Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 171 страница

ЛАС/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) вращать(ся),верте́ть(ся), крути́ть(ся), повора́чивать(ся); гьая ~ крутить верёвку; 2) завёртывать, заворачивать, обёртывать; дурхIни адиялтази ~ завёртывать детей в одеяла; хIякнази ~ кутаться в шубы; 3) поворачивать(ся), сворачивать(ся); дурхIни хIеркIличибад хъулибяхI ~ар от речки дети повернутся в сторону дома; 4) загибать.ǁ сов. ласбиэс.

ЛАС/БИРХЪ-ЕС[~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. оглядываться, оборачиваться, обёртываться; бухъ-наби жагьилтачи ~ули саби старики оборачиваются на молодых. ǁ сов. ласбяхъес.

ЛАС/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) повернуться, покрутиться, повертеться; развернуться; обернуться; дурзам ~уб отара повернулась; шинкьанкулаби хIеркIличи ~уб мельники повернулись к речке; 2) закутаться, завернуться; обмотаться; бяргIибти бу-кIуни варгьнази ~уб замёрзшие чабаны закутались в бурки; 3) замотаться, скрутиться; 4) загнуться. ǁ несов. ласбирес.

ЛАСБУЛХЪ,-ли, -ла; -уни; 1) поворот, заворот; гьунила ~ поворот дороги; 2) изгиб, излом; излучина; хӀеркӀла ~ излучина реки.

ЛАС/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. вращаться, вертеться, крутиться, поворачиваться; гьункьяби дякьла кьячIаъличибад ~ули саби путники поворачиваются от загиба тропинки. ǁ сов. ласбухъес.

ЛАС/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. повернуться, перевернуться; покрутиться, покружиться, повертеться; чар ~ун точило повертелось; хIенкьулаби шилизибяхI ~ун пастухи повернулись в сторону села; ~ни поворот,переворот; цархӀил шайчи ~ухъес перевернуться на другой бок. ǁ несов. ласбулхъес.

ЛАС/БУХΙНАБАР-ЕС [ мн. ~духӀнадар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. загнуть (край); завернуть (немного); ввинтить; шалбарла кьялила дуб ~ загнуть край штанины. ǁ несов. ласбухӀнабирес.

ЛАС/БУХΙНАБИР-ЕС [ мн. ~духӀнадир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. загибать(ся); заворачивать(ся); дуб ~ули саби край заворачивается. ǁ сов. ласбухӀнабиэс.

ЛАС/БУХΙНАБИ-ЭС [ мн. ~духӀнади-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. загнуться, завернуться. ǁ несов. ласбухӀнабирес.

ЛАС/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. обернуться, оглянуться, оборотиться; вявла тIамаличи лебилра ~иб все обернулись на крик; хя гIяяркьяначи ~иб собака обернулась на охотника. ǁ несов. ласбирхъес.

ЛАСЛИ нареч. 1)крутясь, вертясь; лебилра дурхӀни ил-алав ~ саби все дети крутятся вокруг него; 2) обмотавшись.

ЛАСЛУКΙ,-ли, -ла; -уни;1) просак; ~ли гьая белсун свил верёвку с помощью просака; 2) метательная палица для сбивания орехов.

ЛАСТИК,-ли, -ла; -уни; ластик (резинка).

ЛАСУХЪИ 1. дееприч. от ласухъес; 2. в знач. нареч. сплеча, наотмашь; ~, бяхъес ударить наотмашь.

ЛАСЧЕ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. накрутить, прикрутить, перекрутить, перевертеть; гьимир тӀуйчи ~иб прикрутил нить на палец. ǁ несов. ласчебирес.

ЛАС/ЧЕББАР-ЕС [ мн. ~чердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. открутить, отвинтить, отвернуть; гайкаби ~чердарес открутить гайки. ǁ несов. ласчеббирес.

ЛАС/ЧЕББИКӀ-ЕС [ мн. ~чердикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. откручиваться, отвинчиваться; кӀарантӀ ~ули саби кран отвинчивается.

ЛАС/ЧЕББИР-ЕС [ мн. ~чердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. откручивать, отвинчивать. ǁ сов. ласчеббиэс.

ЛАС/ЧЕББИ-ЭС [ мн. ~черди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. открутиться, отвинтиться, отвернуться; гайка ~уб гайка открутилась. ǁ несов. ласчеббирес.

ЛАС/ЧЕББУЛХЪ-ЕС [ мн. ~чердулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. перекручиваться; гайка ~ули саби гайка перекручивается. ǁ сов. ласчеббухъес.

ЛАС/ЧЕББУХЪ-ЕС [ мн. ~чердухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. перекрутиться; сягӀятла дерга ~ун завод у часов перекрутился. ǁ несов. ласчеббулхъес.

ЛАС/ЧЕБИКӀ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. накручивать, прикручивать; см. ласчебирес.

ЛАСЧЕ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. накручивать(ся), прикручивать(ся); наматывать(ся), мотать(ся), навёртывать(ся), навинчивать(ся); гайка ~ навинчивать гайку; аркличи гьимир ~ наматывать нить на катушку. ǁ сов. ласчебиэс.

ЛАСЧЕ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. накрутиться, прикрутиться; намотаться, навиться, навинтиться; мегьла чӀи гьамадли ~уб железная проволока легко намоталась. ǁ несов. ласчебирес.

ЛАСЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. лас.

ЛАСЪУ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. подвернуть; адиял бурушлиу ~ подвернуть одеяло под тюфяк. ǁ несов. ласъубирес.

ЛАСЪУ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подворачивать; шалбар ~ подворачивать брюки. ǁ сов. ласъубиэс.

ЛАСЪУ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. подвернуться; хъябцӀари ~уб воротник подвернулся. ǁ несов. ласъубирес.

ЛАСЪ/УББИРХЪ-ЕС [ мн. ~урдирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подвёртываться. ǁ сов. ласъуббяхъес.

ЛАСЪ/УББЯХЪ-ЕС[ мн. ~урдяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о ноге: подвернуть, повредить, растянуть; къардухъунхӀели, кьяш ~иб когда споткнулся, подвернул ногу. ǁ несов. ласъуббирхъес.

ЛАСЪУ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подворачиваться. ǁ сов. ласъубухъес.

ЛАСЪУ/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. подвернуться; см. ласъубиэс. ǁ несов. ласъубулхъес.

ЛАСЪУЛИ нареч. подвёрнуто, загнуто; адиял бурушлиу ~ саби одеяло подвёрнуто под матрас.

ЛАСЪУСА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. подвернуть (под себя, вниз); кьяшми ~дарили, кайиб сел, подвернув ноги под себя. ǁ несов. ласъусабирес.

ЛАСЪУСА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подворачивать(ся)(под себя, вниз); илини адиял ~ули сай он подворачивает одеяло под себя. ǁ сов. ласъусабиэс.

ЛАСЪУСА/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. подвернуться (под себя, вниз). ǁ несов. ласъусабирес.

ЛАСЪУ/СИ, -ти подвёрнутый, загнутый; ~ти кьяшми подвёрнутые ноги.

ЛАТИН латинский; ~ мез латинский язык, латынь; ~ хӀурпри латинская графика, латиница.

ЛАТИНОАМЕРИКАЛАНТ/И,-ани, -ала; мн.; латиноамериканцы.

ЛАТИНТАЛА 1. род. п. отмн. латин; 2. в знач. прил. латинский; ~ алфавит латинский алфавит; ~ шрифт латинский шрифт.

ЛАТИНТАЛА-АМЕРИКАЛА латиноамериканский.

ЛАТИШ 1.латышский; ~ мез латышский язык; 2. -ли, -ла; -уни; латыш и латышка (представители основного населения Латвии).

ЛАТИШУНАЛА 1. род. п. отмн. латыш; 2. в знач. прил. латышский; ~ делхъ латышский танец; см. латиш, латишлан.

ЛАУРЕАТ,-ли, -ла; -уни;лауреат; ГӀямарла Батирайла уличилси премияла ~ лауреат премии имени Омарла Батырая.

ЛАУРЕАТДЕШ,-ли, -ла; мн.; звание лауреата и пребывание в таком звании.

ЛАЦ, -ли, -ла; луцри; стена; стенка, кладка; ограда (каменная); къаркъала ~ каменная стена; ~ лушес возводить стену; юртанала ургабси ~ каменная ограда между домами. ♦ ХIези гъайикIаб, лацлизи вирхъябпогов. как об стенку горох (букв: разговаривать с тобою – бить в стенку).

ЛАЦЛУШ, -ли, -ла; -уни; разг. каменщик.

ЛАЦ-МУЦАРИ,-ли, -ла; мн.; стена; стенка, кладка; см. лац.

ЛАЧИН, -ни, -на; -ти; 1) сокол; белый сокол, сокол-голубятник; ~на хIулби глаза сокола; ~ван арцес полететь как сокол; хIу дила ~ сайри поэт. ты – мой соколёнок; 2) перен. сокол, соколик ласк. (к мужчине); удалец, молодчина; дила серхурси ~! мой озорной удалец! хьунул кариа, дила ~ фольк. женись-ка ты, сокол мой.

ЛАЧИН-ЧАТIА,-ли, -ла; мн.; см. лачин.

ЛЕБ [лев, лер], -ри, -ли, -си, -ни; есть, имеется; бахъал адамти ~ имеется много людей; иличил хяра ~ри с ним была и собака; ~си беркайчибли гIямал бара довольствуйся имеющейся едой; дудеш хъулив лев отец дома (есть, имеется); дила узи лев у меня есть, имеется брат; се-биалра ~ни наличие, наличность чего-нибудь.

ЛЕБАБИР-ЕС [левайр-ес, лерарир-ес; лерадир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. появляться, оказываться; гӀягӀниагарихӀиб ~ оказываться там, где не нужно. ǁ сов. лебабиэс.

ЛЕБАБИ-ЭС [левай-эс, лерари-эс; леради-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. появиться, явиться, оказаться. ǁ несов. лебабирес.

ЛЕБАЙ [левай, лерай] нареч. пока есть, пока имеется; пока находится где-л.; замана ~ пока есть время; сай хъулив левай пока он дома.

ЛЕБАЛ [левал, лерал] имеется, находится ещё, до сих пор; гьаннара дурхIни ишаб ~ дети ещё находятся здесь; хIела сурат-сипат дила уркIилаб ~ поэт. твой облик в моём сердце до сих пор.

ЛЕБАЛ-АГАРАЛ [левал-агарал, лерал-агарал] есть ли, имеются ли; есть или нет, имеется или нет; хӀянчиличиб ~ ахтардибарес проверить, имеются ли на работе или нет.

ЛЕБАЛЛИ [левалли, лералли] 1. дееприч. от леб; 2. в знач. нареч. см. лебай.

ЛЕБАЛСИ [левалси, лералси] 1. прич. от леб; 2. в знач. прил. оставшийся, имеющийся (пока); ~ кьацӀ биха принеси оставшийся хлеб; илав левалси ца адамсай там остался один человек.

ЛЕБАЛЦАДХIИ [левалцадхӀи, лералцадхӀи] в знач. нареч. пока есть, пока имеется; пока жив; до тех пор, пока; ну левалцадхӀи, ил секӀал бетхӀерар пока я жив, этого не случится.

ЛЕБ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) быть, находиться, присутствовать; гӀягӀнихӀиб ~ находится там, где нужно; 2) показывать, выказывать. ǁ сов. леббиэс.

ЛЕБ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. быть, находиться, иметься (букв: имеется быть); наличествовать; ~ чебиркур должно быть (находиться); белики, дила жуз ~ может быть, у меня имеется книга. ǁ несов. леббирес.

ЛЕБГIЕБ [левгӀев, лергӀер] нареч. очень, весьма; сильно; вполне; до отказа;до смерти;совсем, полностью; ~ халаси очень большой; ~ зугьаси очень тяжелый; ~ бахъал множество; ~ биштIаси малёхонький,махонький; ~ гIяхIси очень хороший, обалденный, роскошный; ~ жагабарес разукрасить; ~ пергерси весьма прекрасный, обворожительный,неповторимый; левгIев вамсни изнеможение; левгIев гIяхIулаируси угодливый; левгIев гьимуркIес сатанеть, стервенеть; левгIев хIяяагар нахальный; лергIер ригахъес очень сильно любить, обожать; лергIер инжитриэс намучиться; лергIер чекаризурси весьма аккуратная. ♦ ЛебгӀебал лебгӀеб [левгӀевал левгӀев, лергӀерал лергӀер] – очень сильно, донельзя, до последнего предела, как нельзя более, крайне; ил левгӀевал левгӀев, варскъа сай он, донельзя, упрям.

ЛЕБГIЕБАЛ [левгӀев, лергӀер] нареч. особенно, исключительно; нушаб ~ гIяхIти адамти къаршибикиб мы встретили исключительно хороших людей.

ЛЕБДЕШ1, -ли, -ла; ед.; 1) действительность, естество, данность, материя; 2) всё, имение, достояние, состояние, имущество, богатство, добро, довольство, наличность, капитал; пожитки; дила ~ моё богатство; хIела ~ – мискиндеш твоё богатство – бедность. ♦ Лебдешлизиб кьиркьирдеш гIяхIси хIебирарпогов. при богатстве жадность не годится.

ЛЕБДЕШ2[левдеш, лердеш] нахождение, присутствие; сай левдеш тасдикьбариб обозначил своё присутствие.

ЛЕБДЕШАГАР/(СИ), -ти неимущий, бедный, малоимущий; ~ адам неимущий человек.

ЛЕБДЕШЛА 1. род. п. от лебдеш; 2. в знач. прил. материальный, вещественный, реальный, имущественный, финансовый, денежный; ~ вегI имущий; ~ дунъя материальный мир; ~ аги материальное положение.

ЛЕБИЛ [левил, лерил] весь (все, вся, всё); общий; ~ къуллукъ гьуйчибикиб всё дело уладилось; ~ халкь даршудешгIебли саби все народы – за мир; ~ дунъя весь мир, подлунный мир, поднебесная; лерил гΙямрула пожизненный; лерил духIнадурцуси всеобъемлющий.

ЛЕБИЛГIЯРМИЯЛА/(СИ), -ти общевойсковой; ~ устав общевойсковой устав.

ЛЕБИЛДУНЪЯЛА/(СИ), -ти всемирный,глобальный; ~ организация всемирная организация; ~ти масъулти глобальные проблемы.

ЛЕБИЛРА [левилра, лерилра] нареч. 1) весь (все, вся, всё); всё до единого, всё до одного; ~ хIянчи таманбиуб вся работа закончилась; ~ буркъес  перекопать; бархIехъ ~ хъули чарбухъун вечером все вернулись домой; ~ цабалги всем миром; ~ барх все как один, всем миром, скопом; рурси лерилра нясриуб девочка вся испачкалась; левилра творчестволизи арякьун весь ушёл в творчество; лерилра деркес съесть всё; лерилра дигIес разворовать; 2) сплошь; целиком; ~ бяхӀ краскали бакес сплошь закрасить стену краской; 3) общий, целый; ~ бейгӀ общая сумма (число). ♦ Лерилра гIямрулис – навсегда, на всю жизнь. ♦ Лерилра замунтас – навечно, на все времена. ♦ Лерилра хIедурили – в общих чертах.

ЛЕБИЛРАРА-СЕРА нареч. почитай, почти что; почти всё; ~ шанти лебри были почти все сельчане; ~ жуз белчӀун прочитал почти всю книгу. 

ЛЕБИЛРОССИЯЛА/(СИ), -ти всероссийский; ~ съезд всероссийский съезд.

ЛЕБИЛХАЛКЬЛА/(СИ), -ти всенародный; общенародный; ~ хьарбауд всенародный референдум; ~ давла общенародное достояние.

ЛЕБИХIИБ [левихӀиб, лерихӀиб] нареч. там, где есть; там, где имеется, находится; ил лерихӀиб дурхӀни камхӀебирар там, где она, не бывает без детей.

ЛЕБЛАЛРА 1)общий, принадлежащий всем; 2) у всех; ~ пикри илгъуна саби у всех такое мнение.

ЛЕБЛИ [левли, лерли] 1. дееприч. от леб; 2. в знач. нареч. а) будучи, находясь где-л.; хъулиб ~, дурахӀебухъун не вышли, хотя были дома; б) имея.

ЛЕБЛИБИР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. быть, иметься, находиться, присутствовать; существовать, наличествовать.♦ ВегӀли кабихьалли, ~ар – если положить самому, то будет имется. ǁ сов. леблибиэс.

ЛЕБЛИБИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. быть, иметься, находиться; значиться; хъулиб ~ иметься дома; списоклизиб у ~ имя значится в списке. ǁ несов. леблибирес.

ЛЕБЛИСАЛРА всем; ~ ил кино гӀяхӀбизур этот фильм понравился всем.

ЛЕБНИ-АГНИ, -ли, -ла; ед.;наличие или отсутствие; ~ ахтардибарес проверить наличие или отсутствие.

ЛЕБРИЛ [леврил, леррил] был ли, был или нет; имелось ли, имелось или нет; ил концертличив леврил багьес хӀериуб не смогла узнать, был ли он на концерте.

ЛЕБСИ1 1. прич. от леб; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед.; а) действительность, естество, данность,материя; ~ секӀал материя, реалия, реальность, явь, факт; б) всё, имение, достояние, состояние, имущество, богатство, добро, довольство, наличность, капитал; пожитки; ~ пайдалабарес использовать то, что имеется; см. лебдеш1.

ЛЕБСИ2[левси, лерси; лебти, лерти] 1. прич. от леб; 2. в знач. прил. имеющийся, находящийся, присутствующий; всё, что имеется; левси мер местонахождение.

ЛЕБСИВАН в знач нареч. как есть; в том же виде, положении; так, как было; ~ букуси свежий (букв: съедаемый как есть). ♦ Лебсиванбуралли – строго говоря (букв: если сказать, как есть).

ЛЕБСИГЪУНА [лертигъунти] 1) сколько есть; какой есть или какой ни на есть; такой, который имеется; оригинальный;фактический; ~ цӀакьличил сколько есть силы, всей силой; наб ~ жуз биха дай мне какой ни на есть книгу; лертигъунти баянти фактические данные.

ЛЕБТАЗИ(ЛРА) всем; ~ бурес сказать всем; ~ багьахъес дать знать всем, раззвонить.

ЛЕБТАЛАЛРА/СИ, -ти всеобщий, коллективный,общий; ~ пикри общее мнение; ~ собрание общее собрание; ~ биркӀнила (избирателтала) ихтияр всеобщее, избирательное право.

ЛЕБТАНИ(ЛРА) всеми; ~ цаван белкӀи саби всеми написано одинаково; ~ балуси саби все знают; ~ кьабулбарибси принятый всеми, единогласный; ~ пайдалабируси употребляемый всеми, общеупотребительный.

ЛЕБТАС(АЛРА) всем, всем имеющимся; ~ ашкарси пикри прописная истина; ~ хасбарибси предназначенный всем, коллективный.

ЛЕБТАЧИЛ(РА) со всеми; ~ валиркес уживаться со всеми; ~ бетиуси повальный, общий,сплошной; ~ цугли на общих основаниях (букв: со всеми вместе).

ЛЕБЦАДХIИ [левцадхӀи, лерцадхӀи] нареч. пока есть, пока имеется; пока жив; до тех пор, пока; бегӀти ~, нушани илдала кьадри иргъули ахӀенра пока живы родители, мы не понимаем их значимости.

ЛЕГЕН, -ли, -ла; -ти; лохань.

ЛЕГЕНДА, -ли, -ла; -би; 1) легенда; пергер ~ прекрасная легенда; ургадаршдусмала ~би средневековые легенды; 2) перен. книжн. о героических событиях прошлого; ~лизивад кацIибси адам человек из легенды (человек со славным прошлым).

ЛЕГЛЕГ, -ли, -ла; -уни; цапля; ~ арцур цапля полетела; ~унала кьяшми ахъти сари уцапель ноги высокие.

ЛЕГЛЕГУНАР с цаплями, имеющий цапли; ~ мер место, где водятся цапли.

ЛЕЗВИЯ, -ли, -ла; -би; лезвие (для бритвы); ~би асес купить лезвии; ~ барсбарес заменить лезвие.

ЛЕЗГИ 1.лезгинский; ~ мез лезгинский язык; ~ газета лезгинская газета; ~ гIядат лезгинский обычай; 2. в знач.сущ. -ли, -ла; -би; лезгин и лезгинка; ~ адам лезгин; ~ рурси девушка лезгинка.

ЛЕЗГИБАЛА 1. род. п. отмн. лезги; 2. в знач. прил. лезгинский; ~ делхъ лезгинский танец; см. лезги.

ЛЕЗГИНКА, -ли, -ла; -би;лезгинка (танец).

ЛЕЗМИ, -ли, -ла; лезмуни; анат. язык; ~ чебаахъес показать язык; бухъяна ~ длинный язык иперен. сплетник, сплетница. ♦ УрхIла лезмили маргабиблагопож. пусть чужой язык тебя не находит (будь свободен от сплетен, напраслин). ♦ Лезми беръаб!прокл. чтобы язык отсох! ♦ Лезми бугули саби – язык чешется у кого.

ЛЕЗМИЛИ/УБСИ[ мн. ~урти] подъязычный; ~урти небшани подъязычные железа.

ЛЕЙТЕНАНТ, -ли, -ла; -уни; лейтенант; ~ла погонти погоны лейтенанта; виштӀал ~ младший лейтенант; халал ~ старший лейтенант; ~ ветаэс стать лейтенантом.

ЛЕЙТЕНАНТДЕШ, -ли, -ла; мн.; звание лейтенанта.

ЛЕ́КСИКА, -ли, -ла; -би; ле́ксика; даргала ~ даргинская лексика; Пушкинна ~ лексика Пушкина; ~ла чебкадси реферат реферат о лексике.

ЛЕКСИКАЛА/(СИ), -ти лексический; ~ мягӀна лексическое значение.

ЛЕКСИКОГРАФ, -ли, -ла; -уни; лексикограф.

ЛЕКСИКОГРАФИЯ, -ли, -ла; -би; лексикография.

ЛЕКСИКОЛОГ, -ли, -ла; -уни; лексиколог.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ, -ли, -ла; -би; лексикология.

ЛЕКТОР, -ли, -ла; -ти; лектор; гIяхIси ~ хороший лектор; хIярхIси ~ перен. слабый, посредственный лектор; ~ла белкIани записи лектора.

ЛЕКТОРДЕШ, -ли, -ла; мн.; профессия, деятельность лектора; лекторство; ~ дузахъес быть лектором.

ЛЕКЦИЯ, -ли, -ла; -би; лекция; ~ белчӀес прочитать лекцию; ~личи лехӀихъес слушать лекцию.

ЛЕНТА, -ли, -ла; -би; лента; хӀунтӀена ~ красная лента; бягӀуси ~ широкая лента; гъярцӀа ~ узкая лента; ~ли бигьес завязать лентой; см. чял.

ЛЕОПАРД, -ли, -ла; -уни; леопард.

ЛЕС, -ли, -ла; -ани; 1) утёс, отвесная скала; гряда скал; ахъси ~ высокий утёс; ~ла бехI край утёса, отвесной скалы; ~ла бяхI фасад утёса; ~ла кьар трава утёса; ~ла къянкъ выступ утёса (букв: нос утёса).

ЛЕСКА, -ли, -ла; -би; леска, капроновая нить.

ЛЁТЧИК, -ли, -ла; -уни; лётчик, пилот; лётчица; Чкаловхабарла~ Чкалов – легендарный лётчик; хIялумцIан ~ лётчик-испытатель.

ЛЁТЧИКДЕШ, -ли, -ла; мн.; профессия, занятие лётчика.

ЛЁТЧИК/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. 1) становиться лётчиком; 2) давать работу лётчика. ǁ сов. лётчикиэс.

ЛЁТЧИК/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать лётчиком. ǁ несов. лётчикирес.

ЛЁТЧИК-КОСМОНАВТ, -ли, -ла; -уни; лётчик-космонавт.

ЛЕХI 1. межд. тише, тсс! ~! къакъба тIимкь-личи аркьули саби тсс! куропатка идет к капкану; ~! дарс бехIбихьиб тише! урок начался; 2. вводн. сл. послушай(те); 3. лехӀ! внимание! 4. первая часть сложных слов со знач. «слушать»: лехӀахъес прислушаться; лехӀихъес слушать и т.д.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: