double arrow

Н. Е. Левин

НЕ СОГЛАСЕН!

Ознакомился с № 12 «За Ста­лина». Удовлетворение от того, что напечатали мою за­метку, полностью и с большим избыт­ком «погашено» тем, что рядом напечатана статья Л.Г. Антипенко и М.И. Гарасько «Сталинский пе­реворот в марксизме». Сам за­головок статьи говорит о том, что статья направлена против И.В. Сталина, а не в поддержку и разъясне­ние позиций и дея­тельно­сти И.В. Сталина. А что тогда стоит четвёр­тый пункт ре­дакци­онного за­явления: «Врагам народа просьба не надры­ваться: пакостные отзывы о И.В. Ста­лине унич­тожаются (стираются) без про­чтения (автоматиче­ски)». Оказы­вается - ровным счётом ни­чего. В данном слу­чае первым пунктом не «за­крыться». При этом к са­мим авто­рам у меня ни­каких претензий нет. Они вольны выражать своё мнение, какое бы оно у них не было. На то они и либе­рал-демократы со­лидаризовав­шиеся с Троцким. Но редактор-то, редактор, чем он думает?

Но давайте посмотрим на со­держание статьи, что, естест­венно, в первую очередь должен был сделать редактор, скачав её из интернета и перепечатав даже без правки технических ошибок (отсутствие кавычек при цитатах).

Эпиграфом к статье взяты слова М. Джиласа. Да и слова-то совсем не плохие. Но кто такой Джилас? Ближайший соратник И.Б. Тито, правда, в дальнейшем отправленный в тюрьму. Когда он говорил эти слова - неиз­вестно. Видимо, когда сидел в тюрьме или после неё.

Цитата из югославской газеты «Борба» - «Сталин похоронил ленинизм в 1930 годах, мар­ксизм - ещё раньше» - не на­шла объяснений ни в газете «Борба», ни в статье Антипенко и Гарасько, в чём же состояли эти «похороны». Правда, они пишут: «…в наши дни либе­рально-демократическая общест­венность, солидаризуясь с Троц­ким, квалифицирует сталинскую «измену марксизму-ленинизму» как своего рода политическое преступление. При этом тща­тельно замалчивается вопрос о том, когда именно такая «из­мена» произошла и в чём кон­кретно она состояла». Читатель после таких слов вправе ожи­дать конкретных «обличений» И.В. Сталина в этой «измене» и указания сроков этой «измены». Увы! Надеждам читателя не су­ждено сбыться. Ссылка на мало кому известную книгу Л.Берия «К вопросу об истории большевист­ских организаций в Закавказье» изданная в 1936 г. несколько на­стораживает. Значит, авторы просто не знают, что это произ­ведение И.В.Сталина «Анархизм или социализм?» опубликовано в первом томе полного собрания сочинений И.В. Сталина, да ещё в двух вариантах - первоначаль­ном, печатавшемся в газете «Ахали Цховреба» в июне - июле 1906 г. и повторном, до какой-то степени переработанном по просьбе редакции и дополнен­ном, в других газетах в декабре 1906 г. и январе - апреле 1907 г. Цитаты авторами приводятся по первому и неполному произведе­нию, хотя оно и вообще не яв­ляется оконченным, так как И.В.Сталин был арестован. Можно ли, в таком случае, осо­бенно «доверяться» этим авто­рам? Мне кажется - нет. Авторы пишут: «Программу построения новой жизни, провозглашённую в этих статьях, Сталин называл, конечно, марксистской, но в главных, коренных вопросах, были прямо противоположны им». Вот тут бы и указать, в чём именно эти различия со­стояли, привести цитаты из про­изведений К.Маркса и И.В.Сталина и противопоставить их. Ан, нет. Всё, на что хватило авторов, это то, что указали на то, что у К.Маркса нет такого выражения о единстве идеаль­ного и материального, какое дал И.В.Сталин. Но и того, как об этом говорил К.Маркс не проци­тировано, а отделались выраже­нием «хорошо известно высказы­вание». Ну, если «хорошо из­вестно», то приведите его в виде цитаты со ссылкой на ис­точник. А вообще-то, «хорошо известен» анекдот о переводах с одного языка на другой. Чело­веку, хорошо знающему русский и английский языки, предложили перевести слова из песни: «И кто его знает, чего он мор­гает?». Другому человеку, тоже хорошо знающему эти языки, предложили сделать обратный перевод. Он сделал, и получили: «И никто не знал, что у него с глазом». Вот такая это штука - переводы. И если И.В. Сталин дал своё определение этим по­нятиям на грузинском языке вместо немецкого, переведенного на русский, а затем на грузин­ский, то нет нужды упрекать его за то, что он не привёл цитату из произведений К.Маркса на немецком языке в грузинской га­зете. Смысл-то не потерялся. Очень интересно, что вблизи окончания рассмотрения работы И.В.Сталина «Анархизм или со­циализм?» авторы вдруг пишут: «Было бы неправильно, однако, исходя из вышеизложенного, на­зывать Сталина антимарксис­том». Вот те на. А для чего же вся эта возня вокруг этой ра­боты И.В.Сталина? Сперва об­лить грязью, а потом сказать, что «он до этого был чистым»? Очень странно. Правда, теперь то он уже «грязный».

Но на этом статья не закон­чилась. Авторы «накинулись» ещё на работы И.В.Сталина «Марксизм и вопросы языкозна­ния» и «К некоторым вопросам языкознания». «Сталин нанёс решающий удар по ортодоксаль­ным марксистам, когда потребо­вал от них дать ответ на про­стой вопрос. Им предстояло от­ветить, к чему относится обще­ственный язык: к экономическому базису или к его «надстройке»? Лихо! Значит, не И.В.Сталин в порядке ответов на вопросы участников дискуссии о вопросах языкознания написал эти произ­ведения, а участники дискуссии о вопросах языкознания давали ему «ответы»? не участники дис­куссии, а именно И.В.Сталин в статье «К некоторым вопросам языкознания» пишет: «Короче: язык нельзя причислить ни к разряду базисов, ни к разряду надстроек» Значит, Н.Я. Марр является ортодоксальным мар­ксистом, а И.В.Сталин - просто непонятно что такое? В вопросах «обливания грязью» «специали­стов» очень много. К ним нужно отнести и Л.Г.Антипенко и М.И.Гарасько, а Е.А.Гончарова - к категории их помощников.

Ну и закончить, видимо, надо в ругательно-оскорбительном тоне. Были Вы, Евгений Алек­сандрович, диссидентом-демокра­том - им и остались, несмотря на то, что «записались в КПСС, и, несмотря на то, что по каким-то непонятным мне причинам выпускаете бюллетень под на­званием «За Сталина», хотя пе­чатаете в нём статьи против Сталина.

ОТ РЕДАКЦИИ:

Николай Егорович!

Пожалуйста, обратите внима­ние на пункт 1 нашего обраще­ния к корреспондентам (ниже). Многие наши публикации имеют дискуссионный характер (поэтому, кстати, мы печатаем и Вас, хотя далеко не во всем с Вами согласны). Редакция стремится к тому, чтобы на страницах «За Сталина!» имела место интенсивная и плодо­творная дискуссия – в том числе и по теоретическим во­просам. Если Вы считаете, что этим мы оскорбляем имя и дело Сталина – это Ваше право. Мы так не считаем.

Кстати, в возмутившей Вас статье мы ничего «пакостного» в отношении Сталина не ус­мотрели. Что же касается Ва­шего личного мнения обо мне – комментариев не имею. Могу лишь пожать плечами – по по­воду неумения и нежелания по­нять соратника...

С товарищеским приветом,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: