Фото Кунсылу Кутлубаевой.
Транскрипция: «Екhаса сала едhа едhадhа. Инаинаи така угhа. Пhакаи игhаинатhа даи».
Звучание на старобашкирском языке: «Якшы йылдары йэд йэдэд. Иннай дога (кыла) уга. Пэйки игэнэт даhи».
Перевод на русский язык: «Благословленное (было) эпоха предков. Иннай совершает молитвы за них. Передавший (это» Игнатий великий».
Пример прочтения арабописьменных текстов кладочного камня села Казанчи Аскинского района, написанного арабским письмом и начинающегося на букву «ж».
Фото Рашита Аккубекова.
Транскрипция №1: «…жаса Ксим хан бн Кажгали хан…кбсак…».
Транскрипция №2: «...Галиаллаh аугли …».
Транскрипция №3: «…718 снд Иусф бн Гбдагалик 188 Агтз(?) хан миhзрити…».
Перевод на русский язык №1: «...закон Касим хана сына Кажгали хана…из кипчаков».
Перевод на русский язык №1: «Сын Галиуллы…».
Перевод на русский язык №1: «...в 718 году (хиджры) Юсуф сын Габдахалика 188 (год хиджры) Агтаз хана мавзолей это…»
Пример прочтения текста эпитафии села Байгускарово Хайбуллинского района, написанного письменностями хазарскими и уйгурскими и начинающегося на букву «ж».
|
|
А-14-35. Эпитафии села Байгускарово Хайбуллинского района.
Прорисовка Иршата Зианбердина.
Транскрипция: «Жил 108. (А)л мзр. Тамга»
Перевод на русский язык: «Год 108 (по хиджре). Захоронение. Тамга».
Буква – Зз
«З» -шестая буква кириллического и латинописьменного современных алфавитов башкирского языка.
«» =глухое «З», седьмая буква современного башкирского алфавита.