Составьте из данных слов вопросительные предложения

 

A) Без вопросительных слов:

alle Vorlesungen, die Studenten, besuchen;

absolvierst, die Hochschule, du, in diesem Jahr.

 

B) С вопросительными словами:

sich versammeln, die Studenten, warum, in der Aula, heute;

nach dem Unterricht, Wladimir Orlow, fährt, wohin.

 

Вопрос и ответ.

 

Von wem...?

Was für ein...?

Zum wievielten Mal...?

Wessen...?

In welchem Teil...?

Am wievielten April...?

Um wieviel Uhr...?

Wie viele...?

Wie oft...?

Ich habe an meine Schwester geschrieben.

Den Ring habe ich von meinem Freund.

Mein Freund hat sich ein Fahrrad mit Dreigangschaltung gekauft.

Ich fahre dieses Jahr zum siebten Mal nach Österreich in Urlaub.

Das ist das Motorrad meines Freundes.

Meine Grosseltern liegen im unteren Teil des Friedhofs begraben.

Mutter hat am 17. April ihren sechzigsten Geburtstag.

Der Schnellzug kommt um 17.19 Uhr hier an.

Wir sind vier Geschwister.

Ich fahre dreimal in der Woche nach Marburg in die Klinik.

 

Поставьте вопрос к выделенным частям предложения.

 

Образец: Wir fahren am Montag nach Stuttgart.

Wann fahrt ihr nach Stuttgart?

 

1. Im Sommer fahren wir in die Schweiz.

2. Wir fahren Anfang Juli.

3. Wir bleiben eine Woche in Basel.

4. In Interlaken wohnen wir bei Freunden.

5. Wir fahren mit dem Zug in die Schweiz.

6. Meiner Mutter geht es gut.

7. Früher haben wir in Wien gewohnt.

8. Jetzt sind wir nach Graz gezogen.

9. Horst hat den Haustürschlüssel vergessen.

10. Ich habe die Lebensmittel in der Tasche.

11. Die Flaschen habe ich in den Kühlschrank gestellt.

12. Heute mittag gibt es Schnitzel mit Kartoffeln und Salat.

 

Поставьте вопрос к выделенным частям простого или сложного предложений.

 

Образец: Meine Schwester wohnt im Stadtteil Bornheim.

In welchem Stadtteil wohnt Ihre Schwester?

 

1. Sie wohnt im 5. Stockwerk.

2. Sie hat eine Drei-Zimmer-Wohnung mit Balkon.

3. Die Wohnung kostet 520 Mark.

4. Die Wohnung darunter gehört mir.

5. Sie ist genauso gross.

6. Ich wohne hier schon seit drei Jahren.

7. Wir wohnen mit drei Personen in der Wohnung.

8. Unser Vorort hat 3 000 Einwohner.

9. Er ist nur 5 Kilometer von der Grossstadt entfernt.

10. Ich fahre nicht mit dem Wagen in den Dienst; denn ich finde dort keinen Parkplatz.

11. Ich brauche eine halbe Stunde bis zu meinem Dienstort.

12. Ich fahre mit der Linie 7.

13. Um fünf Uhr abends bin ich wieder zu Hause.

14. Ich esse mittags in der Kantine meiner Firma.

15. Dort ist es viel billiger als im Restaurant; deshalb esse ich in der Kantine.

 

Прочитайте текст и задайте к нему вопросы с вопросительными словами: Wessen? Wer? Was? Wann? Wie?, используйте также местоименные наречия.

Sehr, sehr viele Wörter

Asuka kennt sich mit der deutschen Sprache und Kultur gut aus. Die Basis dafür haben ihre Eltern gelegt: «Bei uns zu Hause gibt es viele deutsche Bücher, denn meine Eltern sind sehr belesene Menschen.» Daher kommt auch ihr eigenes Interesse an deutscher Kultur und Literatur. Schnell hat sie zwei riesige Buchhandlungen entdeckt. Hier sucht sie deutsche Literatur, Franz Kafka, Johann Wolfgang von Goethe und Thomas Mann beispielsweise. Oder japanische Literatur auf Deutsch. «Die deutsche Sprache ist sehr schön», meint Asuka, «denn es gibt sehr, sehr viele Wörter».

Fast jeden Abend geht sie ins Theater, in die Oper oder in ein Konzert. Weil normale Tickets zu teuer sind, kauft sie sich Stehplatzkarten, denn sie mit dem Studentenausweis billiger bekommt. Zweimal schon war sie in «Richard der 3.» von William Shakespeare. Sie findet das Stück sehr empfehlenswert.

 

 

Thema 3

 

Отрицания

 

 

В немецком языке имеются следующие отрицания:

 

I. Neinнет – употребляется в качестве отрицательного ответа на вопрос:

Ist deine Arbeit schon fertig? – Nein, sie ist noch nicht fertig.

Но в ответе на вопрос, содержащий отрицание, употребляется не nein, а doch:

Ist deine Arbeit noch nicht fertig? – Doch, sie ist schon längst fertig.

Haben Sie keine Fragen? – Doch. Ich habe Fragen.

 

II. Nicht – не –может употребляться с любым членом предложения.

1. При отрицаниисказуемого, состоящего из одной или двух частей, место отрицания nicht не фиксируется твердо. Если сказуемое простое, то отрицаниеможет стоять или в конце предложения, или непосредственно после сказуемого:

Er arbeitet im Werk nicht. Er arbeitet nicht im Werk.

Если сказуемое состоит из двух частей, то отрицание может стоять либо:

а) перед неизменяемой частью сказуемого:

Er hat das Buch nicht gelesen. Er kann Englisch nicht sprechen.

б) непосредственно после изменяемой части сказуемого:

Er kann nicht Englisch s prechen.

в) перед отделяемой приставкой:

Wir setzen heute die Arbeit nicht fort.

 

2. Если отрицается любой другой член предложения кроме сказуемого, то nicht стоит перед членом предложения, который отрицается (так же, как в русском языке).

Nicht alle haben dieses Buch gelesen. – Не все читали эту книгу.

 

III. Kein употребляется только с существительными, которые без отрицанияупотреблялись бы с неопределенным артиклем или без артикля. Kein склоняется как притяжательное местоимение mein, dein и т. д. Если перед существительным стоит отрицание kein, то артикль при нем не употребляется.

Отрицание kein, относящееся к существительному, соответствует в русском предложении отрицанию не перед сказуемым.

Er gab uns keine neuen Bücher. – Он не дал нам новых книг.

Примечания:

1. Kein может переводиться словами никакой, ни один.

Kein Mensch hat das gesehen. – Ни один человек не видел этого.

 

2. Kein может переводиться словом нет, если в предложении употреблены глагол haben или оборот es gibt (в настоящем времени).

Er hat heute kein Lehrbuch. – У него сегодня нет учебника.

Hier gibt es kein Licht. – Здесь нет света.

 

IV. Отрицательные местоимения и наречия: niemandникто, nichts – ничего, nie (niemals) – никогда, nirgends – нигде и парный отрицательный союз weder... noch – ни... ни.

 

В немецком предложении может быть только одно отрицание, в то время как в русском предложении может быть два или несколько отрицаний. Поэтому при переводе предложений с отрицаниями, перечисленными выше, необходимо добавлять отрицание не перед сказуемым русского предложения.

Niemand hat ihn gesehen. – Никто его не видел.

Ich kann Sie weder heute noch morgen besuchen. – Я не могу навестить Вас ни сегодня, ни завтра.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: