Письмо княгини N-ской баронессе Гольден-Бах

(писано 11 мая 1886 года)

Эпистолярный жанр.

И в этом виде литературного творчества Григорий Шалвович зело преуспел. За примерами далеко ходить не придется. Достаточно вспомнить письмо, написанное и сожженное арестантом по кличке Акробат (он же штабс-капитан Василий Александрович Рыбников, он же г-н Стэн) 27 мая 1905 года в русской тюрьме («Алмазная колесница») и послание Летиции фон Дорн своей подруге Беттине («Сокол и Ласточка»).

Как вы уже, наверное, заметили, княгиня N-ская является завзятой поклонницей мифов Древней Эллады. Так и сыпет именами богов, героев и героинь. Издержки классического образования, однако.

Всякому, кто худо-бедно знаком с преданиями седины глубокой, сиречь со сказаниями античной Греции, письмо княгини отнюдь не покажется таким уж и замысловатым ребусом. Всех остальных отсылаю к замечательной работе замечательного исследователя:

Николай Альбертович Кун, «Легенды и мифы Древней Греции» (1922).

Для совсем уж ленивых и нелюбопытных (тех, кто вспомнил, откуда прилетело сиё крылатое выражение, поздравляю: в школе вы не зря посещали уроки русской словесности) даю коротенькую выжимку из справочника по древнегреческой мифологии.

 

Цирцея

Латинизированная форма греческого имени мифической волшебницы Кирки, что жила на острове Эя. Когда на острове высадился Одиссей со товарищи, Цирцея с помощью колдовского напитка и чародейного прутика превратила спутников итакийского царя в свиней.

Ныне цирцеями называют обольстительных красавец. Помните строку из пушкинского романа в стихах? «Московских франтов и Цирцей // Привлечь насмешливые взгляды!..» («Евгений Онегин», VII)

Кронос

Верховный бог древних греков. Сын Урана (неба) и Геи (земли). Отец Зевса, Аида и Посейдона. Персонифицируемый символ Времени.

 

Улисс

Латинизированная форма греческого имени мифического царя Итаки хитроумного Одиссея, героя знаменитой поэмы Гомера.

Полифем

Одноглазый жестокий циклоп, сын Посейдона. Ослеплен Одиссеем.

 

Аполлон

Златокудрый бог света, покровитель искусств, предводитель и покровитель муз. Изображался как прекрасный молодой мужчина. Помните Аполлона Бельведерского? Вот-вот, такой, как говаривал Аркадий Райкин, красавéц.

 

Гименей

Бог и покровитель брака.

 

Лаэртид

Прозвище Одиссея. По имени его отца Лаэрта.

 

Пенелопа

Супруга Одиссея. Согласно мифам ждала мужа ни много ни мало, целых 20 лет!

 

Антиной

Предводитель женихов Пенелопы, домогавшийся её руки в отсутствие Одиссея. Самый знатный и самый, пожалуй, наглый.

Пандора

Женщина, сотворенная по велению Зевса из глины и воды. Получив в дар от богов наглухо запертый ящик (по другой версии, сосуд), не удержалась и открыла его. Из ящика вылетели все беды, несчастья и болезни. Пандора поспешила захлопнуть крышку, и в ящике, на самом дне, осталась только надежда.

 

Гермес Агорей.

Бог торговли, прибыли, разумности и красноречия. Никто не мог превзойти Гермеса в ловкости, хитрости, воровстве и лукавстве. Эпитет Агорей можно перевести как «рыночный». Агора – рыночная площадь в древнегреческих полисах.

Так же в эпистоле княгини фигурируют некоторые имена и наименования из современного княгине мира.  А то и вовсе – из литературы. Порою не совсем современной madame N-ской.

 

Елизаветинка

Елизаветинский институт благородных девиц – закрытое учебное заведение в Москве для дочерей дворян, военных, купцов и духовенства. Основан институт в 1825 году.

 

Гердт  

Павел (Павел-Фридрих) Андреевич Гердт (1844–1917) – русский артист балета и педагог. С 1865 года ведущий танцовщик Мариинского театра. В 1888 году – красавец мужчина в самом расцвете сил.

 

У них, по слухам, даже учебный трактат специальный имеется. Ещё название у него такое, странное. Что-то там с утра...

Пардон за очередной веллеризм. Конечно же, намек на «Камасутру» – древнеиндийский трактат, посвящённый вожделению и любви. На английский язык «Камасутру» перевел знаменитый Ричард Бёртон[76]. В Англии тракт был опубликован в 1883 году. Знать, княгиня N-ская была сильна не только в мертвых языках. А может быть, она только картинки разглядывала? Впрочем, какие картинки?! «Камасутра» не имела иллюстраций.

Гийом Дорнье

Гийом. В белой папахе, на белом верблюде, за белым роялем этот отважный паладин без страха и упрека прибыл прямиком со страниц книги Мориса Дрюона «Железный король». (Насчет папахи, верблюда и рояля я, естественно, пошутил. Просто вспомнил феерическое выступление Сергея Сивохо из команды Донецкого политехнического института в далеком 1989 году в Клубе Весёлых и Находчивых).

Гийом де Ноагаре. Советник и хранитель печати французского короля Филиппа IV Красивого. Активно помогал сюзерену в деле уничтожения ордена тамплиеров.

 

Дорнье. Кивок-экивок в сторону всех этих Дориных, Федориных, Фандориных, Дроновых, Долинных и прочих Дарновских – прямых и косвенных потомков крестоносца Тео фон Дорна, плотно заселивших литературную Вселенную Григория Чхартишвили.

Пара слов об Универсуме имени Бориса Акунина.

Порою, читая книги писателя, ловишь себя на мысли: а не с подобием ли Марвэловской Земли-616[77] мы имеем дело? Вроде бы планета Земля, материк Евразия, страна Россия. Ан нет, не совсем всё так. Всё-таки Соболев не Скоболев, Ведищев не Вельтищев, Долгорукой не Долгоруков, Победин не Победоносцев, ну, и так далее. А все эти «хронодыры» и Райские Яблоки? Точно, не наша это Вселенная, не наш мир – альтернативный. Что называется, похоже, да не то же.

А уж эти извечные «прогулки» проходных и второстепенных (а порою и заглавных) персонажей по другим книгам автора? То фотография монахини, подозрительно похожей на Пелагию-Лисицыну, мелькнет в саге про Эраста Петровича (повесть «Парус одинокий» из сборника «Планета Вода» (2015)). То герой цикла «Жанры» старший майор НКГБ Октябрьский странно реагирует на фамилию Фандорин («Шпионский роман» (2005)). То Маса рассказывает сюзерену, что того искал некий мальчик, очень похожий на «гаспадзина» («Черный город» (2012)). Уж не Ластик ли, пробравшийся в начало XX века через хронодыру? («Детская книга» (2005); цикл "Жанры", но герой-то из сериала "Приключения магистра"!). О Йозефе фон Теофельсе по прозвищу Зепп и вовсе молчу. Он в «Шпионский роман» прямиком из цикла «Смерть на брудершафт» прибыл (хотя «Шпионский роман» написан ранее цикла о противостоянии российской и германской разведок в годы Первой мировой войны). И тоже, кстати, из Дорнов… И таких примеров - несть числа.

Впрочем, Marvel Comics здесь явно ни при чем. Приём переходящих персонажей не нов. Им ещё Бальзак владел в совершенстве. В принципе, он его (в смысле, литературный приём) скорее всего и выдумал. Помните «Человеческую Комедию»[78]? Тот же ростовщик Гобсек, например. То эпизодник на задворках текста, то главный герой отдельной повести. А беглый каторжник Вотрен-Коллен-Эррера по прозвищу «Обмани-Смерть»? То-то... А вы говорите, Акунин придумал. Или, там, парни из Марвэл.

 

  Уж не тайный ли содомит мой Иннокентий?

Представители нетрадиционных сексуальных пока еще меньшинств довольно-таки частенько появляются на страницах книг Акунина. Скажу честно, не привечаю эту тематику. Фу! Но раз уж назвался груздем, – мол, работаю под маэстро, – пущай будут и содомиты. Но только один раз! И то по ошибке. Ведь и ежу понятно, Гийом и Иннокентий – настоящие друзья. Вроде мушкетеров Александра Дюма, а не фалангитов Александра Македонского (ежели про педзетайров[79], конечно, правду говорят).

Евгений Сю

Именно так у Белинского. Помните статью Неистового Виссариона «Тереза Дюнойе. Роман Евгения Сю»?[80]    

Традиция такая. У нас и пасынок Наполеона Первого Бонапарта Эжен Роз де Богарне проходил в учебниках истории как тезка Онегина... А вот Евгений Александрович Евстигнеев в передаче «Игра в Детектив»[81] наоборот значился как Эжен Евстигнеефф. Такой вот перевёртыш.

«Мифы классической древности» Штоля

«Мифы классической древности» (1860), известная работа немецкого филолога и историка Генриха Вильгельма Штоля (1819–1890)

 О'Рейли.

Кто читал бессмертный роман А. Дюма «Три мушкетера», тот безо всяких намёков поймет, что за аллюзия здесь сокрыта.

 

Книга без названия.

(Избранные листы из книги, найденной Николенькой Гумилевым в старом чулане в Поповке, летом 1897 года)

Дважды приключенческий роман[82]. Здесь даже и примеров никаких приводить не надо. Всякий хоть раз бравший в руки книги Бориса Акунина подтвердит: с приключениями там полный порядок. Сочинитель уверенно шагает дорогой Мастеров: Дюма, Сю, Понсон дю Террайля, Рида, Верна, Буссенара, Стивенсона, Дойла, Хаггарда, Сабатини, Клэвелла и проч.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: