I.Речевая недостаточность

Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности.

Речевая недостаточность – это случайный пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли:

Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться).

Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные).

Речевая недостаточность как лексическая ошибка часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Речевая недостаточность наносит серьезный ущерб стилистической и смысловой стороне высказывания: вследствие этой ошибки нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: «Для улучшения планирования необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики» (надо: объединить усилия всех работников).

Нередко происходит и подмена понятия также в результате пропуска слова. Например: «Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив». (Речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные»).

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание.

Практика

Упражнение 33

Проанализируйте причины абсурдности и неуместного комизма высказывания. Назовите логические ошибки в предложениях в результате речевой недостаточности, исправьте их.

1.Творчество Маяковского волнует читателей на самых разных языках.

2.Сдается квартира с ребенком.

3.Восьмидесятилетняя слепая старушка ходит в сарай по проволоке.

4.В первый месяц жизни дети ходят гулять только на руках.

5.Женщине присудили 50% мужа.

6.На фабрику требуются два рабочих: один для начинки, другой для обертки.

7.День рождения начнется в три часа.

8.Работники музея тщательно следят за сохранностью.

Блок информации

II.Речевая избыточность

Умение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помогает добиться краткости в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность автора нередко приводит к речевой избыточностимногословию. Многословие проявляется в различных формах:

Плеоназм,

Тавтология,

Лексический повтор.

1. Речевая избыточность может принимать форму плеоназма.

Плеоназм (от греч. pleonasmos - излишество) – это лексическая избыточность, возникающая из-за дублирования лексического значения одного слова другим, целым или какой-либо его частью.

Например, внутренний интерьер (интерьер уже имеет значение внутренний), простаивать без дела, главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает.

Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов:

расцеловал и облобызал; долгий и продолжительный; мужественный и смелый.

2. Разновидностью плеоназма является тавтология (от греч. tauto – то же самое, logos – слово.

Тавтология – это лексическая избыточность, при которой в пределах словосочетания или соединения подлежащего и сказуемого в предложении повторяются однокоренные слова.

Например, у множ ить во мног о раз, с прос ить во прос, возоб нов ить в нов ь.

Тавтология с юмором продемонстрирована в передаче “Радионяня” в следующем стихотворении:

Я более всего предпочитаю осень,

Когда плодами все плодоносит,

И в сенокос косою сено косят,

И масло масляное на столе стоит.

Часто тавтологические повторы являются не стилистической ошибкой, а единственно возможной характеристикой предмета (соль соленая, жизнь прожить, варить варенье). Тавтологические сочетания слов встречаются в народно - поэтических произведениях, в пословицах и поговорках: дружба дружбой, а служба службой; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Лексическая избыточность может быть использована как стилистический прием усиления: видеть своими глазами, слышать своими ушами.

Ненамеренная тавтология свидетельствует о неумении использовать синонимичное богатство языка, то есть является стилистической ошибкой.

Тавтология как явление лексической стилистики может возникнуть

1)при повторении однокоренных слов (рассказывать рассказ),

2)при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятные сувениры, впервые дебютировал).

Повторение однокоренных слов, создающее тавтологию, - очень распространенная ошибка.

Способы исправления плеоназма и тавтологии:

1)исключение лишнего слова: предчувствовать заранее – предчувствовать;

 

2)замена одного из слов подходящим по смыслу словом, синонимом: необычный феномен – необычный случай;

 

3)замена всего словосочетания одним словом: травматическое повреждение – травма.

 

3. Повторение слов следует отличать от тавтологии, хотя и оно нередко бывает проявлением речевой избыточности.

 

Лексический повтор – это стилистически неуместное повторение одних и тех же слов.

 

Неоправданные лексические повторы, которые часто сопровождаются тавтологией и плеоназмами, обычно свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Чтобы избежать лексического повтора при литературном редактировании нередко приходится значительно изменять текст.

Например:

Я учусь в техникуме. Окончив техникум, буду работать на газовом промысле. Заработав стаж и набравшись опыта, поступлю учиться в институт.

Вариант исправления:

Я учусь в техникуме, по окончании которого буду работать на газовом промысле, наберусь опыта и поступлю в институт.

 

Практика

Упражнение 34


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: