главе 10

1. Об остроумном, но никоим образом не шутливом исследовании психоанализа как разновидности трюкачества см.: Haley (1958а). См. также Haley (1958б).

2. Этим примером я обязан доктору A. Эстерсону.

3. В английском языке слово “ублюдок” (bastard) имеет также значение “поддельный, напускной, фальшивый” (Прим. перев.).

4. Мета-утверждение — утверждение об утверждении (Прим.
перев.).

5. Цитируется по изданию: Достоевский, собр. соч., том 5. М.:
Государственное изд-во художественной литературы, 1957, стр. 34 — 44.

6. Марфа Петровна — госпожа Свидригайлова (Прим. перев.).

7. В английском тексте — Вознесенский проспект (Прим. перев.).

К Приложению

1. Эта схема подробно разработана в: Laing, Phillipson, Lee (1966).

Литература

Arendt, H. (1958) The Human Condition. Chicago: The University of Chicago Press.

Bateson, G., Jackson, D. D., Haley, J., and Weakland, J.(1956) Toward a Theory of Schizophrenia. Behavioral Science I, 251.

Bateson, G. (1958) Cultural Problems Posed by a Study of Schizophrenic Process. In Auerbach (ed.), Schizophrenia. An Integrated Approach. New York: Ronald Press.

Bion, W. R. (1955) Group Dynamics: A Re-view. In Klein, M., Heimann, P., and Money-Kyrle, R. E. (eds.), New Directions in Psycho-Analysis. Also in W. R. Bion, Experiences in Groups and Other Papers (1961). London: Tavistock Publications; New York: Basic Books.

Bion, W. R. (1965) Transformations. London: Heinemann Medical Books.

Binswanger, L. (1958) The Case of Ellen West. Trans. Mendel, W. M., and Lyons, J. In May, R. et al. (eds.), Existence — A New Dimension in Psychiatry and Psychology. New York: Basic Books.

bowlby, j. (1958) The Nature of the Child’s Tie to His Mother. Int.J. Psycho-Anal. 39, 350.

Bowlby, J. (1960) Separation Anxiety. Int. J. Psycho-Anal. 41, 89.

Brodey, W. M. (1959) Some Family Operations and Schizophrenia. A.M.A. Arch. Gen. Psychiat. I, 379.

Bronfenbrenner, U. (1958) The Study of Identification through Interpersonal Perception. In Tagiuri, R., and Petrullo, L. (eds.), Person Perception and Interpersonal Behavior. California: Stanford University Press.

Bruner, J. S., Shapiro, D., and Tagiuri, R. (1958) Facial Features and Inference Processes in Interpersonal Perception. In Tagiuri, R., and Petrullo, L. (eds.), Person Perception and Interpersonal Behavior, California: Stanford University Press.

Bruner, J. S., and Tagiuri, R. (1954) The Perception of People. In Lindzey, G. (ed.), Handbook of Social Psychology, vol. 2. Cambridge, Mass.: Addison-Wesley.

Buber, M. (1957a) Distance and Relation. Psychiatry 20.

Buber, M. (1957b) Elements of the Inter-Human Contact. Psychiatry 20.

Burtt, E. A. (1955) The Teachings of the Compassionate Buddha. New York: Menor Books.

dostoievsky, f. (1951) Crime and Punishment. Harmondsworth: Penguin Books.

Dostoyevsky, F. (1958), The Double. A Poem of St. Petersburg. London: The Harvill Press; Indiana: Indiana University Press.

Ferenczi, S. (1938) Thalassa. A Theory of Genitality. New York: The Psychoanalytic Quarterly, Inc.

Freud, A. (1954) The Ego and the Mechanisms of Defence. London: Hogarth Press.

Gendlin, T. E. (1962) Experiencing and the Creation of Meaning. New York: Free Press of Glencoe.

Genet, J. (1957a) Our Lady of the Flowers. Paris: The Olympia Press.

Genet, J. (1957b) The Balcony. London: Faber & Faber.

Giovacchini, P. L. (1958) Mutual Adaptation in Various Object Relationships. Int. J. Psycho-Anal. 39.

Glover, E. (1945) Examination of the Klein System of Child Psychology. In The Psychoanalytic Study of the Child, vol. 1. London: Imago.

Goldstein, K. (1957) The Smiling of the Infant and the Problem of Understanding the Other. J. Psychol. 44, 175.

Haley, J. (1958a) The Art of Psychoanalysis. ETC.

Haley, J. (1958b) An Interactional Explanation of Hypnosis’. Amer. J. Clin. Hypnosis 1, 41.

Haley, J. (1959) An Interactional Description of Schizophrenia. Psychiatry 22, 321.

Haley, J. (1960) Observation of the Family of the Schizophrenic. Amer. J. Orthopsychiat. 30, 460.

Hegel, G. W. F. (1949) The Phenomenology of Mind (revised second edn.). London: Allen & Unwin.

Heidegger, M. (1949) On the Essence of Truth. In Existence and Being. London: Vision Press.

Heider, F. (1944) Social Perception and Phenomenal Causality. Psychol. Rev. 51, 358.

Heider, F. (1946) Attitudes and Cognitive Organization. J. Psychol. 21, 107.

Heider, F. (1958) The Psychology of Interpersonal Relations. New York: Wiley; London: Chapman & Hall.

Hopkins, G. M. (1953) Gardner, W. H. (ed.), Poems and Prose of Gerard Manley Hopkins. Harmonds worth: Penguin Books.

Isaacs, S. (1952) The Nature and Function of Phantasy. In Riviere, J. (ed.), Developments in Psycho-Analysis. London: Hogarth Press.

Jackson, D. D. (1957) A note on the Importance of Trauma in the Genesis of Schizophrenia. Psychiatry 20, 181.

Jackson, D. D. (1959) Family Interaction, Family Homeostasis and Some Implications for Conjoint Family Therapy. In Masserman, J. (ed.), Individual and Familial Dynamics. New York: Grune & Stratton.

Jackson, D. D. (1959) Schizophrenic Symptoms and Family Interaction. A.M.A. Arch. Gen. Psychiat. 1, 618.

Jaques, E. (1955) Social Systems as Defence against Persecutory and Depressive Anxiety. In Klein, M., Heimann, P., and Money-Kyrle, R. (eds.), New Directions in Psycho-Analysis, London: Tavistock Publications.

Jourard, S. M. (1968) Disclosing Man to Himself. New York: Van Nostrand.

Laing, R. D. (1960) The Divided Self. London: Tavistock Publications; (Penguins Books, 1965) New York: Pantheon.

Laing, R. D. (1965) Mystification, Confusion and Conflict. In Boszormenyi-Nagy, I., and Framo, J. L. (eds.), Intensive Family Therapy. New York: Harper & Row.

Laing, R. D. (1967) The Politics of Experience and The Bird of Paradise, Harmondsworth: Penguin Books; New York: Pantheon.

Laing, R. D. (1967) Family and Individual Structure. In Lomas, P., The Predicament of the Family. London: Hogarth Press.

Laing, R. D. (1969) The Politics of the Family. Toronto: CBC Publications.

Laing, R. D. and Esterson, A. (1958) The Collusive Function of Pairing in Analytic Groups. Brit. J. med. Psychol. 31, 117.

Laing, R. D. and Esterson, A. (1964) Sanity, Madness, and the Family. Vol. I. Families of Schizophrenics. London: Tavistock Publications; New York: Basic Books (1965).

Laing, R. D., Phillipson, H., and Lee, A. R. (1966) Interpersonal Perception — A Theory and a Method of Research. London: Ta­vistock Publications; (Penguin Books, 1970) New York: Springer.

Laplanche, J. and Pontalis, J.-B. (1964) Fantasme originaire, fantasme des origines, origine du fantasme. Les Temps Modernes 19, 215. English translation: Fantasy and the Origins of Sexuality. Int. J. Psycho-Anal. (1968), 49, 1—18.

Lemert, E. M. (1967) Paranoia and the Dynamics of Exclusion. In Scheff, T. J. (ed.), Mental Illness and Social Process. New York: Harper & Row.

Minkowski, E. (1933) Le Temps Vecu. Paris: Artrey, Coll. de l’evo­lution psychiatrique.

Mounier, E. (1952) Personalism. London: Routledge & Kegan Paul.

Newcomb, T. M. (1953) An Approach to the Study of Communicative Acts. Psychol. Rev. 60, 393.

Norman, R. D. (1953) The Interrelationship among Acceptance-Rejection, Self-Other Identity, Insight into Self and Realistic Perception of Others. J. Soc. Psychol. 37, 205.

Pittenger, R. E., Hockett, C. F., and Danehy, J. J. (l960) The First Five Minutes. New York: Paul Martineau.

Ruesch, J. (1958) The Tangential Response. In Hoch and Zubin (eds.), Psychopathology of Communication. New York: Grune & Stratton.

Sartre, Jean-Paul (1946) The Flies (Les moaches) and In Camera (Huts clos). London: Hamish Hamilton; No Exit (Huts clos) and The Flies (Les mouches). New York: Knopf (1947).

Sartre, Jean-Paul (1952) Saint Genet. Comidien et martyr. Paris: Gallimard.

Sartre, Jean-Paul (1957) Being and Nothingness. Trans. H. E. Barnes. London: Methuen.

Scheff, T. (1967) Being Mentally Ill. Chicago, Ill.: Aldine Books.

Searles, Y. F. (1959) The Effort to Drive the Other Person Crazy — an Element in the Etiology and Psychotherapy of Schizophrenia. Brit. J. med. Psychol. 32, 1.

Strachey, A. (1941) A Note on the Use of the Word “Internal”. Int. J. Psycho— Anal, 22, 37.

Tillich, P. (1952) The Courage To Be. London: Nisbet.

Watzlawick, P., Beavin, J. H., and Jackson, D. D. (1967) Pragmatics of Human Communication. New York: Norton; London: Faber (1969).

Whitehorn, J. C. (1958) Problems of Communication between
Physicians and Schizophrenic Patients. In Hoch and Zubin (eds.), Psychopathology of Communication. New York: Grune & Stratton.

Winnicott, D. W. (1958) Transitional Objects and Transitional Phenomena. In Collected Papers. London: Tavistock Publications.

Wynne, L. C., Ryckoff, I. M., Day, J., and Hirsch, S. (1958) Pseudo-mutuality in the Family Relations of Schizophrenics. Psychiatry 21, 205.

СОДЕРЖАНИЕ

Лэйнг горечи и крепкой закваски.

Предисловие Е. Загородной

Предисловие автора ко второму изданию

Часть I

Модальности межличностного опыта

Глава 1

Фантазия и переживание

Глава 2

Фантазия и коммуникация

Глава 3

Притворство и уклонение

Глава 4

Полифония опыта

Глава 5

Холод смерти

Часть II

Формы межличностного взаимодействия

Глава 6

Комплементарная идентичность

Глава 7

Подтверждение и неподтверждение

Глава 8

Негласная договоренность

Глава 9

Ложная и безвыигрышная позиции

Глава 10

Атрибуции и предписания

Приложение

Система обозначений взаимоатрибуций в диаде

Примечания

Литература

Рональд Д. Лэйнг

“Я” и Другие

Перевод Е. Загородной

Редактор И. Тепикина

Компьютерная верстка С. Пчелинцев

Главный редактор и издатель серии Л. Кроль

Научный консультант серии Е. Михайлова

Изд.лиц. № 061747

Гигиенический сертификат

№ 77.99.6.953.П.169.1.99. от 19.01.1999 г.

Подписано в печать 5.12.2001 г.

Формат 60Ѕ88/16. Гарнитура Оффисина.

Усл. печ. л. 12. Уч.-изд. л. 8,8.

М.: Независимая фирма “Класс”, 2002.

103062, Москва, ул. Покровка, д. 31, под. 6.

E-mail: klass@igisp.ru

Internet: http://www.igisp.ru

ISBN 0-393-70185-9 (USA)

ISBN 5-86375-043-Х (РФ)

www.kroll.igisp.ru

Купи книгу “У КРОЛЯ”


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: