1. Право громадян Сполучених Штатів голосувати при будь-яких пер
вісних чи інших виборах Президента або Віце-Президента, виборців Прези
дента або Віце-Президента, чи Сенаторів або Представників в Конгресі не
може бути відбиране чи обмежуване Сполученими Штатами чи будь-яким
окремим штатом у зв'язку з несплатою будь-якого виборчого чи іншого по
датку.
2. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті відповідним
законодавством.,
Бернард Г. Сіган. Створення конституції для народу чи республіки, які здобули свободу: Переклад з англійської. — К., 1933. — С. 124.
Поправка XXV цр Конституції США (1967 p.)
1. У випадку звільнення Президента з його посади або його смерті чи зречення Віце-Президент переймає посаду Президента.
574
2. Коли посада Віце-Президента стає вакантною, Президент призначує
Віце-Президента, котрий вступає на цю посаду після затвердження більшіс
тю голосів обох палат Конгресу.
3. Коли Президент передає тимчасовому голові (President pro tempore)
Сенату і спікерові Палати Представників свою письмову заяву, вказуючи,
що він неспроможний користуватися владою чи виконувати обов'язків своєї
посади, і поки він не передасть їм письмової заяви протилежного змісту,
владу та обов'язки Президента перебирає Віце-Президент як виконуючий
обов'язки Президента.
|
|
4. Коли Віце-Президент і більшість головних посадових осіб виконав
чих департаментів чи іншого органу, що Конгрес може законом встановити,
передають тимчасовому голові Сенату і спікерові Палати Представників
свою письмову заяву, вказуючи, що Президент неспроможний користувати
ся владою чи виконувати обов'язки своєї посади, Віце-Президент як вико
нуючий обов'язки Президента негайно перебирає владу та обов'язки Прези
дента.
З цього часу, як Президент передасть тимчасовому голові Сенату і спікерові Палати Представників свою письмову заяву, вказуючи, що неспроможність усунена, він знову одержує владу та обов'язки своєї посади, хіба що Віце-Президент і більшість головних посадових осіб виконавчих департаментів чи іншого органу, що Конгрес може 'законом встановити, передадуть до чотирьох днів тимчасовому голові Сенату і спікерові Палати Представників свою письмову заяву, вказуючи, що Президент неспроможний користуватися владою чи виконувати обов'язки своєї посади. У такому випадку дане питання вирішує Конгрес, зібравшися для цієї мети протягом сорока вісьми годин, якщо в той час не проходить його сесія. Якщо Конгрес протягом двадцяти одного дня після отримання останньої письмової заяви або — якщо в той час не проходить сесія Конгресу — протягом двадцяти одного дня після того, як Конгрес зійдеться, вирішить двома третинами голосів обидвох палат, що Президент неспроможний користуватися владою чи виконувати обов'язки своєї посади, Віце-Президент продовжує виконувати вищезгадані обов'язки своєї посади.
|
|
Бернард Г. Сіган. Створення конституції для народу чи республіки, які здобули свободу: Переклад з англійської. — К., 1993. — С 125—126.
575
Поправка XXVI рцо Конституції США (1971 p.)
1. Виборче право громадян Сполучених Штатів, яким є вісімнадцять
або більше років життя, не може бути відбиране чи обмежуване Сполучени
ми Штатами чи будь-яким іншим штатом з причин віку.
2. Конгрес має право забезпечити виконання цієї статті відповідним
законодавством.
Бернард Г.Сіган. Створення конституції для народу чи республіки, які здобули свободу: Переклад з англійської. — К., 1933. — С 126.