Що за мисто? Це Болехив, Коломия, чи Радехив?

Чемный голос видповив, то е славне мисто Львив!

Здорово правда, у Маршака рассеянный собирался ехать из Ленинграда в Москву, а у Малковича - из Львова в Киев (возможно). Вы наверное слышали о синдроме да Винчи. Если нет, объясню: все дела, за которые брался великий Леонардо да Винчи у него получались прекрасно (художник, скульптор, изобретатель, писатель и т.д.). Это у да Винчи все получалось, у Гения. Многие наши сегодняшние представители творческой братии, в том числе и вышеупомянутый пан, страдают этим синдромом, думая, что и им все по плечу. Увы, разочарую пана, это не так, но сегодня свобода и все можно всем, если финансы позволяют. Все бы ничего, ну есть возможность пописывать, сочиняй что-нибудь свое, публикуй, но есть проблема:

Так как сегодня большинство детей мало читают (правда, все зависит от родителей), очень возможно, и в памяти у них останется жалкая подделка авторства пана Малковича и про роззяву и про «ливи двери справа», а не прекрасное стихотворение Маршака, любимое многими поколениями советских детей.

А может стоит всем задуматься, зачем нужна эта дешевая (по творчеству) и дорогая при покупке (для внеклассного чтения) книга. Большинство из нас владеют двумя языками (украинским и русским) и зачем переводить известные многим поколениям произведения, да еще так бездарно, лично мне не понятно. Уже не один год детвора читает про роззяву Малковича, возможно и не ведая о «Рассеянном» Маршака. Я нашла одну заметку в архивах журнала «Уикенд» под названием «Левые двери справа». Автор В. Корнилов описывает сходную ситуацию, он в итоге прочитал сыну оригинал вместо пародии, а в конце заметки предложил читателям, а почему бы не перевести украинских классиков так же вольно как Малкович, например:

Как умру, похороните

Вы меня в России,

Где нибудь, где хороняться

Всякие Миссии,

Чтобы Волга грохотала

На краю обрыва!

Чтобы слышать, чтобы видеть «Прав1 двери злива».

Дельное предложение, присоединяйтесь! А детям дешевую подделку предлагать опасно, ведь не даром говорят, «не хлебом единым сыт человек», нужна и духовная пища. Нужна, очень нужна особенно сегодня, но качественная, проверенная, а не то, может случиться несварение, особенно если представить себе левые двери справа. Хотела и я приобщиться к предложению В. Корнилова, но почему-то сразу вспомнила слова гимна: Ще не вмерла Украины, ни слава ни воля..

И подумала, вот эти слова нужно и переделывать, смысл понятен, хотя очень странно, каждое утро, слушая этот гимн думать: ще не вмерла Украина, а вот как будет завтра,,? Разве такие слова должны быть у гимна великой, независимой страны? Может лучше переделать (осовременить?) слова гимна и не трогать наивные детские стихи, которые переживут и пана Малковича и нас с вами. А если вспомнить слова гимна УССР, написанные П. Тычиной и сравнить с нынешним гимном, то эти слова просто прекрасны и жизнеутверждающи и может к ним вернуться:

Живи Україно, прекрасна і сильна,
В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
Між рівними рівна, між вільними вільна,
Під сонцем свободи, як цвіт, розцвіла

А вот еще одно произведение очень известного, маститого и действительно талантливейшего поэта (мне особенно нравятся его стихи о матери). Пару строчек из его пафосного стихотворения о майдане напомню:

Майдан не визьмеш на макуху,

Вин зоддаля розризнить чин.

И хто е син його по духу,

И хто- по духу! -сучий син.

Мой вариант:

Майдан не купишь за горбушку,

И даже хлеба каравай

Печеньку, чипсы, бутерброды

Нам сигареты подавай!

Еще «капусту» полюбляем, торты, конфетки фирмы «Рошен»,

Тогда скакать мы будем дружно,

Нам все равно, что ночь что день.

Не претендую на лавры поэта, но таких стишков про «левые двери справа» может наштамповать каждый, и мне обидно как всегда за себя, но в первую очередь за державу, которую кормят или вторсырьем или секонд-хендом уже который год.

29 февраля с.г. кинематографисты всего мира чествовали в Голливуде лучших представителей этого славного племени. Популярный, известный и действительно очень талантливый актер Леонардо Ди Каприо наконец получил своего «Оскара». Фильм с его участием «Выживший», наверное, многие видели. Я не профессиональный кинокритик, обычный зритель, хотя для таких как я, и Вы, пишут писатели книги, песенники песни слагают, киношники кино снимают. Говоря, в целом, о многолетних призерах «Оскара», могу сказать, что не так много фильмов, отмеченных за последнее время киноакадемией, лично мне чем- то запали в душу. На вскидку могу назвать один - французский - «Артист», нет еще помню - «Любовь». Остальные, как-то проходящие, посмотрела и забыла.

Так вот, относительно «Выжившего». Если не видели или не помните фильм «Повесть о настоящем человеке» с П. Кадочниковым в главной роли, о подвиге летчика А. Мересьева, посмотрите или прочтите повесть Б. Полевого. Можно сказать, отмеченный Голливудом «Выживший», это почти ремейк фильма «Повесть о настоящем человеке», даже эпизод с медведем есть, конечно, все не так эффектно и красочно, но не стоит забывать год выпуска «Повести..»- 1948 и «Выживший»- 2015. Можно вспомнить еще фильмы: «Коммунист», «Как закалялась сталь» - это все наши Выжившие. Посмотрите эти вечные фильмы и «Выживший» Голливуда покажется просто красивой, эффектной оберткой. Сейчас на прилавках книжных магазинов появилась книга М. Паксе «Выживший», написанная автором в 2002 году, (стоимость более 200грн.) по которой и снят фильм, книга Б. Полевого написана в 1946г., про эту книгу увы, уже мало кто помнит.

Или взять еще один призерский фильм Голливуда «Марсианин». На мой взгляд, это интерпретация или вариация на тему рассказа А. Азимова «Творец-основатель.»? Читайте и смотрите классику или первоисточники вот мой совет, и тогда будет сразу понятно, «что такое хорошо и что такое плохо», что первично, а что - вторично. Конечно, о вкусах не спорят, но отмеченные Голливудом фильмы считаются во всем мире эталонами, а традиция или даже привычка американцев быстренько переделывать под себя известные иностранные произведения нынче в порядке вещей и очень часто даже без упоминания первоисточников.

Сегодня говорят, что главный признак цивилизации - это плодотворное освоение достижений предков. Освоение, но не переваривание, так как в результате этого процесса может получиться лишь одно. Наверное, пан Малкович явный и добросовестный продукт нашей цивилизации. А вы как думаете? Или Вам все равно?

P.S. Вот такой рассеянный- самое популярное стихотворение С.Я. Маршака для детей. Впервые было опубликовано в 1930 году и с тех пор было переиздано десятки раз и переведено на многие языки. Непонятно почему, но рассказ «о рассеянном человеке с улицы Бассейной» многие десятилетия трогает сердца взрослых и детей и запомнился нам на всю жизнь.

Умный народ глупые книги не читает, песни-однодневки не поет. Народ сам, да и время ему помогает, проводит проверку на качество, и выбирает, что ему читать, петь, смотреть. Правда сегодня выбор у основной массы народа очень ограничен, сегодня более 400 советских и российских фильмов (в том числе и вышеупомянутые шедевры советской кинематографии) запретили к показу, книги хорошие если и есть в магазинах, очень дороги, а то, что сегодня предлагается к обязательному прочтению школьника, увы, далеко до совершенства. Не поглупеть бы нам вместе с раззявой, у которого «ливи двери справа».

Всегда ваша Серафима.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: