Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 237 страница

ТIЕМ/СИ, -ти 1)ароматный, душистый; пахучий; ~ одеколон пахучий одеколон; ~ вавнала хала пахучий букет цветов; 2) с запашком, затхлый; зловонный; ~ диъ мясо с запашком.

ТIЕМ-ТIЯГIЯМ,-ли, -ла; -ти; вкус и наслаждение; ~ далуси адам человек, понимающий толк во вкусе и наслаждении.

ТIЕМ-ТIЯГIЯМАГАР/(СИ), -ти не обладающий вкусом и наслаждением; ~ адам человек, не обладающий вкусом и наслаждением.

ТΙЕМ-ТΙЯГΙЯМАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; отсутствие вкуса и наслаждения; ~личивли декӀарулхъес выделяться отсутствием вкуса.

ТIЕНИ, -ли, -ла; тIенурби; стойло, денник; ясли, кормушка; дярхълизибси ~ стойло в хлеву; урчала тIенурби стойла лошадей; ~лизи дугени кадихьиб положенил корм в ясли.

ТIЕНИ-ДЯРХЪ, -ли, -ла; тIенурби-дурхъби; собир. стойло и хлев.

ТΙЕНИХЪАЛИ, -ли, -ла; ед.; на мельнице: мукосборник.

ТIЕНТI, -ли, -ла; тIунтри; муха; хъулила тIунтIри комнатные мухи; тIунтIрала хъалибарг семейство мух; цеце ~ муха цеце. ♦ ТIентIлизи хIебарес – не принять во внимание (букв: и за муху не посчитать).

ТIЕРХI, -ли, -ла; -ани;свинья; см. жакьа и цура.

ТIЕРХЬА, -ли, -ла; тIерхьуби; 1) палка; ~ касес взять палку; ~личи байрахъ баршес привязать флаг на палку; гIундрар ~ суковатая палка; ~ли витес избить палкой; 2) ярлыга; букӀунна ~ ярлыга чабана.

ТΙЕРХЬАХЪУС, -ли, -ла; -уни; сорокоюродный брат или сестра. 

ТΙЕРХЬУБАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. побить, избить палками (розгами). ǁ несов. тӀерхьубалабирес.

ТΙЕРХЬУБАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. бить, избивать палками (розгами). ǁ сов. тӀерхьу-балабарес.

ТIИВХЬ-ТIИВХЬ, -ли, -ла; мн.; звукоподр. трюх-трюх (о езде трусцой).

ТIИВХЬ-ТIИВХЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.;трюх-трюх; см. тӀивхь-тӀивхь.

ТIИВХЬ-ТIИВХЬ/БИКΙ-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. ехать со звуками трюх-трюх.

ТӀИЖ, -ли, -ла; ед.; 1) раствор (угол, образуемый раздвинутыми ножками циркуля, штатива и т.д.); бягӀуси ~ широкий раствор; ~ камбарес уменьшить раствор; 2) первая часть сложных слов со знач. «раствор, раздвинутость»: тӀижбарес растворить, раздвинуть ножки, тӀижбиргӀес расставляться и т.д.

ТIИЖ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. раздвинуть, расставить, разъединить; растопырить; штатив~ расставить штатив; кьяшми ~дариб расставил ноги. ǁ несов. тӀижбирес.

ТIИЖ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. раздвигать(ся), расставлять(ся); бугIмала хIябкьяшан ~ раздвигать треногу из снопов пшеницы; микроскопла кьяшми ~дирес расставлять треногу микроскопа; штативлакьяшми гьамадли ~дирули сари ножки штатива раздвигаются легко. ǁ сов. тӀижбиэс.

ТIИЖ/БИРГӀ-ЕС [ мн. ~диргӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. расставляться; см. тӀижбирес. ǁ сов. тӀижбягӀес.

ТIИЖ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. раздвинуться, расставиться; растопыриться; штатив ~уб штатив расставился. ǁ несов. тӀижбирес.

ТIИЖ/БЯГI-ЕС[ мн. ~дягI-яс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. расставиться, растопыриться; см. тӀижбиэс. ǁ несов. тӀижбиргӀес.

ТIИЖДЕШ, -ли, -ла; ед.; раздвижка, расставка; штативла ~ камли саби раздвижка штатива мала.

ТΙИЖЛИ нареч. раздвинуто, расставленно; илала кьяшми ~ сари ноги его раздвинуты.

ТΙИЖ/СИ, -ти раздвинутый, расставленный; ~ штатив расставленный штатив.

ТIИЗ, -ли, -ла; -ри; 1) волосинка, ниточка, волокно; прядь; клок, охлопок; балала ~ прядь шерсти; 2) былинка, травинка; стебель; дугенила ~ агара и травинки кормов нет; 3) первая часть сложных слов со знач.«расщипать»: тӀизбарес расщипать, расте-ребить, тӀизбирес расщипывать и т.д. 

ТΙИЗА, -ли, -ла; тӀизби; клок начёсанной шерсти; см. силтӀа.

ТIИЗ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. расщипать; растеребить; бала ~дарес расщипать шерсть. ǁ несов. тӀизбирес.

ТIИЗ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать расщипку, расщипывать; балала бекIа ~ расщипывать кучу шерсти. ǁ сов. тӀизбарес.

ТIИЗРАД/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) расщипать; см. тIизбарес; 2) разделить на ниточки, волокна.ǁ несов. тIизрадбирес.

ТIИЗРАД/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) расщипать(ся); халанешлизиб се-дигара кункли ~ар у бабушки что-угодно легко расщипается; 2) разделять(ся), распадать(ся) на ниточки, волокна. ǁ сов. тӀизрадбиэс.

ТΙИЗРАД/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) расщипиться; 2)разделить(ся), распасть(ся) на ниточки, волокна. ǁ несов. тӀизрадбирес.

ТIИЗРАДЛИ нареч. 1) расщипанно;2) с отдельными волокнами.

ТIИЗРАД/СИ, -ти 1) расщипанный;2) разделённый на отдельные волокна.

ТIИЗРАР нитчатый; былинчатый; волокнистый.

ТIИКЬ, -ли, -ла; -ани; 1) треск, хруст, хрустение; дерубти кьялубала ~ хруст сухих веточек; ~личил бячун сломалась с треском; 2) тиканье, тик-так; сягIятла ~ тиканье часов; 3) первая часть сложных слов со знач.«тикать, издавать стук»: тӀикьбикӀес тикать, постукивать, тӀикьбулхъес тикать, потрескивать и т.д.

ТIИКЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.;тресканье; см. тӀикь.

ТIИКЬ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. тикать, постукивать; бяхIла сягIят ~ули саби тикают настенные часы.

ТIИКЬ/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) тикать; халадудешла сягIят ~ули ахIен часы дедушки не тикают; 2) потрескивать; бялчуси галгала кьяли ~ули саби потрескивается ломающаяся ветка дерева. ǁ сов. тӀикьбухъес.

ТIИКЬ/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) тикануть; ~и, илала сягIят тIашбизур тикнув, его часы остановились; 2) треснуть, хрустнуть. ǁ несов. тӀикьбулхъес.

ТIИКЬИР, -ли, -ла; мн.; 1) см. тIикь; 2) потрескивание; печлизир ~ дехIдихьиб в печи началось потрескивание; 3) первая часть сложных слов сознач. «тикать, издавать стук»: тӀикьирбикӀес тикать, постукивать, тӀикьирбулхъес тикать, потрескивать и т.д.

ТIИКЬИР/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) см. тIикьбикIес;2) потрескивать; печлизир урцул ~дикIули сари дрова потрескивают в печке.

ТIИКЬИР/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) см. тIикьбулхъес; 2) трескаться; урга-ургади цIа ~ули саби временами огонь потрескивается. ǁ сов. тӀикьирбухъес.

ТIИКЬИР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) см. тIикьбухъес;2) треснуть; беръубси махъла кьяли цIализиб ~ун сухая ветка берёзы треснул в костре. ǁ несов. тӀикьирбулхъес.

ТIИКЬИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; потрескивания; цIала ~ илис усаахъес диргаладулхъулри потрескивания костра мешали ему заснуть.

ТIИКЬИРЪИЛИ 1. дееприч. от тӀикьирэс; 2. в знач. нареч. 1) тикая; постукивая; сягIят, ~, бузес бехIбихьиб часы, с тиканьем, начали идти; 2) потрескивая; с треском; ~, цIа абалкун потрескивая, загорелся костёр.

ТIИКЬ-ТIИКЬ, -ли, -ла; мн.; 1) см. тIикь-тIякь; 2) см. тIикьиръала.

ТIИКЬ-ТIИКЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.; 1) см. тIикь-тIякь; 2) см. тIикьиръала.

ТIИКЬ-ТIИКЬ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) см. тIикь-тIякьбикIес; 2) см. тIикьирбикIес.

ТIИКЬ-ТIЯКЬ, -ли, -ла; мн.; тик-так, тиканье часов; ахъти ~ громкий тик-так; ~ тIашдизур тик-так прекратился.

ТIИКЬ-ТIЯКЬ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. тикать, воспроизводить тиканье; радио ~ули саби радио воспроизводит тиканье.

ТIИКЬ-ТIЯКЬ/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. тикать, производить тиканье; ~уси сягIят унрала саби тикающие часы – соседа. ǁ сов. тIикь-тIякьбухъес.

ТIИКЬ-ТIЯКЬ/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. тикнуть; ахирра, устала някъбазиб дудешла сягIят ~ун наконец-то, часы отца в руках мастера пошли с тиканьем. ǁ несов. тIикь-тIякьбулхъес.

ТIИЛЛИТI, -ли, -ла; -уни; 1) свирель; см. зирняв;2) ирон. музыка свирели; ~ дяхъиб заиграли на свирели.

ТIИЛЛИ-ТIЯХI, -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: - уни);1) танцы, игры, забавы (под музыку свирели); ~ дехIдихьиб начались танцы (игры); 2) перен. попрыгун, попрыгунья; илра ~ сари она тоже попрыгунья.

ТIИМИР-ХИМИР, -ли, -ла; мн.; вещи, утварь, скарб, пожитки; хурды-мурды, шмотки, манатки; рухлядь; финтифлюшка; дуркья ~ старый скарб; сунела ~личил вакIиб пришёл со своими манатками; ~ли-чирли жалти ахъдиуб разгорелись споры из-за мелочи.

ТIИМКЬ1,-ли, -ла; мн.; 1) щёлк, щёлканье; см. тIимкьбухъес; 2) хлоп (звук от захлопывания чего-н.); ~! ваца буциб хлоп! мышка попалась (в ловушку); 3) первая часть сложных слов со знач. «щёлк, щёлканье;захлопывание»: тӀимкьбикӀес щёлкать, включаться, тӀимкьбулхъес захлопываться и т.д.

ТIИМКЬ2, -ли, -ла; -ани; тенёта, капкан, ловушка, западня, мышеловка, сети; арцантала ~ ловушка для птиц; вацнала ~ мышеловка; жанивартала ~ капкан; ~ баршиб установил капкан или мышеловку; ~ли гурда буциб в капкан попала лиса.

ТΙИМКЬ/БАЛТ-ЕС [ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. включать; тӀимкьикӀ ~ включать включатель. ǁ сов. тӀимкьбатес.

ТΙИМКЬ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. включить. ǁ несов. тӀимкьбирес.

ТИМКЬ/БАТ-ЕС [ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. включить; щёлкнуть. ǁ несов. тӀимкьбалтес.

ТΙИМКЬ/БИКΙ-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. работать, включаться; тимкьикӀ ункъли ~ули саби включатель хорошо работает.

ТΙИМКЬ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. включаться. ǁ сов. тӀимкьбарес.

ТIИМКЬ/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) включаться, щёлкаться; 2) о капкане, мышеловке: захлопываться; тIимкьличи кьяш чецIибхIели, ил ~ан капкан захлопывается, когда наступают на него ногой. ǁ сов. тӀимкьбухъес.

ТIИМКЬ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) включиться, щёлкнуть; 2) о капкане, мышеловке: захлопнуться; вацала тIимкь ~ун мышеловка захлопнулась. ǁ несов. тимкьбулхъес.

ТΙИМКЬИКΙ, -ли, -ла; -уни; включатель; переключатель; ~ бузулиахӀен включатель не работает.

ТIИМКЬЛИЗИ/БИК-ЕС [ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) попасть в капкан, ловушку; 2. перен. попасть в затруднительное попложение. ǁ несов. тӀимкьлизибиркес.

ТIИМКЬЛИЗИ/БИРК-ЕС[ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) попадать в капкан, ловушку; 2) попадать в затруднительное положение. ǁ сов. тӀимкьлизибикес.

ТӀИМКЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.; защёлкивание; см. тӀимкь1.

ТIИНКЬ 1. -ли, -ла; мн.;щёлканье; см. тIинкьикIес; 2. в знач. сказ. щёлк, щелчок; ~дяхъиб щёлкнул; 3. первая часть сложных слов сознач. «щёлк, щёлканье»: тӀинкьбикӀес щёлкать, давать щелчки, тӀинкьбулхъес щёлкаться, стрелять и т.д.

ТΙИНКЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.; щёлканье; см. тӀинкь.

ТIИНКЬ/БАЛТ-ЕС[ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. тIинкьбирес. ǁ сов. тӀинкьбатес.

ТIИНКЬ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. щёлкнуть, щелкануть; прищёлкнуть; фотоаппарат ~иб щёлкнул фотоаппаратом (сфотографировал). ǁ несов. тӀинкьбирес.

ТIИНКЬ/БАТ-ЕС[ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. щелкнуть, щелкануть; бекIлизи тIул ~ур щелканул пальцем по голове; см. тIинкьбарес. ǁ несов. тӀинкьбалтес.

ТIИНКЬ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) щёлкать, давать щелчки кому-н.; илди цаличи-ца ~ули саби они дают щелчки друг другу; 2) щёлкать; фотоаппарат ~ули саби фотоаппарат щёлкает; 3) стрелять из рогатки; пялхъдиркьличил ~ули саби стреляют из рогатки.

ТIИНКЬ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. щёлкать(ся); прищёлкивать(ся); давать щелчок; тIулба ~дирес прищёлкивать пальцами; бекIлизи линейка ~у щёлкнет линейку по голове; фотоаппарат саби-сабил ~ули саби фотоаппарат щёлкается сам собой. ǁ сов. тӀинкьбиэс.

ТIИНКЬ/БИРХЪ-ЕС[ мн. ~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. давать щелчки кому-н.; прищёлкивать; дудешлисра ~ дигахъу и отец любит давать щелчки. ǁ сов. тӀинкьбяхъес.

ТӀИНКЬ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. щёлкнуться. ǁ несов. тӀинкьбирес.

ТIИНКЬ/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о фотоаппарате, о пальце, линейке и т.д.: щёлкаться; о рогатке: стрелять; ~уси илала тIул саби это его палец щёлкается. ǁ сов. тӀинкьбухъес.

ТIИНКЬ/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о пальце, линейке и т.д.: щёлкнуть, щелкануть; о рогатке: стрельнуть; някъла телефон ~унхIели, сурат касниличи шакикиб догадался, что сфотографировали, когда щёлкнул мобильный телефон. ǁ несов. тӀинкьбулхъес.

ТIИНКЬ/БЯХЪ-ЕС[ мн. ~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отщёлкать, дать щелчки кому-н.; прищёлкнуть; узини илис ~дяхъиб брат дал ему щелчки. ǁ несов. тӀинкьбирхъес.

ТIИНКЬИР, -ли, -ла; мн.; 1) лёгкое постукивание; стуканье; щелчок; забла кIунтIрала ~ дехIдихьиб началось постукивание каплей дождя; унзала гIелар ~ла тIама адердиб за дверью послышались звуки лёгкого стуканья; 2) первая часть сложных слов со знач. «щёлканье, стуканье»: тӀинкьирбикӀес слегка постукивать, тӀинкьирбулхъес производить звуки стуканья и т.д.

ТIИНКЬИР/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. слегка постучать чем-н., произвести чем-н. лёгкое постукивание; гимицала ~иб слегка постучал защёлкой. ǁ несов. тӀин-кьирбирес.

ТIИНКЬИР/БИКI-ЕС[~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. слегка постукивать; производить звуки лёгкого стуканья; галгала кьяли улкьайлизи ~ули саби ветка дерева слегка постукивает в окно.

ТIИНКЬИР/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. слегка постукивать; производить звуки лёгкого постукивания; унзализи ~уси гIебшнила дягI саби слегка постукивающий в дверь – это осенний ветер. ǁ сов. тIинкьирбухъес.

ТIИНКЬИР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; сов. произвести звуки лёгкого постукивания; илала держла гьалма-гъуни унзализи ~ун его друзья-алкаши произвели в дверь лёгкое постукивание. ǁ несов. тӀинкьирбулхъес.

ТIИНКЬИРЪАЛА, - ли, -ла; мн.; лёгкое постукивание, стуканье; см. тIинкьир.

ТΙИНКЬИРЪИЛИ 1. дееприч. от тӀинкьирэс; 2. в знач. нареч. лёгко постукивая, стуча; стукаясь.

ТIИНТI/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III; сов. 1) разложить, раскинуть, распростереть; распластать, выстелить, постлать, разостлать; расстелить, постелить, настлать и настелить; развернуть, раскатать; чIакали дукIлуми ~дариб орёл распростёр крылья; буруш ~ расстелить матрац; кьалтин ~ раскинуть ковёр;2) распустить, растянуть, расширить; 3) перен. разбросать, раскидать, разметать, рассеять; хъучибси декла бекIа ~иб разбросал кучу навоза на поле; дягIли хяса ~дариб ветер рассеял пыль;4) перен. огласить, разгласить, распространить, разнести, распустить; хабар ~ разнести весть; бикIи-бикIарти ~дарес распустить слухи; шутIни-къунби ~дариб распустил сплетни;5) грам. распространить, сделать предложение распространённым;8) перен. опубликовать, обнародовать что-л.;популяризовать. ǁ несов. тӀинтӀбирес.

ТIИНТI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) распространяться, разноситься; разлетаться, расползаться; цIа вацIакад ~ули саби огонь распространяется по лесу; чейхъуси изала ~ули саби инфекционная болезнь разносится;2) расширяться; дегIнубала чIябурти ~дикIули сари расширяются посевные площади; 3) перен. разметаться, рассеиваться;заниматься размётыванием, рассеиванием; рурси мурали~ри-кӏули сари девочка занимается размётыванием сена;4) перен. расстилаться,стлаться; дирихь ~ули саби туман растилается.

ТIИНТI/БИКΙУДЕШ [ мн. ~дикӀудеш], -ли, -ла; ед.;1) расстилание; 2) разметаемость, рассеиваемость; 3) перен. распространение, расползание; хабуртала ~дикӀудеш распространение вестей.

ТIИНТI/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) распростирать(ся); постилать(ся), стелить(ся), стлать(ся); растилать; разворачивать, развёртывать; кьалтин ~ули сари стелит, растилает ковёр;2) перен. развёртывать, усиливать, усилить что-л.; расширять(ся); шириться; абз ~ развёртывать соревнование; 3) перен. разбрасывать(ся), раскидывать(ся), разметывать(ся), рассеивать(ся);4) перен. распространять(ся), простирать(ся), разносить(ся); быть разносчиком чего-л.; ил низам лебилра хIянчизартачи ~уси саби этот распорядок распространяется на всех работников; тӀунтӀрани излуми ~диру мухи разносят заразу;5) грам. о предложении: распространять(ся); 6) перен. расстилаться; идти, источать, распространяться; нестись; излучаться; гягӀ ~ули саби запах распространяется;7) перен. расправлять(ся); распрямлять(ся); дуклуми ~дирес расправлять крылья; 8)опубликовывать, пропагандировать.ǁ сов. тӀинтӀбиэс.

ТIИНТIБИУБДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) распространённость; распространение; хабарла ~ ахтардибариб исследовал распространённость сказки; 2) развёртывание 3) распрямление; 4) расстилка; 5) опубликование, обнародование.

ТIИНТI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) простереться; расстелиться, разостлаться;2) раскинуться, распростереться, разостлаться, расстелиться; расшириться; хIеркIла чебкад дирихь ~уб туман расстелился над рекой;3) перен. огласиться; распространиться, разнестись; илала духибала тIем ~уб распространился аромат её духов; хабар ~уб весть разнеслась; 3) перен. лечь, растянуться, раскинуться; дивайчив ~иэс растянуться на диване; ванзаличив ~иуб раскинулся на земле; чIябарличи ~иубли, усаун заснул, разлёгшись на полу. ǁ несов. тӀинтӀбирес.

ТIИНТIДЕШ, -ли, -ла; ед.; распространённость; обширность, распространение; широта; авлахъла ~ли ил тамашавариб обширность степи его удивила; хIянчилизиб дугьбала ~ хIербирули сай в работе рассматривает распространённость слов.

ТIИНТIЛИ нареч. широко, во всю ширь, размашисто; ~ баянбариб широко осветил (разъяснил).

ТIИНТI/СИ, -ти 1)доскональный,обстоятельный, широкий, имеющий большое протяжение; распространённый, часто встречающийся; ~ гIядат распространённый обычай; ~ авлахъ обширное поле; 2) грам. распространённый; ~ определение распространённое определение; ~ приложение распространённое приложение; ~ царка предложение распространённое простое предложение; предложениела ~ член распространённый член предложения.

ТIИР, -ли, -ла; мн.; 1) перен. болтовня; тары-бары; женская, детская: щебет, щебетание, стрекот, стрекотание; стрекотня; ~ дати! перестань щебетать! ~ла уста сай он мастер стрекотни; 2) книжн. и ирон. тирада; 3) первая часть сложных слов сознач. «болтовня, стрекот»: тӀирбикӀес болтать, стрекотать, тӀирбалтес говорить что-то, плести вздор, тӀирбулхъес вякать, стрекотать и т.д.

ТIИР/БАЛТ-ЕС[ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. вякать; что-л. неожиданное, неуместное: отпускать; откалывать; вздор: плести, нести; молоть; сунени хIебалуси ~ули сай вякает о том, о чём сам толком не знает; мехIур дев ~ уста сай он мастер отпускать глупость. ǁ сов. тӀирбатес.

ТIИР/БАТ-ЕС[ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. вякнуть, провякать; что-л. неожиданное, неуместное: отпустить, брякнуть, ляпнуть; отколоть, отмочить, сморозить; хIяжатагарси дев ~ ляпнуть неуместное слово. ǁ несов. тӀирбалтес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: