Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 29 страница

БАСМАЧДЕШ,-ли, -ла; мн.; 1) занятие басмача; 2) басмачество.

БАСНЯ,-ли, -ла; -би;басня; ~би лукӀан баснописец.

БАТАГЪА,-ли, -ла; батагъуни; рыбный промысел; ~лизивузес работать на рыбных промыслах.

БАТАДЛИ союзн. слово если оставишь.

БАТАЛЬОН,-ни, -на; -ти; воен. батальон; иртантала ~ стрелковый батальон; ялчи ~ рабочий батальон; ~на командир командир батальона.

БАТАРЕЙКА,-ли, -ла; -би;батарейка; транзисторла ~ батарейкадля транзистора.

БАТАРЕЯ1,-ли, -ла; -би; воен. батарея; тупчибала ~ артиллерийская батарея.

БАТАРЕЯ2,-ли, -ла; -би; физ. батарея; аккумуляторла ~ аккумуляторная батарея.

БАТАХЪ-ЕС[ватахъ-ес, ратахъ-ес; датахъ-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ни; сов. понуд. 1) защитить,отстоять, оградить; прикрыть, отразить; вегӀла улка ~ защитить свою страну; 2) устеречь, поберечь, сохранить; 3) отговорить, отвадить; 4) сорвать (с места работы, с учёбы); 5) обеспечить, гарантировать. ǁ несов. балтахъес.

БАТАЪНИ[ватаъни, ратаъни; датаъни] 1. масд. от батаэс; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед. и мн.;а) зарядка; б) отправка; пуск, запуск; космослизи хури датаъни отправка собак в космос.

Бата-эс[вата-эс, рата-эс; дата-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. 1) отпустить; полицияли илди бусягIят ~иб полиция сразу отпустила их; 2) пустить; запустить (ракету и т.д.); 3) отправить; бучIахъес ~иб отправили учиться; аптекализи дармунти хахъес ~иб отправили в аптеку за лекарствами; 4) освободить; ца дусли туснахълабад ~иб через год освободили из тюрьмы; 5) о витом, сплетённом:развить; о завязанном: спустить, развязать;6) расщемить; разжать; ургабуцибси ~ расщемить зажатое; 7) распрячь,отпрячь; 8) воздух, газ, воду: спустить. ǁ несов. батиэс.

БатБета-эс[ватвета-эс, ратрета-эс; датдета-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) о движении прямо: отправить, направить; хIеркличибяхI ~иб направили в сторону реки; 2) перен. оставить без присмотра, не заниматься воспитанием; распустить; халараибси рурси,ратретаили, ратур взрослую дочь оставили без присмотра. ǁ несов. батбетиэс.

БАТБЕТИ-ЭС[ватвети-эс, ратрети-эс; датдети-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. 1) о движении прямо: отправлять, направлять; 2) перен. оставлять без присмотра, не заниматься воспитанием;распускать. ǁ сов. батбетаэс.

БатБирхь-ес [ватирхь-ес, ратрирхь-ес; датдирхь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. трогаться, начинать идти, отправляться, направляться; отплывать; лерилра отрядуни савли датдирхьур все отряды отправятся утром; нушашколализи жявли датдирхьехIери мы рано отправлялись в школу; савли ратрирхьур отправится утром. ǁ сов. батбихьес.

БатБихь-ес [ватихь-ес, ратрихь-ес; датдихь-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. тронуться, двинуть(ся),отойти, сняться; отплыть; школализи ватихьиб отправился в школу; вечерличи ратрихьиб отправилась на вечер; гами ~иб корабль отплыл. ǁ несов. батбирхьес.

БатБулхъ-ес[ватулхъ-ес, ратрулхъ-ес; датдулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) освобождаться, обретать свободу, вырываться; сихIрукья дигьунтазирад ратрулхъули сари фокусница освобождается от веревок; 2) перен. вольготничать; чувствовать себя вольготно; расходиться; мукърачир рузикьар ратрулхъан на свадьбах кузина чувствует себя вольготно (вольготничает); 3) распускаться; рассучиваться; 4) отпарываться;5) распаиваться в местах спайки; 6) отклеиваться; 7) распрягаться; 8) распаковываться;9) выворачиваться, выкручиваться;срываться; 10) разжиматься; 11) расшнуровываться; 12) ускользать; выскальзывать; 13) развязываться, отвязываться; 14) перен. развлекаться; вольготничать. ǁ сов. батбухъес.

БАТБУХЪ-ЕС[ватухъ-ес, ратрухъ-ес; датдухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) освободиться, вырваться; обрести свободу; вырваться на свободу, высвободиться; разойтись; гьаялизирад някъби датдухъун руки освободились от верёвки; някъбазирад ратрухъун вырвалась из рук; ясирдешлизирад ратрухъунси хьунул адам женщина, вырвавшаяся из плена; 2) выпутаться; гурда бавлизибад ~ун лиса выпуталась из силков;3) выпростаться;раскрутиться,распуститься,развиться;спуститься; рассучиться; бемхурси ~ун сплетённое выпросталось; бул ~ун узелок спустился (при вязании); 4) отпороться; бирбубси мер ~ун сшитое место отпоролось;5) распаяться; 6) отклеиться, отстать; 7) распрячься; бабгибси урчи ~ун запряжённая лошадь распряглась; 8) распаковаться; бергараг ~ун свёрток распаковался;9) вывернуться, выкрутиться;сорваться; гайка ~ун гайка выкрутилась; 10) разжаться; тӀулби датдухъун пальцы разжались; 11) расшнуроваться; дабрила бигьала ~ун шнурок обуви расшнуровался; 12) ускользнуть; выскользнуть; някъбазибад ~ун выскользнул из рук; 13) развязаться, отвязаться; бигьунсилизибад эмхӀе ~ун осёл отвязался от привязи; 14) перен. веселиться, развлечься; стать вольготным; нушамекъличирдатдухъунра мы развеселились на свадьбе; сяхIбатличир неш ратрухъун на торжестве мать стала вольготной. ǁ несов. батбулхъес.

БАТДЕШ[ватдеш, ратдеш; датдеш], -ли, -ла; ед. и мн.;1) вольготность; свобода; вольность;развязность; сунела ратдешличи ил разилири она была рада своей свободе (вольной жизни); 2) перен. независимость, самостоятельность, свобода.

БАТДЕШАГАР/(СИ) [ватдешагар/(си), ратдеш агар/(си); датдеш агар/(ти)], -ти скованный, несвободный; датдешагарти вяшатӀала скованные движения.

Бат-ес[~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) покинуть; 2) оставить; хъулив ватес оставить дома; сунес дигуливан ратирая оставьте как самой хочется; гъузгъалдирикахъили ратур оставил в недоумении; 3) резервировать; 4) перен. поступиться; уступить; дудешла юрт узис ~ уступить отцовский дом брату;5) перен.  забросить; бируси хӀянчи ~ забросить выполняемую работу; 6) перен. сдать,оставить; 7) перен. о жене: бросить, дать развод; 8) перен. бросить (курить, пить); держ датес бросить пить. ♦ Абас ват [рат; датарти]!благопож. чтобы остался (осталась, остались) для матери! перен. бедняжка! мой бедненький! ♦ ХIу арали ват [рат; датарти]!благопож. будь здоров! дай бог тебе здоровья! чтобы остался (осталась, остались) здоровым (здоровой, здоровыми)! ♦ Бати! (дати(рая)! – отставить! низамлизир гъайала дати! отставить разговоры в строю!

БАТИНКА, -ли, -ла; -би; ботинок; сагати ~би новые ботинки.

БАТИР, -ли, -ла; -ти; богатырь;а) герой былин, сказок; урусла ~тачила хабурти сказки о русских богатырях; б) воин, отличающийся необычайной силой, мужеством, удалью; даргала ~ти даргинские богатыри; в) рослый, крепкого сложения, сильный человек; г) перен. разг. незаурядный, выдающийся в какой-либо области человек.

БАТИРДЕШ, -ли, -ла; мн.; богатырство; вегӀла ~личи гапикӀес похваляться своим богатырством; ~личивли декӀарулхъес выделяться богатырством.

БАТИСТ, -ли, -ла; -уни;батист; ~ла хӀева рубашка (платье) из батиста.

БАТИУДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) отпускание, выпускание; 2) пуск; см. батиъни; 3) спец. проводимость; мегьла ~ проводимость металла; хутӀла ~ электрическая проводимость; ванадешла ~ проводимость тепла.

БАТИЪНИ[ватиъни, ратиъни; датиъни] 1. масд. от батиэс; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед. и мн.; а) отпускание, выпускание; б) зарядка, пуск; ракета ~ пуск ракеты;в) спец. проводимость; см. батиудеш.

Бати-эс[вати-эс, рати-эс; дати-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. 1) отпускать; кIел сягIятли неш хIянчиличирад ратиу через два часа мать отпустят с работы; 2) пускать; запускать (ракету и т.д.); космослизи ракета ~ запускать ракету в космос; 3) отправлять; направлять; учIахъес ватиэс отправлять учиться; 4) освобождать; вайнукьябани ил илцад гьамадли ратиъниличи бирхауди агарсири не было надежды, что боевики так легко освободят её; 5) о витом, сплетённом:развивать; о завязанном: спускать, развязывать;6) расщемлять; разжимать; 7)распрягать,отпрягать; 8) воздух, газ, воду: пускать, спускать;9) слать; досылать; 10) проводить (ток); ~ бирни проводимость. ǁ сов. батаэс.

БаткаБирхь-ес[ваткархь-ес, раткарирхь-ес; даткадирхь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. о движении сверху вниз: отправляться, направляться; анхълизи ~ отправляться (вниз) в сад.ǁ сов. баткабихьес.

БаткаБихь-ес[ваткайхь-ес, раткарихь-ес; даткадихь-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. о движении сверху вниз: отправиться, направиться; шилизибяхI ~иб направились в село (сверху вниз); удибси дякьличи раткарихьиб отправилась на нижнюю тропинку. ǁ несов. баткабирхьес.

БАТКАИЛИ 1. дееприч. от баткаэс; 2. в знач.нареч. о ношении одежды:навыпуск; хӀева ~ вашес ходить в рубашке навыпуск.

БАТКАЙ-ЭС [ваткай-эс, раткай-эс; даткай-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. см. батиэс. ǁ сов. баткаэс.

БАТКА-ЭС[ватка-эс, ратка-эс; датка-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. см. батаэс. ǁ несов. баткайэс.

БАТЛИ [ватли, ратли; датли] нареч. 1) свободно, вольно, вольготно; беззаботно; ватли гIямру деркIиб вольно (беззаботно) прожил жизнь; дуги урчи датли калун ночью лошади остались свободно; 2) о ношении брюк, рубахи, кофты: навыпуск; 3) перен. радостно, весело; нуша датлира мы веселы; 4) перен. без присмотра, без надзора; дурхӀни ~ батес оставить детей без присмотра. ♦ Хьунул ратли ралтуси ахIен, урчи – гили-кьабта агарлипогов. жену не оставляют вольно, а коня – без седла.

БАТМАГЪ, -ли, -ла; -уни; устар. грязь, слякоть, жижа, мессиво.

БАТРАК, -ли, -ла; -уни; батрак; ~ли узес работать батраком; ~ла гӀямру жизнь батрака; ~унала комитет ист. батрацкий комитет.

БАТРАКДЕШ, -ли, -ла; мн.; батрачество, жизнь батрака; ~ дузахъес батрачить, работать батраком.

БатсаБухъундеш [ватсавхъундеш, ратсарухъундеш; датсадухъундеш], -ли, -ла; мн.; вольготность; сунела ратсарухъундешличи пахрубирули сари гордится своей вольготностью.

БатсаЙ-эс [ватсай-эс, ратсай-эс; датсай-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. о движении оттуда сюда: отправлять, направлять. ǁ сов. батсаэс.

Батса-эс[ватса-эс, ратса-эс; датса-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. о движении оттуда сюда: отправить, направить; рузили рурси нушачи ратсаиб сестра отправила дочку к нам. ǁ несов. батсайэс.

Батси[ватси, ратси; датти] 1)вольготный; свободный, привольный; датти урчи свободные лошади (лошади на воле); 2) о брюках, рубахе: оставленный навыпуск; 3) перен. радостный, весёлый; датти дяхI-сипат радостные, весёлые лица. ♦ Ратси хьунул адам гIяхIси хIерирарпогов. привольная (праздная) женщина не бывает хорошей.

Батура-эс[ватура-эс, ратура-эс; датура-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. 1) послать, выслать, отправить; отослать;подослать, заслать; дармайчи ватураэс отправить за лекарством; 2) перен. выгнать жену, развестись; узили хьунул ратураиб брат развёлся с женой. ǁ несов. батуриэс.

БАТУРИ-ЭС[ватури-эс, ратури-эс; датури-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) посылать, высылать, отправлять; отсылать;засылать; разведкаличи ~ посылать на разведку; 2) перен. выгонять жену, разводиться. ǁ несов. батураэс.

БатI-ес[ватӀ-ес, ратӀ-ес; датӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) обругать, выругать, обозвать; разругать, охаять; осудить; кьяркьли ~ жестко обругать, осудить;2) раскритиковать; собраниеличив бригадир ватIун на собрании раскритиковали бригадира. ǁ несов. балтӀес.

БАТΙНИ́ 1. масд. от батΙес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед. и мн.;1) порицание, осуждение, выговор, неодобрение; 2) критика.

БА́ТΙНИ, -ли, -ла; батIнуби;прозвище; вайси ~ обидное прозвище.

БАТΙУЛ кр. ф. от батӀулси.

БатӀУЛБАР-Ес[ мн. дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) сделать фальшивым; 2) разг. переврать (исказить); дила гъай илини ~дариб он переврал мои слова.ǁ несов. батӀулбирес.

БАТӀУЛ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) делать (становиться) ложным, перевирать; 2) делать (становиться) необоснованным. ǁ сов. батӀулбиэс.

БАТӀУЛ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) стать ложным; илала пикри ~уб его мнение стало ложным; 2) стать необоснованным. ǁ несов. батӀулбирес.

БАТΙУЛДЕШ, -ли, -ла; -уни; 1) фальшь, ложь, перевирание; ~лизив уста м астер в перевирании;2) необоснованность; разиагар зигаръалала ~ необоснованность претензий.

БАТӀУЛЛИ нареч. 1) ложно, лживо; урхӀла гъай ~ дурес лживо пересказать чужую речь; 2) необоснованно; ~ уркъубирхъес необоснованно упрекать; ~ премиялизивадухъахъес необоснованно лишить премии.

БАТӀУЛ/СИ, -ти 1) фальшивый, ложный, подложный; лживый; ~ти гъай лживые речи; 2) необоснованный; ~ уркъубяхъ необоснованный упрёк; ~ пикри необоснованное мнение; ~ жал необоснованный спор.

Бах-ес[вах-ес, рах-ес; дах-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) пропитать, вспоить;накормить, покормить; кьацIли ~ун накормил хлебом; халатачил вахес покормить со взрослыми; кIийна-хIяйна рахес накормить два-три раза;2) кого вскормить;3) о животном: выпоить, отпоить. ǁ несов. балхес.

БАХЧА, -ли, -ла; -би; бахча, огород; биштӀал ~ огородик; ~ хӀярили алавбарес обнести огород оградой.

БАХЧАЧИ, -ли, -ла; -би;огородник, бахчевод; овощевод.

БАХЧАЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.;огородничество, овощеводство; ~ дузахъес заниматься огородничеством.

Бахъ[вахъ, рахъ; дахъ] нареч. очень, весьма, слишком, сильно, необычайно, безмерно; донельзя; позарез; крепко, жутко; ~ ахъли кьиматлабарес переоценить; ~ вайси очень плохой, жуткий; ~ гIяхIил как нельзя лучше, на диво; ~ гьалакси слишком быстрый, опрометчивый; ~ дургIеси слишком дешёвый, грошовый; ~ тамашала очень удивительный, чудодейственный; ~ халаси очень большой, чрезмерный; вахъ гIяхIси очень хороший; рахъ ригахъу крепко любит (её); рахъ кIантIиракIиб сильно опечалилась, прослезилась; нушала учительница рахъ жагаси сари наша учительница весьма красивая.

БАХЪАЛ много,масса, многий, многочисленный,хоть пруд пруди кого-чего, перен. туча; ~ адамтачилси людный, многолюдный; ~ бубкIес мереть; ~ дурхIначилси многодетный; ~ кабушни кровопролитие, массовое убийство; ~ алхунси кровопролитный; ~ хьунрар многоженец.

БАХЪБАИБДЕШ[ мн. дахъдаибдеш] размножение, размноженность, увеличенность; хIерагу, чякнала дахъдаибдеш! посмотри-ка, как много птиц!

БАХЪБАР-ЕС[ мн. дахъдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) увеличить (о количестве людей); хӀянчизарти ~ увеличить работников; 2) мн. разг. заболт аться; илини гӀурра гъай дахъдариб он снова заболтался. ǁ несов. бахъбирес.

БАХЪ-БАХЪАЛ много, множество, несть числа, полным-полно кого-чего;как можно больше; илаб ~ адамти лебри там было множество людей.

Бахъ-БахъхIи[вахъ-вахъхӀи, рахъ-рахъхӀи; дахъ-дахъхӀи] нареч. чересчур, слишком;очень долго, весьма долгое время; ~ бусес слишком долго спать; собраниеличир рахъ-рахъхIи гъайрикIи на собрании говорила чересчур долго.

БАХЪБА-ЭС [ мн. дахъда-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) умножиться, увеличиться (о количестве людей); кумекбирути ~иб увеличилось число помощников; 2) мн. разг. о болтовне: стать больше. ǁ несов. бахъбиэс2.

БАХЪБИЗ-ЕС [ мн. дахъдиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться больше (по количеству). ǁ несов. бахъбилзес.

БАХЪБИКI-ЕС[ мн. дахъдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. множиться, увеличиваться;размножаться; ил гӀевурцути ~ули саби число, поддерживающих его, множится.

БАХЪБИЛЗ-ЕС [ мн. дахъдилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться больше (по количеству). ǁ сов. бахъбизес.

БАХЪБИР-ЕС[ мн. дахъдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) умножиться, увеличиться (о количестве людей); 2) мн. разг. о болтовне: становиться больше. ǁ сов. бахъбиэс1.

БАХЪБИ-ЭС1[ мн. дахъди-эс], -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) стать больше (чем нужно); 2) мн. разг. о болтовне: стать больше. ǁ несов. бахъбирес.

БАХЪБИ-ЭС2[ мн. дахъди-эс], -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. множиться, увеличиваться; см. бахъбикӀес. ǁ сов. бахъбаэс.

БАХЪДЕШ [ мн. дахъдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; множество, множественность;огромное количество; цалабикибти адамтала ~ множество собравшихся людей; духълумала журабала дахъдеш множественность видов растений.

БАХЪНА[ мн. дахъна] нареч. много раз; неизмеримо, стократ; ~ гIемчбушес расчихаться; ~ пайдалабируси многоразовый; ~ тикрарбируси многократный; ил нушачи ~ вакӀиб он много раз приходил к нам.

БАХЪНАР диал. 1. избалованный, капризный, прихотливый, привередливый; причудливый, сварливый; ~ хъяша избалованный ребёнок; ~ иштяхΙ прихоть; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; капризник, привередник,причудник.

БАХЪРАЖ, -ли, -ла; -уни; устар. покаяние, раскаяние; см. тавба.

БАХЪХIИ[вахъхӀи, рахъхӀи; дахъхӀи] нареч. долго, долгое время; подолгу; ~ бууси долговечный, ноский; ~ кавлуси длительный,долговечный, живучий; ~ кахIевлуси скоропереходящий; ~ даимбируси продолжительный; вахъхIи калес долго оставаться; рахъхIи рисес долго плакать; рахъхIи гъайхIерикIули калес долгое время не разговаривать; халанеш рахъхIи нушачир хIеррирули сари бабушка долгое время живёт у нас. 

БАХЪХIИАГАРЛИ[вахъхӀиагарли, рахъхӀи-агарли; дахъхӀиагарли] нареч. скоро; немного погодя, через малое время, вскорости, немного спустя, спустя некоторое время, вскоре; ~ илдира чарбулхъан вскоре, и они возвратятся.

БАХЪХIИБИР-ЕС[вахъхӀиир-ес, рахъхӀирир-ес; дахъхӀидир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) оставаться долго; 2) о товаре: оставаться, не идти, становиться залежью. ǁ сов. бахъхӀибиэс.

БАХЪХIИБИ-ЭС [вахъхӀии-эс, рахъхӀири-эс; дахъхӀиди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) остаться долго; 2) о товаре: остаться, не пойти, стать залежью; ~убси мас бициб продал залежавшийся товар. ǁ несов. бахъхӀибирес.

БАХЪХIИЛА[вахъхӀила, рахъхӀила; дахъ-хӀила] 1) давний, давнишний; со стажем; вахъхӀила хӀянчизар работник со стажем; 2) многолетний; ~ миъ пак, многолетний лёд; 3) старый,хронический; ~ изала хроническая болезнь.

БАХЪХIИЛИС[вахъхӀилис, рахъхӀилис; дахъ-хӀиллис] нареч. надолго; вахъхӀилис арукьес надолго уехать; ~ забличилси аргъ чебихьун надолго установилась дождливая погода.

БАХЪХIИЛИЧИБАД нареч. с незапамятных времён, уже давно, с давних пор, исстари, издавна, издревле; ил гӀядат ~ бузахъуси саби этот обычай водится с давних пор.

БАЦ, -ли, -ла; буцри; месяц, луна; шаласи ~ светлый месяц; ~ цIибухъни (сагабиъни) новолуние.

БАЦАГАР/(СИ), -ти безлунный; ~ дуги безлунная ночь.

БАЦ-БАЦЛИ нареч. по месяцам, ежемесячно; ~ налогуни дедлугес ежемесячно платить налоги.

БАЦ-БАЦСИ ежемесячный; ~ хайри ежемесячный доход; ~ журнал ежемесячный журнал.

БАЦБАШ, -ли, -ла; -уни; луноход; ~ла къел след лунохода.

БАЦ-БЕРХIИ, -ли, -ла; мн.; 1) собир. небесные светила (букв: солнце и луна); ~личила гӀилму наука о небесных светилах, астрономия; 2) солнечная система; сагати ~ гьаргдарес открыть новую солнечную систему.

БАЦБИЦΙ, -ли, -ла; ед.; полнолуние; ~личи хӀерикӀес наблюдать полнолуние; гӀебшнила хӀябъибил ~ третье полнолуние осени.

БАЦБУРКЬ, -ли, -ла; ед.; тёмная луна (о последних двух днях до Новолуния и первых двухпосле Новолуния). ♦ Бацбуркьла дугурби – тёмные ночи в период тёмной луны («Дни Гекаты»).

БАЦ-ЕС[ мн. дац-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. вспахать, перепахать, напахать, запахать,распахать,возделать; хъу ~ вспахать пашню; лерилра хъуми дацес перепахать все пашни; ~ пайдаласи пахотный; ~унси паханый; ~унси ванза запашка, паханая земля. ǁ несов. балцес.

БАЦИЛЛА, -ли, -ла; -би;бацилла; туберкулёзла ~ туберкулёзная бацилла.

БАЦ-УРГАЛИ нареч. через месяц, пропуская один месяц.

БАЦI: кр. прил. от бацIси; 1) пустой; ~ пати­ран гильза (букв: пустой патрон); ~ авлахъ пустыня, пустошь; ~ майдан приволье; 2) чистый, без примесей; ~ мургьи чистое золото. ♦ БацI уркIиличи – натощак, на голодный желудок; дарман бацӀ уркӀиличи бужес пить лекарство натощак.

БАЦӀА 1. о самках сельскохозяйственных животных: пустой, яловый; ~ маза яловая овца. 2. о рыбе: яловый (без икры); ~ белуга яловая белуга;2. в знач. сущ. -ли, -ла; дацӀаби; яловка, яловица; кьулазирад дацӀаби декӀардариб из коров отделили яловиц.

БАЦIАКЬ-ЕС[ мн. дацӀакь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) опорожнить; шиша ~ опорожнить бутылку; ящик ~ опорожнить ящик;2) разгрузить, сгрузить; вагон ~ разгрузить вагон;3) выгрести; гализибад печ ~ выгрести угли из печки.ǁ несов. бацӀалкьес.

БАЦIАЛА, -ли, -ла; ед.; спец. расплав; шанданна ~ стальной расплав; магмала ~ магматический расплав.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: